Décret relatif aux recours dans l'enseignement de promotion sociale | Decreet betreffende de beroepsprocedure in het onderwijs voor sociale promotie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 OCTOBRE 2006. - Décret relatif aux recours dans l'enseignement de | 27 OKTOBER 2006. - Decreet betreffende de beroepsprocedure in het |
promotion sociale | onderwijs voor sociale promotie |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 5bis du décret du 16 avril 1991 organisant |
Artikel 1.Artikel 5 bis van het decreet van 16 april 1991 houdende |
l'enseignement de promotion sociale est complété comme suit : | organisatie van het onderwijs voor sociale promotie wordt aangevuld |
« 7° conseil des études : pour chaque section ou unité de formation, | als volgt : « 7° studieraad : voor elke afdeling of opleidingseenheid, bestaat de |
le conseil des études comprend les membres du personnel directeur et | studieraad uit de leden van het bestuurspersoneel en de leden van het |
les membres du personnel enseignant chargés du groupe d'élèves | onderwijzend personeel belast met de groep betrokken leerlingen en |
concernés et exerce les missions telles que décrites à l'article 31; | oefent hij de in artikel 31 bepaalde opdrachten uit; |
8° jury : le conseil des études, élargi aux membres étrangers à | 8° examencommissie : de studieraad, uitgebreid tot de leden die niet |
l'établissement, constitué pour la sanction de l'unité de formation « | behoren tot de inrichting, samengesteld voor de bekrachtiging van de |
épreuve intégrée »; | opleidingseenheid « geïntegreerde proef »; |
9° unité de formation : une unité de formation est constituée d'un | 9° opleidingseenheid : een opleidingseenheid bestaat uit een cursus of |
cours ou d'un ensemble de cours qui sont regroupés parce qu'ils | een geheel van cursussen die gegroepeerd worden omdat ze |
poursuivent des objectifs communs et constituent un ensemble | gemeenschappelijke doelstellingen nastreven en een pedagogisch geheel |
pédagogique au niveau de l'acquisition de connaissances et/ou de | uitmaken voor de verwerving van kennis en/of knowhow; |
savoir-faire; | |
10° unité de formation déterminante : toute unité de formation qui est | 10° bepalende opleidingseenheid : elke opleidingseenheid die in het |
répertoriée au dossier pédagogique de la section comme participant | pedagogisch dossier van de afdeling wordt opgenomen omdat ze |
directement aux compétences évaluées lors de l'épreuve intégrée, et | rechtstreeks in verband staat met de vaardigheden die naar aanleiding |
qui est prise en compte pour la détermination de la mention | van de geïntegreerde proef worden geëvalueerd, en die in aanmerking |
apparaissant sur le titre d'études; | komt voor de bepaling van de vermelding die op het bekwaamheidsbewijs |
11° épreuve intégrée : épreuve qui sanctionne l'unité de formation « | voorkomt; 11° geïntegreerde proef : proef die de opleidingseenheid « |
épreuve intégrée »; | geïntegreerde proef » bekrachtigt; |
12° unité de formation : « Epreuve intégrée » : l'unité de formation « | 12° opleidingseenheid « Geïntegreerde proef » : de opleidingseenheid « |
épreuve intégrée » est sanctionnée par une épreuve qui a un caractère | geïntegreerde proef » wordt bekrachtigd door een proef die een globaal |
global et qui prend la forme d'un projet ou d'un travail de fin | karakter heeft en die de vorm van een project of een eindestudiewerk |
d'études. Cette épreuve a pour objectif de vérifier si l'étudiant | aanneemt. Die proef heeft tot doel na te kijken of de student door |
maîtrise, sous forme de synthèse, les capacités couvertes par les | zijn synthesevermogen bewijst dat hij de vaardigheden in verband met |
unités déterminantes mentionnées au dossier pédagogique »; | de bepalende eenheden opgenomen in het pedagogisch dossier heeft |
13° épreuve finale : une opération d'évaluation globale et finale | verworven »; 13° eindproef : een handeling voor globale en eindevaluatie |
portant sur l'ensemble des compétences, liées à une section, qui | betreffende het geheel van vaardigheden in verband met een afdeling, |
devraient être acquises au moment de l'opération considérée. | die verworven zouden moeten zijn op het ogenblik van bedoelde handeling. |
Art. 2.Il est inséré dans le titre III du même décret, un chapitre |
Art. 2.In titel III van hetzelfde decreet wordt een hoofdstuk VIII |
VIII rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« CHAPITRE VIII. - Du recours contre les décisions des conseils des | « HOOFDSTUK VIII. - Beroep tegen de beslissingen van de studieraden, |
études, et des jurys réunis dans le cadre de l'épreuve finale d'une | en van de examencommissies, bijeengeroepen naar aanleiding van de |
section de régime 2 | eindproef van een afdeling van stelsel 2 |
Article 123ter.§ 1er. Dans le respect de la procédure décrite |
Art. 123ter.§ 1. Met inachtneming van de hieronder beschreven |
ci-dessous et dans le cadre du système modulaire propre à | procedure en in het kader van het modulair systeem dat eigen is aan |
l'enseignement de promotion sociale de régime 1, tout élève a le droit | het onderwijs voor sociale promotie van stelsel 1, heeft iedere |
d'introduire un recours écrit contre les décisions de refus prises à | leerling het recht een schriftelijk beroep in te dienen tegen de |
son égard par le conseil des études réuni dans le cadre d'une unité de | weigeringsbeslissingen die tegen hem werden genomen door de |
formation « épreuve intégrée » ou d'une unité de formation déterminante organisée dans le cadre d'une section. A peine d'irrecevabilité, ce recours doit mentionner les irrégularités précises qui le motivent. § 2. Dans le respect de la procédure décrite ci-dessous, tout élève a le droit d'introduire un recours écrit contre les décisions de refus prises à son égard par le jury réuni dans le cadre de l'épreuve finale d'une section de régime 2. A peine d'irrecevabilité, ce recours doit mentionner les irrégularités précises qui le motivent. | studieraad, bijeengeroepen in het kader van een opleidingseenheid « geïntegreerde proef » of van een bepalende opleidingseenheid georganiseerd in het kader van een afdeling. Op straffe van onontvankelijkheid, moet het beroepschrift nauwkeurig de onregelmatigheden vermelden waarop dat beroep is gegrond. § 2. Met inachtneming van de hieronder beschreven procedure, heeft iedere leerling het recht een schriftelijk beroep in te dienen tegen de weigeringsbeslissingen die tegen hem werden genomen door de examencommissie, bijeengeroepen in het kader van de eindproef van een afdeling van stelsel 2. Op straffe van onontvankelijkheid, moet het beroepschrift nauwkeurig de onregelmatigheden vermelden waarop dat beroep is gegrond. |
§ 3. Ce recours comporte deux étapes, l'une interne à l'établissement, | § 3. Dat beroep wordt in twee fasen aangetekend, de ene binnen de |
l'autre externe à celui-ci. | inrichting, de andere buiten deze. |
§ 4. Le chef d'établissement pour l'enseignement organisé par la | § 4. Het inrichtingshoofd, voor het door de Franse Gemeenschap |
Communauté française ou le pouvoir organisateur pour l'enseignement | georganiseerde onderwijs, of de inrichtende macht, voor het door de |
subventionné par la Communauté française prévoit, dans le règlement | Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs, bepaalt, in het |
d'ordre intérieur de l'établissement, les modalités d'une procédure de | huishoudelijk reglement van de inrichting, de nadere regels voor een |
recours interne destinée à favoriser la conciliation des points de vue | interne beroepsprocedure bestemd om de standpunten dichter bij elkaar |
te brengen en, zo niet, de betwistingen te onderzoeken die kunnen | |
et, à défaut, à instruire les contestations pouvant survenir à propos | rijzen over de beslissingen van de studieraden en examencommissies |
des décisions des Conseils des études et jurys visés aux §§ 1er et 2 | bedoeld in de §§ 1 en 2 van dit artikel. Een intern beroep kan |
du présent article. Néanmoins, l'introduction d'un recours interne ne | niettemin alleen worden ingediend op grond van een schriftelijke |
peut se faire que sur la base d'une plainte écrite adressée par pli | klacht die bij aangetekend schrijven aan het inrichtingshoofd wordt |
recommandé au chef d'établissement ou réceptionné par celui-ci contre | gericht of dat door hem tegen ontvangstbewijs wordt ontvangen. Die |
accusé de réception. Cette plainte doit être déposée au plus tard le 4e jour calendrier qui suit la publication des résultats. S'il échet, le chef d'établissement réunit à nouveau le conseil des études ou le jury; ces derniers peuvent prendre une décision valablement s'ils sont composés du président et de deux membres au moins du conseil des études ou du jury quand ils comprennent plus de deux membres. Toute nouvelle décision ne pourra être prise que par le conseil des études ou par le jury. Cette procédure de recours interne ne peut excéder les sept jours calendrier hors congés scolaires qui suivent la publication des résultats, en ce compris l'envoi à l'élève, par le chef d'établissement, au moyen d'un pli recommandé, de la motivation du refus à la base du recours et de la décision motivée prise suite au recours interne. L'élève qui conteste ladite décision introduit un recours externe par pli recommandé à l'Administration, avec copie au chef d'établissement. L'Administration transmet immédiatement le recours au Président de la Commission de recours. Ce recours est obligatoirement introduit dans les sept jours calendrier qui suivent l'envoi de la décision relative au recours interne. Doivent être jointes à ce recours, la motivation du refus et la décision prise à la suite du recours interne. Le recours ne peut comprendre des pièces relatives aux décisions du conseil des études ou du jury relatives à d'autres étudiants. En l'absence de décision au terme du recours interne, l'élève joint le récépissé postal de l'introduction ou l'accusé de réception de son recours interne. Article 123quater.§ 1er. Il est créé une Commission de recours pour l'enseignement de promotion sociale. Celle-ci statue sur la recevabilité et sur la pertinence du recours adressé par le requérant à l'Administration en fonction des informations communiquées par le chef d'établissement ou son délégué, et/ou le pouvoir organisateur et/ou l'inspection de l'enseignement de |
klacht moet uiterlijk op de 4e kalenderdag volgend op de bekendmaking van de resultaten worden ingediend. In voorkomend geval roept het inrichtingshoofd opnieuw de studieraad of de examencommissie bijeen; deze kunnen geldig beslissen als ze samengesteld zijn uit de voorzitter en ten minste twee leden van de studieraad of de examencommissie wanneer ze uit meer dan twee leden samengesteld zijn. Elke nieuwe beslissing zal alleen door de studieraad of door de examencommissie kunnen worden genomen. Die interne beroepsprocedure mag niet langer duren dan de zeven kalenderdagen, waarbij de schoolverlofdagen niet worden meegerekend, volgend op de bekendmaking van de resultaten, met inbegrip van de verzending aan de leerling, door het inrichtingshoofd, bij een aangetekend schrijven, van een brief houdende de redenen voor de weigering die tot het beroep aanleiding hebben gegeven, en van de met redenen omklede beslissing die als gevolg van het interne beroep werd genomen. De leerling die bedoelde beslissing betwist, dient een extern beroep in bij een aan de Administratie aangetekend schrijven, met een afschrift aan het inrichtingshoofd. De Administratie zendt het beroepschrift onmiddellijk aan de voorzitter van de beroepscommissie over. Dat beroep moet ingediend worden binnen de zeven kalenderdagen die volgen op de verzending van de beslissing betreffende het interne beroep. De redenen voor de weigering en de beslissing die na het interne beroep werd genomen, moeten samen met dat beroep worden ingediend. Het beroepschrift mag geen stukken omvatten betreffende de beslissingen van de studieraad of de examencommissie met betrekking tot andere studenten. Als er geen beslissing is genomen na het interne beroep, voegt de leerling het ontvangstbewijs van de indiening bij de post of het ontvangstbewijs van de indiening van zijn interne beroep. Art. 123quater.§ 1. Er wordt een Beroepscommissie voor het onderwijs voor sociale promotie opgericht. Deze beslist over de ontvankelijkheid en over de gegrondheid van het beroep ingediend door de verzoeker bij de Administratie op grond van de informatie meegedeeld door het inrichtingshoofd of diens afgevaardigde, en/of de inrichtende macht en/of de inspectie van het |
promotion sociale et/ou l'administration. | onderwijs voor sociale promotie en/of de administratie. |
Elle peut prendre des décisions de maintien ou de modification de la décision du conseil des études ou du jury. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées. Si cette majorité n'est pas atteinte, le recours est rejeté. Le bien-fondé du recours ne conduit pas automatiquement à la décision de la réussite par le requérant de l'unité de formation ou de la section concernée par le recours. La commission communique sa décision motivée par recommandé à l'élève et au chef d'établissement dans les trente jours calendrier hors congés scolaires. Toutefois, en ce qui concerne les recours externes introduits entre le 1er juin et le 7 juillet, la commission communiquera sa décision au | Ze kan beslissingen nemen tot behoud of wijziging van de beslissing van de studieraad of de examencommissie. De beslissingen worden genomen met een meerderheid van tweederde van de uitgebrachte stemmen. Wordt die meerderheid niet bereikt, dan wordt het beroep verworpen. De gegrondheid van het beroep leidt niet automatisch tot de conclusie dat de verzoeker geslaagd is voor de opleidingseenheid of de afdeling waarop het beroep betrekking heeft. De commissie deelt haar met redenen omklede beslissing bij aangetekend schrijven mee aan de leerling en het inrichtingshoofd binnen de dertig kalenderdagen, waarbij de schoolvakantiedagen niet worden meegerekend. Voor de externe beroepen die tussen 1 juni en 7 juli worden ingediend, |
plus tard le 31 août de l'année concernée. | deelt de commissie haar beslissing uiterlijk op 31 augustus van het |
betrokken jaar mee. | |
§ 2. Cette commission est composée de six membres effectifs et de | § 2. Die Commissie is samengesteld uit zes werkende leden en twaalf |
douze membres suppléants : le Président du Conseil de coordination | plaatsvervangende leden : de voorzitter van de coördinatieraad, voor |
pour l'Enseignement organisé par la Communauté française, un | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, een |
représentant par organisation représentative des pouvoirs | vertegenwoordiger voor elke organisatie die de inrichtende machten |
organisateurs pour l'enseignement subventionné, l'administrateur | vertegenwoordigt, voor het gesubsidieerd onderwijs, de pedagogisch |
pédagogique de l'enseignement de promotion sociale et un membre de | bestuurder van het onderwijs voor sociale promotie, en een lid van de |
l'Administration ou leurs suppléants respectifs. Elle est présidée par | administratie, of hun respectieve plaatsvervangers. Ze wordt |
le fonctionnaire général ayant l'enseignement de promotion sociale | voorgezeten door de ambtenaar-generaal tot wiens bevoegdheid het |
dans ses attributions ou son délégué. Elle ne siège valablement que si | onderwijs voor sociale promotie behoort, of diens afgevaardigde. Ze |
elle est composée de six membres effectifs ou suppléants. | houdt alleen geldig zitting als ze samengesteld is uit zes werkende of |
plaatsvervangende leden. | |
Les mandats sont exercés à titre gratuit. | De mandaten worden gratis uitgeoefend. |
Le président et les membres de la commission et le secrétariat ont | De voorzitter en de leden van de commissie en het secretariaat hebben |
droit au remboursement de leurs frais de parcours aux conditions | recht op de terugbetaling van hun reiskosten onder de voorwaarden die |
fixées par les dispositions applicables aux membres du personnel des | vastgesteld worden bij de bepalingen die van toepassing zijn op de |
Administrations de la Communauté française. A cet effet, ils sont | personeelsleden van de besturen van de Franse Gemeenschap. Daarbij |
assimilés aux fonctionnaires de rang 12. | worden ze gelijkgesteld met ambtenaren van rang 12. |
Le Gouvernement nomme sur proposition du Conseil de coordination pour | De Regering benoemt de leden van de commissie op de voordracht van de |
l'enseignement organisé par la Communauté française et sur proposition | Coördinatieraad, voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
des réseaux pour l'enseignement subventionné les membres de la | onderwijs, en op de voordracht van de netten, voor het gesubsidieerd |
commission. Celle-ci se dote d'un règlement d'ordre intérieur dans les | onderwijs. De commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast binnen |
six mois à dater de sa constitution. Il est approuvé par le | de zes maanden nadat ze werd opgericht. Het wordt door de Regering van |
Gouvernement de la Communauté française. Les mandats sont d'une durée | de Franse Gemeenschap goedgekeurd. De mandaten worden voor een |
de quatre ans renouvelables. | vernieuwbare periode van vier jaar toegekend. |
Le secrétariat de la commission sera assuré par le secrétariat | Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door het vast |
permanent du Conseil supérieur et de la Commission de Concertation de | secretariaat van de Hoge Raad en van de Overlegcommissie voor het |
l'enseignement de promotion sociale. | onderwijs voor sociale promotie. |
Le président peut réclamer toutes pièces susceptibles d'apporter des | De voorzitter kan zich alle stukken die ophelderingen kunnen leveren |
éclaircissements utiles au travail de la commission au pouvoir | die nuttig zijn voor de werkzaamheden van de commissie laten |
organisateur et/ou au chef d'établissement et/ou à l'inspection de | overleggen door de inrichtende macht en/of het inrichtingshoofd en/of |
l'enseignement de promotion sociale et/ou à l'Administration. | de inspectie van het onderwijs voor sociale promotie en/of de administratie. |
La commission peut également entendre toute personne qu'elle juge | De commissie kan eveneens iedere persoon horen wiens verhoor haar |
utile. Elle peut se faire assister par des experts de son choix. | nuttig voorkomt. Ze kan zich laten bijstaan door deskundigen die ze |
Le Gouvernement arrête les modalités de fonctionnement de la | zelf kiest. De Regering stelt de nadere regels voor de werking van de |
Commission de recours. » | Beroepscommissie vast. » |
Art. 3.Dans l'article 38 du même décret, tel que modifié par le |
Art. 3.In artikel 38 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
décret du 3 mars 2004, les alinéas 2 à 6 sont supprimés. | decreet van 3 maart 2004, worden de tweede tot zesde leden opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 56 du même décret, tel que modifié par le |
Art. 4.In artikel 56 van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het |
décret du 3 mars 2004, les alinéas 2 à 6 sont supprimés. | decreet van 3 maart 2004, worden de tweede tot zesde leden opgeheven. |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2007. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 octobre 2006. | Brussel, 27 oktober 2006. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Presidente, |
chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET, |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, | De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN, |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS, |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN, |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK. |
Session 2005-2006. | Zitting 2005-2006 |
Documents du Conseil. Projet de décret, n° 296-1. Rapport, n° 296-2. | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 296-1. - Verslag nr. 296-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 24 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van dinsdag 24 oktober 2006. |
octobre 2006. |