Décret modifiant le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution, en ce qui concerne le complément avec des règles en matière d'agréments et modifiant divers autres lois et décrets | Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, wat betreft de aanvulling met een regeling inzake erkenningen, en houdende wijziging van diverse andere wetten en decreten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 27 MARS 2009. - Décret modifiant le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution, en ce qui concerne le complément avec des règles en matière d'agréments et modifiant divers autres lois et décrets (1) Le Parlement Flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 27 MAART 2009. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, wat betreft de aanvulling met een regeling inzake erkenningen, en houdende wijziging van diverse andere wetten en decreten (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation | Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 juni 1985 |
anti-pollution, en ce qui concerne le complément avec des règles en | betreffende de milieuvergunning, wat betreft de aanvulling met een |
matière d'agréments et modifiant divers autres lois et décrets. | regeling inzake erkenningen, en houdende wijziging van diverse andere |
CHAPITRE Ier. - Disposition introductive | wetten en decreten. HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Modifications au décret du 28 juin 1985 relatif à | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het decreet van 28 juni 1985 |
l'autorisation anti-pollution | betreffende de milieuvergunning |
Art. 2.Au décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation |
Art. 2.In het decreet van 28 juni 1985 betreffende de |
anti-pollution, il est inséré un chapitre IIIbis, comprenant les | milieuvergunning wordt een hoofdstuk IIIbis, bestaande uit artikelen |
articles 20ter à 22novies, rédigé comme suit : | 22ter tot 22novies ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE IIIbis. - Agréments | « HOOFDSTUK IIIbis. - Erkenningen |
Article 22ter.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
Artikel 22ter.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op |
agréments prescrits par ou en vertu du présent décret. | de erkenningen, voorgeschreven bij of krachtens dit decreet. |
Les dispositions du présent chapitre s'appliquent également aux | De bepalingen van dit hoofdstuk zijn eveneens van toepassing op de |
agréments, prescrits par ou en vertu d'autres lois et décrets, pour | erkenningen, voorgeschreven bij of krachtens andere wetten en |
autant que ces lois et décrets fassent référence à l'application des | decreten, voor zover die wetten en decreten naar de toepassing van de |
dispositions du présent chapitre. | bepalingen van dit hoofdstuk verwijzen. |
Article 22quater.§ 1er. L'exercice de certaines fonctions, la |
Artikel 22quater.§ 1. Het uitoefenen van bepaalde functies, het |
dispensation de formations, la prise d'échantillons et la mise en | verstrekken van opleidingen, het nemen van monsters en het uitvoeren |
oeuvre de mesurages, épreuves et analyses par des personnes morales ou | van metingen, beproevingen en analyses door rechtspersonen of |
physiques peuvent être soumis à l'obtention préalable d'un agrément. | natuurlijke personen, kan afhankelijk worden gemaakt van het |
voorafgaand verkrijgen van een erkenning. | |
§ 2. Les agréments sont divisés en catégories sur la base de leur | § 2. De erkenningen worden op grond van hun aard in categorieën |
nature. | ingedeeld. |
§ 3. Les personnes morales ou physiques titulaires d'un titre | § 3. De rechtspersonen of natuurlijke personen die in het bezit zijn |
spécifique qui a été accordé par les autorités flamandes ou une | van een bepaalde titel die door de Vlaamse overheid of door een door |
organisation agréée par celles-ci, obtiennent un agrément de plein | haar erkende organisatie is uitgereikt, krijgen een erkenning van |
droit. | rechtswege. |
§ 4. Les personnes morales ou physiques titulaires d'un titre | § 4. Rechtspersonen of natuurlijke personen die in het bezit zijn van |
spécifique accordé par des autorités ou une organisation autres que | een bepaalde titel die in een andere Europese lidstaat of in België |
les autorités ou l'organisation visées au § 3 dans un autre Etat | werd uitgereikt, door een andere overheid of organisatie dan de |
membre européen ou en Belgique, obtiennent un agrément de plein droit, | overheid of organisatie vermeld in § 3, en waarvan ten aanzien van een |
si l'équivalence du titre à l'égard de l'agrément spécifique a été | bepaalde erkenning voorafgaandelijk de gelijkwaardigheid werd |
établie au préalable. | vastgesteld, krijgen een erkenning van rechtswege. |
§ 5. Par dérogation au § 1er seule une notification préalable peut | § 5. In afwijking van § 1 kan, bij een tijdelijke en incidentele |
être exigée de la personne non établie en Région flamande lors de | uitoefening van de erkenningsplichtige handelingen vermeld in § 1, |
l'exercice temporaire et occasionnel par celle-ci des actes soumis à | door een persoon die niet is gevestigd in het Vlaamse Gewest alleen |
l'agrément, visés au § 1er. Cette procédure est instituée à condition | een voorafgaande kennisgeving worden vereist. Die procedure wordt |
que l'exercice temporaire et occasionnel des actes spécifiques soit | ingesteld op voorwaarde dat door de aard van de specifieke handelingen |
raisonnable de par la nature des actes et que les conditions n'aient | een tijdelijke en incidentele uitoefening in redelijkheid mogelijk is |
trait qu'à la détention de qualifications professionnelles. | en de voorwaarden alleen betrekking hebben op het bezit van |
beroepskwalificaties. | |
§ 6. Le Gouvernement flamand définit les fonctions, formations et | § 6. De Vlaamse Regering bepaalt voor welke functies, opleidingen en |
actes visés au § 1er qui sont soumis à l'agrément, le cas échéant, à l'obligation de notification visée au § 5. En outre, il arrête les modalités de la mise en oeuvre des dispositions des §§ 2 à 5 inclus. Article 22quinquies.§ 1er. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de demande, de refus ou d'octroi et de publication d'agréments pour les catégories distinctes d'agréments. Il définit les avis à demander et la façon dont ceux-ci sont émis. Il désigne également les autorités et organisations statuant des demandes d'agrément par décision motivée. § 2. A sa demande, le demandeur d'un agrément est entendu par les autorités ou organisations, visées au § 1er. Ces autorités ou organisations peuvent entendre le demandeur au sujet de sa prétention à un agrément de leur propre initiative. § 3. L'agrément est octroyé si les conditions définies par le Gouvernement flamand par catégorie d'agrément ou par agrément et publiées préalablement à la demande d'agrément, ont été remplies. |
handelingen vermeld in § 1, de erkenningsplicht en, in voorkomend geval, de kennisgevingsplicht, vermeld in § 5, geldt. Ze stelt tevens de nadere regels vast met het oog op de uitvoering van de bepalingen van § 2, § 3, § 4 en § 5. Artikel 22quinquies.§ 1. De Vlaamse Regering stelt voor de verschillende categorieën van erkenningen de nadere regels vast voor de aanvraag, weigering of verlening en bekendmaking van erkenningen. Ze bepaalt de adviezen die worden ingewonnen en de wijze waarop ze worden uitgebracht. Ze wijst tevens de overheden en organisaties aan die over de erkenningsaanvragen met een met redenen omkleed besluit uitspraak doen. § 2. Op zijn verzoek wordt de aanvrager van een erkenning gehoord door de overheden of organisaties, vermeld in § 1. Die overheden of organisaties kunnen zelf het initiatief nemen om de aanvrager over zijn aanspraken op een erkenning te horen. § 3. De erkenning wordt verleend als voldaan is aan de voorwaarden die per categorie van erkenning of per erkenning door de Vlaamse Regering zijn vastgesteld en die voorafgaand aan de erkenningsaanvraag zijn bekendgemaakt. |
§ 4. Lors de l'application des conditions, visées au § 3, il est tenu | § 4. Bij de toepassing van de voorwaarden, vermeld in § 3, wordt |
compte de conditions équivalentes que le demandeur a déjà remplies | rekening gehouden met gelijkwaardige voorwaarden waaraan de aanvrager |
dans un autre Etat membre européen ou une autre région en Belgique. | in een andere Europese lidstaat of in een ander gewest in België al |
Article 22sexies.§ 1er. L'autorité ou l'organisation qui doivent statuer de la demande d'agrément, accusent réception du dossier du demandeur dans les trente jours et font état, le cas échéant, des documents manquants. L'autorité ou l'organisation compétentes se prononcent dans un délai de nonante jours suivant l'introduction du dossier entier. L'autorité ou l'organisation compétentes peuvent prolonger ce délai de trente jours au maximum. § 2. Le Gouvernement flamand peut indiquer les agréments réputés obtenus tacitement si aucune décision sur la demande d'agrémént n'a été notifiée dans le délai fixé par celui-ci. Le Gouvernement flamand ne peut prendre cette décision qu'après le constat que, lors des décisions sur les demandes d'agrément par les autorités et organisations, visées à l'article 22quinquies, § 1er, la pondération des intérêts par celles-ci n'est pas indispensable dans tous les cas, pour des raisons obligatoires d'intérêt général, y compris l'intérêt légitime d'une tierce partie. Article 22septies.L'emploi d'agréments peut être soumis à des conditions d'emploi. Ces conditions d'emploi peuvent comprendre des |
heeft voldaan. Artikel 22sexies.§ 1. De overheid of organisatie die over de erkenningsaanvraag uitspraak moet doen, bevestigt binnen dertig dagen de ontvangst van het dossier van de aanvrager en deelt in voorkomend geval mee welke documenten ontbreken. Binnen een termijn van negentig dagen na de indiening van het volledige dossier wordt door de bevoegde overheid of organisatie uitspraak gedaan. De bevoegde overheid of organisatie kan die termijn met maximaal dertig dagen verlengen. § 2. De Vlaamse Regering kan de erkenningen aanwijzen die geacht worden stilzwijgend te zijn verkregen als geen beslissing over de erkenningsaanvraag wordt betekend binnen de door haar vastgestelde termijn. De Vlaamse Regering kan daartoe alleen besluiten nadat ze tot de vaststelling is gekomen dat de belangenafweging door de overheden en organisaties, vermeld in artikel 22quinquies, § 1, bij hun beslissingen over erkenningsaanvragen, niet in alle gevallen noodzakelijk is om dwingende reden van algemeen belang, met inbegrip van een rechtmatig belang van een derde partij. Artikel 22septies.Het gebruik van erkenningen kan aan gebruikseisen worden onderworpen. Die gebruikseisen kunnen periodieke evaluaties |
évaluations périodiques dont les résultats peuvent entraîner la | inhouden waarvan het resultaat het verval van rechtswege van de |
déchéance de droit de l'agrément. | erkenning tot gevolg kan hebben. |
Le Gouvernement flamand définit les conditions d'emploi de même que | De Vlaamse Regering stelt de gebruikseisen vast, alsook de nadere |
les modalités de la déchéance de droit des agréments. | regels voor het verval van rechtswege van de erkenningen. |
Article 20octies.Sans préjudice de l'application des dispositions du |
Artikel 22octies.Met behoud van de toepassing van de bepalingen van |
titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions | titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene |
générales concernant la politique de l'environnement, l'agrément peut | bepalingen inzake milieubeleid kunnen de door de Vlaamse Regering |
être suspendu ou annulé par les autorités désignées par le | aangewezen overheden de erkenning schorsen of opheffen. |
Gouvernement flamand. | |
Le Gouvernement flamand définit les cas dans lesquels l'on peut | De Vlaamse Regering kan bepalen in welke gevallen tot schorsing of |
procéder à la suspension ou à l'annulation. Le détenteur d'un agrément | opheffing kan worden overgegaan. De houder van de erkenning wordt |
est entendu à sa demande. Le Gouvernement flamand arrête les modalités | gehoord op zijn verzoek. De Vlaamse Regering stelt de nadere regels |
de la procédure à suivre en cas de suspension ou d'annulation de | vast voor de bij schorsing of opheffing van de erkenning te volgen |
l'agrément. | procedure. |
Article 22novies.Toute personne morale ou physique qui a soumis une |
Artikel 22novies.Aan elke rechtspersoon of natuurlijke persoon die |
demande d'agrément peut être sujette à une redevance pour le | een erkenningsaanvraag indient, kan voor de behandeling van de |
traitement de la demande d'agrément. Une pareille redevance peut être | erkenningsaanvraag een retributie worden gevraagd. Dezelfde retributie |
demandée pour l'exercice du suivi des conditions d'agrément et | kan worden gevraagd voor de uitoefening van het toezicht op de |
d'emploi. Le Gouvernement flamand définit les agréments ou les | erkennings- en gebruikseisen. De Vlaamse Regering bepaalt voor welke |
obligations de suivi pour lesquels une redevance est due et fixe les | erkenningen of toezichtsverplichtingen een retributie is verschuldigd |
montants, de même que le mode de paiement de la redevance. » | en stelt de bedragen vast, alsook de wijze waarop aan de retributie |
moet worden voldaan. ». | |
CHAPITRE III. - Modification de règlements divers | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van diverse regelingen |
Section Ire. - Modifications à la loi du 28 décembre 1964 relative à | Afdeling I. - Wijzigingen van de wet van 28 december 1964 betreffende |
la lutte contre la pollution atmosphérique | de bestrijding van de luchtverontreiniging |
Art. 3.L'article 3 de la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte |
Art. 3.Artikel 3 van de wet van 28 december 1964 betreffende de |
contre la pollution atmosphérique est abrogé. | bestrijding van de luchtverontreiniging wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 5 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 5 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 5.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique |
« Artikel 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
de l'eau dans ses attributions, est chargé de la coordination des | waterbeleid, is belast met de coördinatie van de acties van de Vlaamse |
actions des autorités flamandes relatives à la lutte contre la | overheden ter bestrijding van de luchtverontreiniging. |
pollution atmosphérique. | |
Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique de l'eau | De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, |
dans ses attributions, peut à cet effet faire appel aux services de | kan daarvoor een beroep doen op de diensten van deskundigen of op |
spécialistes ou à des laboratoires agréés dans ce domaine en Région | laboratoria die daartoe in het Vlaamse Gewest zijn erkend met |
flamande en application des dispositions du chapitre IIIbis du décret | toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van |
du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution. » | 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning. » |
Section II. - Modifications à la loi du 18 juillet 1973 relative à la | Afdeling II. - Wijzigingen van de wet van 18 juli 1973 betreffende de |
lutte contre le bruit | bestrijding van de geluidshinder |
Art. 5.L'article 5 de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte |
Art. 5.Artikel 5 van de wet van 18 juli 1973 betreffende de |
contre le bruit est remplacé par ce qui suit : | bestrijding van de geluidshinder wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 5.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique |
« Artikel 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
de l'eau dans ses attributions, est chargé de la coordination des | waterbeleid, is belast met de coördinatie van de acties van de Vlaamse |
actions des autorités flamandes relatives à la lutte contre le bruit. | overheden ter bestrijding van de geluidshinder. |
Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique de l'eau | De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, |
dans ses attributions, peut à cet effet faire appel aux services de | kan daarvoor een beroep doen op de diensten van deskundigen of op |
spécialistes ou à des laboratoires agréés dans ce domaine en Région | laboratoria die daartoe in het Vlaamse Gewest zijn erkend met |
flamande en application des dispositions du chapitre IIIbis du décret | toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van |
du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution. » | 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning. » |
Art. 6.A l'article 6 de la même loi, l'alinéa trois est abrogé. |
Art. 6.In artikel 6 van dezelfde wet wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 7.L'article 7 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 7 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 7.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique |
« Artikel 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
de l'eau dans ses attributions, peut à cet effet faire appel à des | waterbeleid, kan daarvoor een beroep doen op personen of laboratoria |
personnes ou à des laboratoires agréés dans ce domaine en Région | die daartoe in het Vlaamse Gewest zijn erkend met toepassing van de |
flamande en application des dispositions du chapitre IIIbis du décret | |
du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution. | bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 |
betreffende de milieuvergunning. | |
Conformément aux dispositions du chapitre IIIbis du décret du 28 juin | Die erkende deskundigen of laboratoria worden overeenkomstig de |
1985 relatif à l'autorisation anti-pollution, ces spécialistes ou | bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 |
laboratoires agréés sont chargés d'éprouver ou de contrôler des | betreffende de milieuvergunning ermee belast apparaten en inrichtingen |
appareils et dispositifs susceptibles de produire certains bruits, | die lawaai kunnen veroorzaken, die bestemd zijn om het lawaai te |
destinés à réduire le bruit, à l'absorber, à le mesurer ou à remédier | dempen, op te slorpen, te meten of de hinder ervan te verhelpen, te |
à ses inconvénients. » | beproeven of te controleren. » |
Art. 8.L'article 8 de la même loi est abrogé. |
Art. 8.Artikel 8 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Section III. - Modifications au décret du 24 janvier 1984 portant des | Afdeling III. - Wijzigingen van het decreet van 24 januari 1984 |
mesures en matière de gestion des eaux souterraines | houdende maatregelen inzake grondwaterbeheer |
Art. 9.A l'article 12 du décret du 24 janvier 1984 portant des |
Art. 9.In artikel 12 van het decreet van 24 januari 1984 houdende |
mesures en matière de gestion des eaux souterraines les alinéas trois | maatregelen inzake het grondwaterbeheer worden het derde en het vierde |
et quatre sont remplacés par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt : |
« Le prélèvement et l'analyse d'échantillons sont effectués par un | « Het nemen van monsters en hun ontleding wordt verricht door een |
laboratorium dat daartoe in het Vlaamse Gewest is erkend met | |
laboratoire agréé à cette fin en Région flamande en application des | toepassing van de bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van |
dispositions du chapitre IIIbis du décret du 28 juin 1985 relatif à | 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning. |
l'autorisation anti-pollution. | |
Le Gouvernement flamand fixe, en veillant à préserver les droits de la | De Vlaamse Regering bepaalt, onder vrijwaring van de rechten van de |
défense, les modalités selon lesquelles sont opérés les prélèvements. | verdediging, de wijze waarop de monsters worden genomen. Ze kan |
Il peut également fixer les méthodes d'analyse. » | eveneens de ontledingsmethodes vaststellen. » |
Section IV. - Modifications au décret du 5 avril 1995 contenant des | Afdeling IV. - Wijzigingen van het decreet van 5 april 1995 houdende |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement | algemene bepalingen inzake milieubeleid |
Art. 10.A l'article 3.2.1 du décret du 5 avril 1995 contenant des |
Art. 10.Aan artikel 3.2.1 van het decreet van 5 april 1995 houdende |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement, | algemene bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij het decreet van |
inséré par le décret du 19 avril 1995, sont ajoutés des §§ 6 à 11, | 19 april 1995, worden een § 6 tot § 11 toegevoegd, die luiden als |
rédigés comme suit : | volgt : |
« § 6. L'accord est donné si les conditions fixées par le Gouvernement | « § 6. De instemming wordt verleend als voldaan is aan de voorwaarden |
flamand et publiées préalablement à la demande de l'accord ont été remplies. | die door de Vlaamse Regering zijn vastgesteld en die voorafgaand aan de instemmingsaanvraag zijn bekendgemaakt. |
§ 7. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la demande, du | § 7. De Vlaamse Regering stelt de nadere regels vast voor de aanvraag, |
refus ou de l'octroi et de la publication des accords. A sa demande, | weigering of verlening en bekendmaking van de instemmingen. Op zijn |
le demandeur d'un accord est entendu par l'administration désignée par | verzoek wordt de aanvrager van een instemming gehoord door de door de |
le Gouvernement flamand. L'administration précitée peut également | Vlaamse Regering aangewezen overheid. De voormelde overheid kan |
entendre le demandeur de sa propre initiative. | eveneens de aanvrager horen. |
§ 8. Le Gouvernement flamand peut arrêter que l'accord est réputé | § 8. De Vlaamse Regering kan bepalen dat de instemming wordt geacht |
obtenu tacitement lorsque l'administration ne notifie pas de décision | stilzwijgend te zijn verkregen als door de overheid geen beslissing |
au demandeur dans le délai fixé par celui-là. | aan de aanvrager wordt betekend binnen de door haar vastgestelde |
Le Gouvernement flamand ne peut prendre cette décision qu'après le | termijn. De Vlaamse Regering kan daartoe alleen besluiten nadat ze tot de |
constat que la pondération des intérêts par l'administration visée au | vaststelling is gekomen dat een belangenafweging door de overheid, |
§ 4, lors de ses décisions au sujet des demandes d'accord sur la | vermeld in § 4, bij haar beslissingen over aanvragen tot instemming |
désignation multiple de coordinateurs environnementaux, n'est pas | met de meervoudige aanstelling van milieucoördinatoren, niet in alle |
indispensable dans tous les cas, pour des raisons obligatoires | gevallen noodzakelijk is om dwingende reden van algemeen belang, met |
d'intérêt général, y compris l'intérêt légitime d'une tierce partie. | inbegrip van een rechtmatig belang van een derde partij. |
§ 9. Le Gouvernement flamand peut fixer des conditions d'emploi | § 9. De Vlaamse Regering kan voor het gebruik van de instemmingen |
relatives aux accords. | gebruikseisen vaststellen. |
§ 10. Sans préjudice de l'application des dispositions du titre XVI | § 10. Met behoud van de toepassing van de bepalingen van titel XVI kan |
l'administration désignée par le Gouvernement flamand peut suspendre | de door de Vlaamse Regering aangewezen overheid de instemming schorsen |
ou annuler l'accord. | of opheffen. |
Le Gouvernement flamand définit les cas dans lesquels l'on peut | De Vlaamse Regering kan bepalen in welke gevallen tot schorsing of |
procéder à la suspension ou à l'annulation. Les exploitants et le | opheffing kan worden overgegaan. De exploitanten en de |
coordinateur environnemental sont entendus à leur demande. Le | milieucoördinator worden gehoord op hun verzoek. De Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand arrête les modalités de la procédure à suivre en | stelt de nadere regels vast voor de bij schorsing of opheffing van de |
cas de suspension ou d'annulation de l'accord. | instemming te volgen procedure. |
§ 11. La personne qui n'est pas employée par l'exploitant et qui en | § 11. Een persoon die geen werknemer is van de exploitant en met |
vertu du § 4 veut être désignée en tant que coordinateur | toepassing van § 4 in twee of meer inrichtingen die samen geen |
environnemental de deux ou plusieurs établissements ne constituant pas | milieutechnische eenheid vormen, als milieucoördinator wil worden |
une unité environnementale, doit être agréée comme coordinateur | aangesteld, moet voorafgaand aan de aanstelling als milieucoördinator zijn erkend. |
environnemental préalablement à la désignation. | Op de erkenning als milieucoördinator zijn de bepalingen van hoofdstuk |
Les dispositions du chapitre IIIbis du décret du 28 juin 1985 relatif | IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 betreffende de |
à l'autorisation anti-pollution s'appliquent à l'agrément comme | |
coordinateur environnemental. » | milieuvergunning van toepassing. » |
Art. 11.A l'article 3.3.2 du même décret, inséré par le décret du 19 |
Art. 11.In artikel 3.3.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
avril 1995 et modifié par le décret du 6 février 2004, les | decreet van 19 april 1995 en gewijzigd bij het decreet van 6 februari |
modifications suivantes sont apportées : | 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 5 est remplacé par ce qui suit : | 1° § 5 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 5. Pour la validation de l'audit environnemental imposé par | « § 5. Voor de validatie van de decretaal verplichte milieuaudit wordt |
décret, il est fait appel à un vérificateur environnemental agréé en | een beroep gedaan op een milieuverificateur die erkend is met |
application du chapitre IIIbis du décret du 28 juin 1985 relatif à | toepassing van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 |
l'autorisation anti-pollution »; | betreffende de milieuvergunning. »; |
2° le § 6 est abrogé. | 2° § 6 wordt opgeheven. |
Art. 12.Artikel 4.6.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
Art. 12.L'article 4.6.1 du même décret, inséré par le décret du 18 |
decreet van 18 december 2002, wordt vervangen door wat volgt : |
décembre 2002, est remplacé par ce qui suit : | |
« Article 4.6.1. L'agrément des experts et des coordinateurs est régi | « Artikel 4.6.1. Op de erkenning van deskundigen en coördinatoren zijn |
par les dispositions du chapitre IIIbis du décret du 28 juin 1985 | de bepalingen van hoofdstuk IIIbis van het decreet van 28 juni 1985 |
relatif à l'autorisation anti-pollution. » | betreffende de milieuvergunning, van toepassing. » |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 13.Les demandes d'agrément introduites avant la date d'entrée en |
Art. 13.De aanvragen tot erkenning die werden ingediend voor de datum |
van de inwerkingtreding van dit decreet, worden behandeld | |
vigueur du présent décret, sont traitées conformément aux dispositions | overeenkomstig de bepalingen die van kracht zijn op het ogenblik dat |
en vigueur au moment de l'introduction de la demande. | de aanvraag wordt ingediend. |
Les demandes d'accord au sujet de la désignation conjointe d'un | De aanvragen tot instemming met de gezamenlijke aanstelling als |
coordinateur environnemental introduites avant la date d'entrée en | milieucoördinator die werden ingediend voor de datum van de |
vigueur du présent décret, sont traitées conformément aux dispositions | inwerkingtreding van dit decreet, worden behandeld overeenkomstig de |
en vigueur au moment de l'introduction de la demande. | bepalingen die van kracht zijn op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend. |
Art. 14.§ 1er. Les agréments qui ont été ou qui sont octroyés |
Art. 14.§ 1. De erkenningen die werden of worden verleend op grond |
conformément aux dispositions en vigueur avant la date d'entrée en | van de bepalingen die van toepassing zijn voor de datum van de |
vigueur du présent décret, restent valables pour la durée définie de | inwerkingtreding van dit decreet, blijven geldig voor de vastgestelde |
l'agrément. Il peut être fait appel aux détenteurs de ces agréments | duur van de erkenning. Op de houders van die erkenningen kan binnen |
pour des matières relevant de leur agrément. | het voorwerp van hun erkenning een beroep worden gedaan. |
§ 2. Les accords qui ont été ou qui sont octroyés en application des | § 2. De instemmingen die werden of worden verleend met toepassing van |
dispositions valables avant la date d'entrée en vigueur du présent | de bepalingen die gelden voor de datum van de inwerkingtreding van dit |
décret restent valables. | decreet blijven geldig. |
§ 3. A partir de la date d'entrée en vigueur du présent décret, les | § 3. Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit decreet zijn de |
dispositions de l'article 22quater, § 2, article 22septies, article | bepalingen van artikel 22quater, § 2, artikel 22septies, artikel |
22octies et article 22novies du décret du 28 juin 1985 relatif à | 22octies en artikel 22novies, van het decreet van 28 juni 1985 |
l'autorisation anti-pollution s'appliquent aux agréments, visés au § 1er, | betreffende de milieuvergunning van toepassing op de erkenningen, |
étant entendu que le Gouvernement flamand peut prévoir des mesures | vermeld in § 1, met dien verstande dat de Vlaamse Regering voor de |
transitoires en ce qui concerne les conditions d'emploi des agréments. | gebruikseisen van erkenningen kan voorzien in de nodige overgangsmaatregelen. |
A partir de la date d'entrée en vigueur du présent décret, les | Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit decreet zijn de bepalingen |
dispositions de l'article 3.2.1, §§ 9 et 10 du décret du 5 avril 1995 | van artikel 3.2.1, § 9 en § 10, van het decreet van 5 april 1995 |
contenant des dispositions générales concernant la politique de | houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid van toepassing op de |
l'environnement s'appliquent aux accords, visés au § 2, étant entendu | instemmingen vermeld in § 2, met dien verstande dat de Vlaamse |
que le Gouvernement flamand peut prévoir des mesures transitoires en | Regering voor de gebruikseisen van instemmingen kan voorzien in de |
ce qui concerne les conditions d'emploi des accords. | nodige overgangsmaatregelen. |
Art. 15.Le Gouvernement flamand arrête la date d'entrée en vigueur du |
Art. 15.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 mars 2009. | Brussel, 27 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009 : | (1) Zitting 2008-2009 |
Documents. - Proposition de décret : 2053 - N° 1. - Rapport : 2053 - | Stukken. - Voorstel van decreet : 2053 - Nr. 1. - Verslag : 2053 - Nr. |
N° 2. - Texte adopté en séance plénière : 2053 - N° 3. | 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2053 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 18 mars 2009. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 18 maart |
2009. |