← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord commercial entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Colombie et le Pérou, d'autre part, signé à Bruxelles le 26 juin 2012 "
| Décret portant assentiment à l'accord commercial entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Colombie et le Pérou, d'autre part, signé à Bruxelles le 26 juin 2012 | Decreet houdende instemming met de handelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Colombia en Peru, anderzijds, ondertekend te Brussel op 26 juni 2012 |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 27 NOVEMBRE 2015. - Décret portant assentiment à l'accord commercial | 27 NOVEMBER 2015. - Decreet houdende instemming met de |
| entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et la | handelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, |
| Colombie et le Pérou, d'autre part, signé à Bruxelles le 26 juin 2012 (1) | enerzijds, en Colombia en Peru, anderzijds, ondertekend te Brussel op 26 juni 2012 (1) |
| Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et NOUS, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
| qui suit : | hetgeen volgt : |
| Décret portant assentiment à l'accord commercial entre l'Union | Decreet houdende instemming met de handelsovereenkomst tussen de |
| européenne et ses Etats membres, d'une part, et la Colombie et le | Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Colombia en Peru, |
| Pérou, d'autre part, signé à Bruxelles le 26 juin 2012 | anderzijds, ondertekend te Brussel op 26 juni 2012 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
| régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben : |
| 1° l'accord commercial entre l'Union européenne et ses Etats membres, | 1° de handelsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, |
| d'une part, et la Colombie et le Pérou, d'autre part, signé à | enerzijds, en Colombia en Peru, anderzijds, ondertekend te Brussel op |
| Bruxelles le 26 juin 2012 ; | 26 juni 2012; |
| 2° les modifications des annexes et de l'accord commercial décidées | 2° de wijzigingen van de bijlagen en de handelsovereenkomst die |
| conformément aux articles 13, alinéa 2, g), 89, 209 et 2010 de | beslist zijn overeenkomstig artikel 13, lid 2, g); 89; 209 en 210 van |
| l'accord. | de overeenkomst. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 27 novembre 2015. | Brussel, 27 november 2015. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
| G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
| Documents. - Projet de décret, 488 - N° 1. - Rapport, 488 - N° 2. - | Documenten. - Ontwerp van decreet, 488 - Nr. 1. - Verslag, 488 - Nr. |
| Texte adopté en séance plénière, 488 - N° 3. | 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 488 - Nr. 3. |
| Annales. - Discussion et adoption. Séance du 18 novembre 2015. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 november |
| 2015. | |