Décret modifiant le décret du 10 mars 1994 relatif à la création de la Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures | Decreet tot wijziging van het decreet van 10 maart 1994 betreffende de oprichting van de « Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures » (1) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 NOVEMBRE 2003. - Décret modifiant le décret du 10 mars 1994 relatif à la création de la Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 NOVEMBER 2003. - Decreet tot wijziging van het decreet van 10 maart 1994 betreffende de oprichting van de « Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures » (Waalse maatschappij voor de aanvullende financiering van de infrastructuren) (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 2 du décret du 10 mars 1994 relatif à la |
Artikel 1.Artikel 2 van het decreet van 10 maart 1994 betreffende de |
création de la Société wallonne de Financement complémentaire des | oprichting van de « Société wallonne de Financement complémentaire des |
Infrastructures » (Waalse maatschappij voor de aanvullende | |
Infrastructures, remplacé par le décret du 8 février 1996 et modifié | financiering van de infrastructuren), vervangen bij het decreet van 8 |
par le décret du 4 février 1999, est modifié comme suit : | februari 1996 en gewijzigd bij het decreet van 4 februari 1999, wordt |
gewijzigd als volgt : | |
1o à l'alinéa 4 du paragraphe 1er, les mots « et arrête, pour | 1o in het vierde lid van paragraaf 1 worden de woorden « zij bepaalt |
celles-ci, la programmation financière des travaux » sont supprimés; | de financiële programmering van de werken » geschrapt; |
2o à l'alinéa 5 du paragraphe 1er, la seconde phrase est supprimée; | 2o in het vijfde lid van paragraaf 1 wordt de tweede zin geschrapt; |
3o il est ajouté à la fin du paragraphe 1er, un alinéa 6, rédigé comme | 3o er wordt op het einde van paragraaf 1 een zesde lid toegevoegd |
suit : | luidend als volgt : |
« La programmation financière des travaux est arrêtée par le conseil | « De financiële programmering van de werken wordt door de raad van |
d'administration de la société et soumise à l'approbation du | bestuur van de maatschappij vastgelegd en de Regering ter goedkeuring |
Gouvernement. » | voorgelegd. » |
Art. 2 . L'article 3, alinéa 1er, du même décret est complété comme | Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt aangevuld |
suit : | als volgt : |
« 4o acquérir et céder des droits réels immobiliers ou des droits | « 4o onroerende zakelijke rechten of persoonlijke rechten op bebouwde |
personnels sur des biens immobiliers bâtis ou non bâtis dans la mesure | of onbebouwde onroerende goeden aankopen of afstaan binnen de grenzen |
strictement nécessaire à la réalisation de l'objet social. ». | die strikt noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van het |
maatschappelijk doel. » | |
Art. 3 . L'article 4 du même décret est remplacé par la disposition | Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 4.Le capital social est représenté par deux catégories de |
« Art. 4.Het maatschappelijk kapitaal is vertegenwoordigd door twee |
titres. Les titres de la catégorie A1 représentent des apports en | categorieën effecten. De effecten van categorie A1 vertegenwoordigen |
nature opérés par la Région wallonne; les titres de la catégorie A2 | een inbreng in natura vanwege het Waalse Gewest; op de effecten van |
sont souscrits intégralement par la Région wallonne et libérés par | categorie A2 wordt volledig door het Waalse Gewest ingeschreven, dat |
tranches annuelles. La catégorie B est souscrite et libérée par la | ze in jaarlijkse schijven volstort. Op categorie B wordt ingeschreven |
door het Waalse Geest en de andere houders van de effecten ter | |
Région et les autres titulaires de titres représentatifs du capital; | vertegenwoordiging van het kapitaal, die volstorten; op de effecten |
les titres de la catégorie B sont souscrits intégralement et libérés | van categorie B wordt volledig ingeschreven en zij worden onmiddellijk |
immédiatement. Seuls les titulaires de titres de catégorie B disposent | volstort. Enkel de houders van effecten van categorie B beschikken |
du droit de vote au conseil d'administration visé à l'article 5. | over het stemrecht in de raad van bestuur bedoeld in artikel 5. De |
Les statuts peuvent prévoir la création de parts bénéficiaires non | statuten kunnen voorzien in winstaandelen die het kapitaal niet |
représentatives du capital. » | vertegenwoordigen. » |
Art. 4.L'article 5 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
A l'alinéa 1er du point 1, le mot « douze » est remplacé par le mot « | In het eerste lid van punt 1 wordt het woord « twaalf » vervangen door |
quinze », le mot « sept » est remplacé par le mot « onze » et le mot « | het woord « vijftien », het woord « zeven » wordt vervangen door het |
cinq » est remplacé par le mot « quatre » | woord « elf » en het woord « vijf » wordt vervangen door het woord « vier ». |
Le point 1 est complété par un alinéa 7 rédigé comme suit : | Punt 1 wordt aangevuld door een zevende lid luidend als volgt : |
« Les statuts peuvent organiser la participation au conseil | « De statuten kunnen voorzien in de deelname aan de raad van bestuur |
d'administration d'experts siégeant avec voix consultative. » | van deskundigen met raadgevende stem. » |
Le point 2 est complété par la phrase suivante : « Les statuts règlent | Punt 2 wordt aangevuld door volgende zin : |
l'organisation, la compétence et le fonctionnement d'un comité de | « De statuten regelen de organisatie, de bevoegdheid en de werking van |
direction, composé de quatre administrateurs, parmi lesquels figurent | een directiecomité samengesteld uit vier bestuurders, onder wie de |
le président du conseil d'administration et l'administrateur délégué. | voorzitter van de raad van bestuur en de afgevaardigd bestuurder. De |
Les commissaires du Gouvernement y siègent avec voix consultative. | Regeringscommissarissen zetelen met raadgevende stem. |
Le comité de direction prépare les dossiers destinés au conseil | Het directiecomité bereidt de dossiers voor ter attentie van de raad |
d'administration qui peut lui déléguer, le cas échéant, un certain | van bestuur, die eerstgenoemde in voorkomend geval een bepaald aantal |
nombre de ses pouvoirs. » | van diens bevoegdheden kan overdragen. » |
Art. 5.L'alinéa 2 de l'article 7 du même décret est complété comme |
Art. 5.Het tweede lid van artikel 7 van hetzelfde decreet wordt |
suit : | aangevuld als volgt : |
« 4o de pourvoir à l'exécution de tâches exigeant des connaissances | « 4o de uitvoering van taken die een bijzondere kennis of een ruime |
particulières ou une expérience large de haut niveau, pertinentes pour | ervaring van hoog niveau die relevant is voor de uit te voeren taken, |
les tâches à exécuter. » | vereisen. » |
Art. 6.L'article 8 du même décret, remplacé par le décret du 8 |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van |
février 1996 et modifié par le décret du 4 février 1999, est modifié | 8 februari 1996 en gewijzigd bij het decreet van 4 februari 1999, |
comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
- het tweede lid van paragraaf 1 wordt opgeheven; | |
- l'alinéa 2 du paragraphe 1er est abrogé; - au paragraphe 2, les mots « accorder à titre gratuit à la société | - in paragraaf 2 worden de woorden « om niet elk tijdelijk zakelijk |
tout droit réel immobilier temporaire » sont remplacés par les mots « | onroerend recht verlenen » vervangen door de woorden « om niet of |
accorder à la société, à titre gratuit ou à titre onéreux, y compris | onder bezwarende titel, met inbegrip van een kapitaalinbreng, elk |
par la voie d'apports en capital, tout droit réel immobilier temporaire ». | tijdelijk zakelijk onroerend recht verlenen ». |
Art. 7.§ 1er. Au paragraphe 1er de l'article 8bis du même décret, |
Art. 7.§ 1. In paragraaf 1 van artikel 8bis van hetzelfde decreet, |
inséré par le décret du 4 février 1999, les mots « céder à titre | ingevoegd bij het decreet van 4 februari 1999, worden de woorden « |
gratuit à la société tous droits réels et à faire toutes concessions » | alle zakelijke rechten om niet af te staan en alle concessies te doen |
sont remplacés par les mots « faire toutes concessions et à céder à la | » vervangen door de woorden « alle concessies te doen en de |
société, à titre gratuit ou à titre onéreux, y compris par la voie | maatschappij om niet of onder bezwarende titel, met inbegrip van een |
d'apports en capital, tous droits réels ». | kapitaalinbreng, alle zakelijke rechten af te staan. » |
§ 2. Au paragraphe 1er, 1o, de l'article 8bis du même décret, inséré | § 2. In paragraaf 1, 1o, van artikel 8bis van hetzelfde decreet, |
par le décret du 4 février 1999, le littera suivant est ajouté : | ingevoegd bij het decreet van 4 februari 1999, wordt volgende letter toegevoegd : |
« d. d'éoliennes. » | « d. windmolens. » |
§ 3. Le paragraphe 4, de l'article 8bis, du même décret est modifié | § 3. Paragraaf 4 van artikel 8bis van hetzelfde decreet wordt |
comme suit : | gewijzigd als volgt : |
A l'alinéa 1er, les mots « Le Gouvernement fixe, sur la proposition du | In het eerste lid worden de woorden « Op voorstel van de raad van |
conseil d'administration de la société, » sont remplacés par les mots | bestuur van de maatschappij bepaalt de Regering » vervangen door de |
« Le conseil d'administration de la société fixe, moyennant | woorden « De raad van bestuur bepaalt mits goedkeuring door de |
l'approbation du Gouvernement, ». | Regering ». |
A l'alinéa 2, les mots « Le Gouvernement fixe, sur la proposition du | In het tweede lid worden de woorden « Op voorstel van de raad van |
conseil d'administration de la société, » sont remplacés par les mots | bestuur van de maatschappij bepaalt de Regering » vervangen door de |
« Le conseil d'administration de la société fixe, moyennant | woorden « De raad van bestuur bepaalt mits goedkeuring door de |
l'approbation du Gouvernement, ». | Regering ». |
Art. 8.Il est inséré dans le même décret un article 8ter, rédigé |
Art. 8.Er wordt in hetzelfde decreet een artikel 8ter ingevoegd |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 8ter . § 1er. La société accomplit ses missions dans le respect | « Art. 8ter . § 1. De maatschappij voert haar opdrachten uit met |
des priorités et des orientations définies dans le contrat de gestion | naleving van de prioriteiten en de beleidslijnen die in het tussen |
conclu entre elle-même et le Gouvernement. | haarzelf en de Regering gesloten beheerscontract bepaald zijn. |
Le contrat de gestion a une durée de cinq ans. Il peut être modifié de | Het beheerscontract heeft een duur van vijf jaar. Het kan tijdens de |
commun accord en cours d'exécution. Il est communiqué par le | uitvoering in onderlinge overeenstemming worden gewijzigd. Het wordt |
Gouvernement au Conseil régional wallon préalablement à son entrée en | door de Regering aan de Waalse Gewestraad medegedeeld vóór het in |
vigueur. Il est publié au Moniteur belge . | werking treedt. Het wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . |
La négociation du contrat de gestion et sa conclusion sont décidées | Onderhandelingen over en afsluiten van het beheerscontract worden door |
par le conseil d'administration, statuant à une majorité qualifiée de | de raad van bestuur beslist die erover beslist met een gekwalificeerde |
80 % des voix exprimées. | meerderheid van 80 % van de uitgebrachte stemmen. |
§ 2. Le contrat de gestion règle : | § 2. Het beheerscontract regelt : |
1o les objectifs assignés aux parties; | 1o de doelstellingen die de partijen worden toegewezen; |
2o les délais de réalisation de ces objectifs; | 2o de termijnen voor de verwezenlijking van die doelstellingen; |
3o les moyens à mettre en oeuvre pour les atteindre, notamment les | 3o de middelen die ingezet dienen te worden om ze te bereiken, onder |
moyens financiers, les ressources humaines et les opérations | meer de financiële middelen, de menselijke middelen en de |
foncières; | grondoperaties; |
4o les conditions dans lesquelles la société est autorisée à procéder | 4o de voorwaarden waarin de maatschappij gemachtigd is om |
à des acquisitions d'immeubles; | vastgoedaankopen te verrichten; |
5o les critères d'évaluation de l'activité de la société; | 5o de criteria voor de evaluatie van de activiteit van de maatschappij; |
6o les sanctions en cas de manquement aux objectifs et aux délais | 6o de sancties indien de vastgestelde doelstellingen en termijnen niet |
qu'il fixe. | worden nagekomen. |
§ 3. Un chapitre relatif à l'évaluation de l'exécution du contrat de | § 3. Een hoofdstuk betreffende de evaluatie van de uitvoering van het |
gestion est inséré dans le rapport de gestion visé à l'article 12, | beheerscontract wordt ingevoegd in het beheersverslag bedoeld in |
alinéa 3, du présent décret. » | artikel 12, derde lid, van dit decreet. » |
Art. 9.L'article 9 du même décret est modifié comme suit : |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt. |
A l'alinéa 1er, le mot « trois » est remplacé par le mot « deux ». | In het eerste lid wordt het woord « drie » vervangen door het woord « |
A l'alinéa 2, les mots « du contrat de gestion, » sont insérés entre | twee ». In het tweede lid worden de woorden « van het beheerscontract » |
les mots « de la réglementation en vigueur, » et les mots « des | ingevoegd tussen « de geldende reglementering » en de woorden « de |
statuts de la société ». | statuten van de maatschappij ». |
A l'alinéa 4, les mots « à la réglementation et aux statuts » sont | In het vierde lid worden de woorden « met de reglementering en de |
remplacés par les mots « à la réglementation, au contrat de gestion, | statuten » vervangen door de woorden « met de reglementering, het |
aux statuts ou à l'intérêt régional ». | beheerscontract, de statuten of het gewestelijk belang ». |
Art. 10.L'alinéa 2 du paragraphe 2 de l'article 11 du même décret, |
Art. 10.Het tweede lid van paragraaf 2 van artikel 11 van hetzelfde |
remplacé par le décret du 8 février 1996 et modifié par le décret du 4 | decreet, vervangen bij het decreet van 8 februari 1996 en gewijzigd |
février 1999, est remplacé par la disposition suivante : | bij het decreet van 4 februari 1999, wordt vervangen door volgende bepaling : |
« Le conseil d'administration de la société fixe le montant des | « De raad van bestuur van de maatschappij bepaalt het bedrag van de |
inkomsten bedoeld in het eerste lid van deze paragraaf in functie van | |
recettes visées à l'alinéa 1er du présent paragraphe en fonction de | elke criterium van economische aard dat vastgesteld wordt volgens de |
tout critère de nature économique établi selon la nature des | aard van de infrastructuren die de maatschappij worden toevertrouwd, |
infrastructures confiées à la société, notamment la densité du trafic, | onder meer de verkeersdrukte, de categorie van het gebruikte |
la catégorie du moyen de transport utilisé et la distance parcourue. | transportmiddel en de afgelegde afstand. Die beslissing wordt ter |
Cette décision est soumise à l'approbation du Gouvernement. » | goedkeuring aan de Regering voorgelegd. » |
Art. 11.Le premier contrat de gestion à conclure conformément à |
Art. 11.Het eerste, overeenkomstig artikel 5 van dit decreet af te |
l'article 5 du présent décret doit être signé au plus tard le 31 | sluiten beheerscontract dient uiterlijk op 31 december 2004 |
décembre 2004. | ondertekend te worden. |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
au Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad . |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het bekendgemaakt wordt in het |
belge . | Belgisch Staatsblad . |
Namur, le 27 novembre 2003. | Namen, 27 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil . - 580 (2003-2004). Nos 1 à 5. | Stukken van de Raad . - 580 (2003-2004). Nrs. 1 tot en met 5. |
Compte rendu intégral . - Séance publique du 19 novembre 2003. | Volledig verslag . - Openbare vergadering van 19 november 2003. |
Discussion et vote. | Bespreking en stemming. |