Décret relatif aux maîtres de religion et professeurs de religion | Decreet betreffende de leermeesters en leraars godsdienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 MARS 2002. - Décret relatif aux maîtres de religion et professeurs | 27 MAART 2002. - Decreet betreffende de leermeesters en leraars |
de religion (1) | godsdienst (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
CHAPITRE ler. - Modifications à l'arrêté royal du 25 octobre 1971 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 25 oktober |
fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de religion | 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars |
et des inspecteurs de religion des religions catholique, protestante, | en de inspecteurs katholieke en protestantse, Israëlitische, orthodoxe |
israéIite, orthodoxe et islamique des établissements de la Communauté | en islamitische godsdienst der inrichtingen van de Franse Gemeenschap |
française Article 1er.Dans l'article 31 alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 |
Artikel 1.In artikel 31, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs | 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de leermeesters, |
de religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, | de leraars en de inspecteurs katholieke en protestantse, |
protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements de | Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst der inrichtingen |
la Communauté française, sont apportées les modifications suivantes : | van de Franse Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 3° est supprimé; | 1° 3° wordt geschrapt; |
2° le 4° est remplacé par la disposition suivante : | 2° 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 4° compter une ancienneté de fonction de cinq ans au moins dans | « 4° in het door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. Dans celle-ci, l'ancienneté de fonction acquise dans un établissement d'enseignement subventionné peut intervenir pour un maximum de trois ans. Pour les religions protestante, israélite, orthodoxe et islamique, l'ancienneté de fonction exigée est de deux ans au moins dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, dans laquelle l'ancienneté de fonction acquise dans un établissement d'enseignement subventionné peut intervenir pour un maximum d'un an. Le calcul de l'ancienneté de fonction visée dans le présent article est effectué selon les règles suivantes : | onderwijs ten minste vijf jaar anciënniteit in hun ambt tellen. Bij de berekening ervan mag de anciënniteit verworven in een ambt in een gesubsidieerde onderwijsinrichting, voor ten hoogste drie jaar in aanmerking worden genomen. Voor de protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst bedraagt de vereiste ambtsanciënniteit ten minste twee jaar in het door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd onderwijs, waarin de ambtsanciënniteit verworven in een gesubsidieerde onderwijsinrichting voor ten hoogste een jaar in aanmerking mag worden genomen. De berekening van de in dit artikel bedoelde ambtsanciënniteit geschiedt als volgt : |
a) les services effectifs rendus à titre de temporaire, dans une | a) de daadwerkelijk gepresteerde diensten als tijdelijke in een ambt |
fonction à prestations complètes, interviennent pour une ancienneté | met volledige dagtaak, worden in aanmerking genomen voor een |
égale au nombre de jours comptés du début à la fin des services | anciënniteit gelijk aan het aantal dagen gerekend vanaf het begin tot |
prestés, y compris, s'ils sont englobés dans la période d'activité | op het einde van de gepresteerde diensten, met inbegrip van de |
continue, les congés de détente ainsi que les vacances d'hiver et du | ontspanningsverloven en de winter- en voorjaarsvakanties als deze |
binnen deze ononderbroken activiteitsperiode vallen; dit aantal dagen | |
printemps; ce nombre de jours est multiplié par 1,2; | wordt vermenigvuldigd met 1,2; |
b) les services effectifs rendus à un titre autre que celui de temporaire, dans une fonction à prestations complètes, se comptent par mois du calendrier, ceux qui ne couvrent pas tout le mois étant négligés. Les services admissibles rendus pendant le mois au cours duquel le membre du personnel est désigné pour la première fois à un titre autre que celui de temporaire, sont réputés avoir été rendus à titre de temporaire; c) les services effectifs rendus dans une fonction à prestations incomplètes interviennent pour une ancienneté égale à leur durée relative. La durée relative des services rendus dans une fonction à prestations incomplètes est égale au nombre de jours que représentent les mêmes services rendus dans une fonction à prestations complètes, multiplié par une fraction dont le numérateur est la valeur des | b) de daadwerkelijk gepresteerde diensten in een andere hoedanigheid dan die van tijdelijke, in een ambt met volledige dagtaak, worden geteld per kalendermaand, waarbij onvolledige maanden niet meetellen. De diensten die in aanmerking kunnen komen en die zijn gepresteerd tijdens de maand waarin het personeelslid voor de eerste maal is aangesteld in een andere hoedanigheid dan tijdelijke, worden geacht tijdelijk te zijn gepresteerd; c) de daadwerkelijk gepresteerde diensten in een ambt met onvolledige dagtaak worden in aanmerking genomen voor een anciënniteit gelijk aan hun relatieve duur. De relatieve duur van de gepresteerde diensten in een ambt met onvolledige dagtaak is gelijk aan het aantal dagen dan dezelfde diensten gepresteerd in een ambt met volledige dagtaak, vermenigvuldigd door een breuk waarvan de teller de waarde is van de |
prestations exprimée en heures hebdomadaires annuelles et dont le | prestaties uitgedrukt in uren per week op jaarbasis en de noemer het |
dénominateur est le nombre minimum d'heures de prestations, fixé pour | minimum aantal uren prestaties is, vastgesteld opdat desbetreffend |
que la fonction considérée soit à prestations complètes; | ambt een volledige dagtaak zou hebben; |
d) trente jours forment un mois; | d) dertig dagen vormen een maand; |
e) la durée des services rendus à titre temporaire dans l'exercice de | e) de duur van de tijdelijk gepresteerde diensten bij de uitoefening |
la fonction d'inspecteur de religion intervient pour une ancienneté | van het ambt van godsdienstinspecteur wordt in aanmerking genomen voor |
égale dans le calcul de l'ancienneté de la fonction où le membre du | een gelijke anciënniteit bij de berekening van de ambtsanciënniteit |
personnel a été nommé ou désigné jusqu'à solution statutaire; | waarin het personeelslid werd benoemd of aangesteld tot de statutaire benoeming; |
f) la durée des services rendus dans deux ou plusieurs fonctions, à | f) de duur van de gepresteerde diensten in twee of meerdere ambten, |
prestations complètes ou incomplètes, exercées simultanément, ne peut | met volledige of onvolledige dagtaak, gelijktijdig uitgeoefend, mag |
jamais dépasser la durée des services rendus dans une fonction à | nooit meer bedragen dan de duur van de gepresteerde diensten in een |
prestations complètes exercée pendant la même période; | ambt met volledige dagtaak uitgeoefend tijdens diezelfde periode; |
g) la durée des services admissibles que compte le membre du personnel | g) de duur van de toelaatbare diensten dat het personeelslid telt, mag |
ne peut jamais dépasser douze mois pour une année civile. » | nooit meer bedragen dan twaalf maanden voor een kalenderjaar. » |
Art. 2.Dans l'annexe « Titres requis des maîtres de religion et des |
Art. 2.In de bijlage « Bekwaamheidsbewijzen vereist van de |
professeurs de religion » du même arrêté, sont apportées les | leermeesters en leraars godsdienst » van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
A - Dans la rubrique « A. Religion catholique » : | A - In de rubriek « A. Katholieke godsdienst » : |
1° dans le § 1, f) , les mots « ou d'ingénieur » sont ajoutés entre | 1° in § 1, f) , worden de woorden « of van ingenieur » ingevoegd |
les mots « licencié » et « obtenu »; | tussen de woorden « licentiaat » en « , bekomen »; |
2° dans le § 2, f) , les mots « ou d'ingénieur » sont ajoutés entre es | 2° in § 2, f) , worden de woorden « of van ingenieur » ingevoegd |
mots « licencié » et « obtenu »; | tussen de woorden « licentiaat » en « behaald »; |
3° dans le § 3 : | 3° in § 3 : |
a) un e) rédigé comme suit est introduit après le d) : | a) wordt na d) een e) ingevoegd, luidend als volgt : |
« e) le diplôme de gradué complété par un certificat d'aptitudes | « e) het diploma van gegradueerde aangevuld met een pedagogisch |
pédagogiques délivré par le jury de la Communauté française institué à | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door de jury van de Franse |
cette fin, un certificat de cours normaux techniques moyens, un | Gemeenschap die daartoe is opgericht, een getuigschrift van middelbare |
diplôme d'aptitudes pédagogiques ou un certificat d'aptitude | technische gewone vakken, een pedagogisch diploma of een pedagogisch |
pédagogique délivré par un établissement d'enseignement de promotion | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door een inrichting van onderwijs |
sociale »; | voor sociale promotie »; |
b) les e) , f) et g) deviennent respectivement f) , g) et i) ; | b) worden e), f) en g) respectievelijk f) , g) en i) ; |
4° dans le § 4, e) , les mots « § 3, c) , d) , f) » sont remplacés par | 4° in § 4, e) , worden de woorden « § 3, c), d), f) » vervangen door |
les mots « § 3, c), d), e) et g) . » | de woorden « § 3, c), d) , e) en g) . » |
B - Dans la rubrique « B. Religion protestante » : | B - In de rubriek « B. Protestantse godsdienst » |
1° dans le § 1, f) , les mots « ou d'ingénieur » sont ajoutés entre | 1° in § 1, f) , worden de woorden « of van ingenieur » ingevoegd |
les mots « licencié » et « obtenu »; | tussen de woorden « licentiaat » en « , bekomen »; |
2° dans le § 2, f) , les mots « ou d'ingénieur » sont ajoutés entre | 2° in § 2, f) , worden de woorden « of van ingenieur » ingevoegd |
les mots « licencié » et « obtenu »; | tussen de woorden « licentiaat » en « , behaald »; |
3° dans le § 3 : | 3° in § 3 : |
a) un e) rédigé comme suit est introduit après le d) : | a) wordt na d) een e) ingevoegd, luidend als volgt : |
« e) le diplôme de gradué complété par un certificat d'aptitudes | « e) het diploma van gegradueerde aangevuld met een pedagogisch |
pédagogiques délivré par le jury de la Communauté française institué à | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door de jury van de Franse |
cette fin, un certificat de cours normaux techniques moyens, un | Gemeenschap die daartoe is opgericht, een getuigschrift van middelbare |
diplôme d'aptitudes pédagogiques ou un certificat d'aptitude | technische gewone vakken, een pedagogisch diploma of een pedagogisch |
pédagogique délivré par un établissement d'enseignement de promotion | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door een inrichting van onderwijs |
sociale »; | voor sociale promotie »; |
b) les e) , f) et g) deviennent respectivement f) , g) et i) ; | b) worden e), f) en g) respectievelijk f), g) en i); |
4° dans le § 4, g) , les mots « § 3, b), c), d), e) » sont remplacés | 4° in § 4, e), worden de woorden « § 3, b), c), d), e) » vervangen |
par les mots « § 3, b), c), d), e) et f) . » | door de woorden « § 3, b, c), d), e) en f) . » |
C - Dans la rubrique « C. Religion israélite » : | C - In de rubriek « C. Israëlitische godsdienst » : |
1° dans le § 1, e) , les mots « ou de licencié » sont remplacés par | 1° worden in § 1, e) , de woorden « of van licentiaat » vervangen door |
les mots « de licencié ou d'ingénieur »; | de woorden « van licentiaat of van ingenieur »; |
2° dans le § 2, e) , les mots « ou de licencié » sont remplacés par | 2° worden in § 2, e) , de woorden « of van licentiaat » vervangen door |
les mots « de licencié ou d'ingénieur »; | de woorden « van licentiaat of van ingenieur »; |
3° dans le § 3 : | 3° in § 3 : |
a) dans le point e), les mots « ou de licencié » sont remplacés par | a) worden in punt e) , de woorden « of van licentiaat » vervangen door |
les mots « de licencié ou d'ingénieur »; | de woorden « van licentiaat of van ingenieur »; |
b) un f) rédigé comme suit est introduit après le e) : | b) wordt na de e) een f) ingevoegd, luidend als volgt : |
« f) le diplôme de gradué complété par un certificat d'aptitudes | « f) het diploma van gegraduerde aangevuld met een pedagogisch |
pédagogiques délivré par le jury de la Communauté française institué à | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door de jury van de Franse |
cette fin, un certificat de cours normaux techniques moyens, un | Gemeenschap die daartoe is opgericht, een getuigschrift van middelbare |
diplôme d'aptitudes pédagogiques ou un certificat d'aptitude | technische gewone vakken, een pedagogisch diploma of een pedagogisch |
pédagogique délivré par un établissement d'enseignement de promotion | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door een inrichting van onderwijs |
sociale et par le certificat d'aptitude à l'enseignement religieux | voor sociale promotie en met het bekwaamheidsgetuigschrift voor het |
israélite au degré secondaire inférieur, délivré par le Consistoire | Israëlitisch godsdienstonderwijs in de lagere secundaire graad, |
central israélite de Belgique et signé conjointement par le président | uitgereikt door het Israëlitische centraal Consistorie van België en |
du Consistoire central israélite de Belgique et le grand rabbin de | de Opperrabbijn van België of de opperrabbijn verbonden aan het |
Belgique ou le grand rabbin attaché au Consistoire; »; | Consistorie; »; |
c) les f), g), h), i), j), k) et l) deviennent respectivement g), h), | c) worden f), g), h), i), j), k) en l) respectievelijk g), h), i), j) |
i), j), k), l) et m) . | k), l) en m). |
D - Dans la rubrique « D. Religion orthodoxe » : | D - In de rubriek « D. Orthodoxe godsdienst » : |
1° le § 1, est complété par un e) nouveau libellé comme suit : | 1° wordt § 1 wordt aangevuld met een nieuw e) , luidend als volgt : |
« e) le diplôme de licencié ou d'ingénieur délivré après quatre années | « e) het diploma van licentiaat of van ingenieur, uitgereikt na |
d'études au moins dans une université, un centre universitaire, un | minstens vier jaar studie in een universiteit, een universitair |
institut ou une Haute Ecole en Belgique ou à l'étranger complété par | centrum, een instituut of en hogeschool in België of in het buitenland |
le certificat de reconnaissance de la commission pédagogique de | aangevuld met het erkenningsgetuigschrift van de pedagogische |
l'Eglise orthodoxe en Belgique. »; | commissie van de orthodoxe Kerk in België. » ; |
2° le § 2, est complété par un e) nouveau libellé comme suit : | 2° wordt § 2 aangevuld met een nieuw e) , luidend als volgt : |
« e) le diplôme de licencié ou d'ingénieur délivré après quatre années | « e) het diploma van licentiaat of van ingenieur, uitgereikt na |
d'études au moins dans une université, un centre universitaire, un | minstens vier jaar studie in een universiteit, een universitair |
institut ou une Haute Ecole en Belgique ou à l'étranger complété par | centrum, een instituut of en hogeschool in België of in het buitenland |
le certificat de reconnaissance de la commission pédagogique de | aangevuld met het erkenningsgetuigschrift van de pedagogische |
l'Eglise orthodoxe en Belgique. »; | commissie van de orthodoxe Kerk in België. » ; |
3° le § 3, est complété par un f) nouveau libellé comme suit : | 3° wordt § 3 aangevuld met een nieuw f) , luidend als volgt : |
« f) le diplôme de gradué complété par un certificat d'aptitudes | d) het diploma van gegradueerde aangevuld met een pedagogisch |
pédagogiques délivré par le jury de la Communauté française institue à | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door de jury van de Franse |
cette fin, un certificat de cours normaux techniques moyens, un | Gemeenschap die daartoe is opgericht, een getuigschrift van middelbare |
diplôme d'aptitudes pédagogiques ou un certificat d'aptitude | technische gewone vakken, een pedagogisch diploma of een pedagogisch |
pédagogique délivré par un établissement d'enseignement de promotion | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door een inrichting van onderwijs |
sociale et par le certificat de reconnaissance de la commission | voor sociale promotie en met het erkenningsgetuigschrift van de |
pédagogique de l'Eglise orthodoxe en Belgique. » | pedagogische commissie van de orthodoxe Kerk in België. » |
E - Dans la rubrique « E. Religion islamique » : | E - In de rubriek « E. Islamitische godsdienst » |
1° le § 1er est modifié comme suit : | 1° wordt § 1 als volgt gewijzigd : |
a) un point a nouveau, libellé comme suit est inséré : | a) er wordt een nieuw punt a ingevoegd, luidend als volgt : |
« a) la qualité de ministre du culte » | « a) de hoedanigheid van minister van eredienst » |
b) dans le point a) , devenant le point b), les mots « en Belgique ou | b) in punt a), dat nu punt b) wordt, worden de woorden « in België of |
à l'étranger » sont ajoutés entre les mots « islamique » et « complété | in het buitenland » ingevoegd tussen de woorden « godgeleerdheid » en |
»; | « aangevuld »; |
c) le point b) devient le point c) ; | c) punt b) wordt punt c) ; |
d) dans le point c) devenant le point d) , les mots « ou d'ingénieur » | d) in punt c), dat punt d) wordt, worden de woorden « of van ingenieur |
sont ajoutés entre les mots « licencié » et « obtenu »; | » ingevoegd tussen de woorden « licentiaat » en « behaald »; |
e) le point d) devient le point e) ; | e) punt d) wordt punt e) ; |
2° le § 2 est modifié comme suit : | 2° wordt § 2 als volgt gewijzigd : |
a) un point a) nouveau, libellé comme suit est inséré : | a) er wordt een nieuw punt a ingevoegd, luidend als volgt : |
« a) la qualité de ministre du culte » | « a) de hoedanigheid van minister van eredienst » |
b) dans le point a) , devenant le point b) , les mots « en Belgique ou | b) in punt a) , dat nu punt b) wordt, worden de woorden « in België of |
à l'étranger » sont ajoutés entre les mots « islamique » et « complété | in het buitenland » ingevoegd tussen de woorden « godgeleerdheid » en |
»; | « aangevuld »; |
c) le point b) devient le point c) ; | c) punt b) wordt punt c); |
d) dans le point c) devenant le point d), les mots « ou d'ingénieur » | d) in punt c), dat punt d) wordt, worden de woorden « of van ingenieur |
sont ajoutés entre les mots « licencié » et « obtenu »; | » ingevoegd tussen de woorden « licentiaat » en « behaald »; |
e) le point d) devient le point e) ; | e) punt d) wordt punt e) ; |
3° le § 3 est modifié comme suit : | 3° wordt § 3 als volgt gewijzigd : |
a) un point a) nouveau, libellé comme suit est inséré : | a) er wordt een nieuw punt a ingevoegd, luidend als volgt : |
« a) la qualité de ministre du culte » | « a) de hoedanigheid van minister van eredienst » |
b) dans le point a) , devenant le point b) , les mots « en Belgique ou | b) in punt a) , dat nu punt b) wordt, worden de woorden « in België of |
à l'étranger » sont ajoutés entre les mots « islamique » et « complété | in het buitenland » ingevoegd tussen de woorden « godgeleerdheid » en |
»; | « aangevuld »; |
c) le point b) devient le point c); | c) punt b) wordt punt c) ; |
d) un point d) nouveau, rédigé comme suit, est inséré : | d) er wordt een nieuw punt d) ingevoegd, luidend als volgt : |
« d) le diplôme de gradué complété par un certificat d'aptitudes | « d) het diploma van gegradueerde aangevuld met een pedagogisch |
pédagogiques délivré par le jury de la Communauté française institué à | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door de jury van de Franse |
cette fin, un certificat de cours normaux techniques moyens, un | Gemeenschap die daartoe is opgericht, een getuigschrift van middelbare |
diplôme d'aptitudes pédagogiques ou un certificat d'aptitude | technische gewone vakken, een pedagogisch diploma of een pedagogisch |
pédagogique délivré par un établissement d'enseignement de promotion | bekwaamheidsgetuigschrift uitgereikt door een inrichting van onderwijs |
sociale et par un certificat ou un diplôme d'aptitude à enseignement | voor sociale promotie en met een bekwaamheidsgtuigschrift of -diploma |
religieux islamique reconnu ou délivré par la commission pédagogique | voor het onderwijzen van de islamitische godsdienst, erkend of |
de l'Exécutif des Musulmans de Belgique. »; | uitgereikt door de opvoedkundige commissie van de Executieve van de |
e) les points c) et d) deviennent respectivement les points e) et f) ; | Mohammedanen van België. » ; e) punten c) en d) worden respectievelijk punten e) en f) ; |
f) un point g) nouveau libellé comme suit, est introduit : | f) er wordt een nieuw punt g) ingevoegd, luidend als volgt : |
« g) un des diplômes cités au § 2, points c), d) et e) »; | « g) een van de diploma's vermeld in § 2, punten c), d) en e) »; |
4° le § 4 est modifié comme suit : | 4° wordt § 4 als volgt gewijzigd : |
a) un point a) nouveau, libellé comme suit est inséré : | a) er wordt een nieuw punt a ingevoegd, luidend als volgt : |
« a) la qualité de ministre du culte » | « a) de hoedanigheid van minister van eredienst » |
b) les points a) et b) deviennent respectivement les points b) et c) ; | b) punten a) en b) worden respectievelijk b) en c) ; |
c) un point d) nouveau, libellé comme suit est introduit : | c) er wordt een nieuw punt d) ingevoegd, luidend als volgt : |
« d) un des diplômes cités au § 2, points b), c), d) et e) et au § 3, | « d) een van de diploma's vermeld in § 2, punten b) , c), d) en e) en |
points c), d), e) et f) ». | in § 3, punten c), d), e) en f ) ». |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen |
Art. 3.§ 1. Par dérogation aux articles 11 à 22 de l'arrêté royal du |
Art. 3.§ 1. In afwijking van artikelen 11 tot 22 van het koninklijk |
25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de religion, des | besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling van het statuut van de |
professeurs de religion et des inspecteurs de religion des religions | leermeesters, de leraars en de inspecteurs katholieke en protestantse, |
catholique, protestante, israélite, orthodoxe et islamique des | Israëlitische, orthodoxe en islamitische godsdienst der inrichtingen |
établissements de la Communauté française, ci-après l'arrêté royal du | |
25 octobre 1971, pour pouvoir être nommés par le Gouvernement, les | van de Franse Gemeenschap, hierna het koninklijk besluit van 25 |
oktober 1971, moeten de leermeesters en leraars islamitische en | |
maîtres de religion et professeurs de religion islamique et orthodoxe | orthodoxe godsdienst aan de volgende voorwaarden voldoen om te kunnen |
doivent remplir les conditions suivantes : | worden benoemd door de Regering : |
1° être belge ou ressortissant de l'Union européenne, sauf dérogation | 1° Belg zijn of ingezetene van de Europese Unie, behoudens |
accordée par le Gouvernement; | vrijstelling toegestaan door de Regering; |
2° être de conduite irréprochable; | 2° van onberispelijk gedrag zijn; |
3° jouir des droits civils et politiques; | 3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4° avoir satisfait aux lois sur la milice; | 4° voldaan hebben aan de dienstplichtwetten; |
5° avoir presté 480 jours au moins de service dans l'enseignement | 5° op de dag van de inwerkingtreding van dit decreet minstens 480 |
organisé par la Communauté française à la date d'entrée en vigueur du | dagen dienst hebben gepresteerd in het door de Franse Gemeenschap |
présent décret; | ingericht onderwijs; |
6° être porteur d'un des titres repris en annexe de l'arrêté royal du | 6° houder zijn van een van de bekwaamheidsbewijzen opgenomen in de |
25 octobre 1971; | bijlage van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971; |
7° être désigné à titre temporaire dans un emploi vacant comportant au moins le sixième du nombre d'heures requis pour former une fonction à prestations complètes; 8° posséder les aptitudes physiques fixées par l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les aptitudes physiques requises des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique, de promotion sociale et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces établissements; | 7° voorlopig aangesteld zijn in een vacante betrekking die minstens bestaat uit een zesde van het aantal uren om een ambt met volledige dagtaak te bekomen; 8° de lichamelijke geschiktheid bezitten zoals bepaald in het koninklijk besluit van 22 april 1969 tot vaststelling van de lichamelijke geschiktheid vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en normaalonderwijs, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen; |
9° satisfaire aux dispositions légales et réglementaires relatives au | 9° voldoen aan de wets- en reglemenentsbepalingen betreffende de |
régime linguistique; | taalregeling; |
10° s'être acquitté de sa tâche de manière satisfaisante. | 10° zich voldoende hebben gekweten van zijn taak. |
Par dérogation aux 5° et 6° de l'alinéa premier, peuvent également | In afwijking van 5° en 6° van het eerste lid kunnen eveneens worden |
être nommés les maîtres de religion et les professeurs de religion | benoemd de leermeesters en leraars islamitische godsdienst die, naast |
islamique qui, outre les autres conditions énumérées à l'alinéa | de in het eerste lid gestelde voorwaarden, achtereenvolgens voldoen |
premier, répondent cumulativement aux 3 conditions suivantes : | aan de volgende drie voorwaarden : |
1° avoir été en fonction dans l'enseignement organisé par la | 1° in dienst zijn geweest in het door de Franse Gemeenschap ingericht |
Communauté française dans le courant du mois de septembre 1999; | onderwijs tijdens de maand september 1999; |
2° compter à la date du 1er septembre 1999, 240 jours au moins de | 2° op 1 september 1999, minstens 240 dagen dienst tellen in het door |
service dans l'enseignement organisé par la Communauté française; | de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs; |
3° avoir presté 240 jours au moins de service dans l'enseignement | tussen 1 september 1999 en 30 juni 2001, minstens 240 dagen dienst |
organisé par la Communauté française entre le 1er septembre 1999 et le | tellen in het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs. |
30 juin 2001. § 2. Pour le calcul du nombre de jours visés au § 1er : | § 2. Voor de berekening van het in § 1 bedoelde aantal dagen : |
a) sont seuls pris en considération les services effectifs rendus dans | a) worden enkel in aanmerking genomen de diensten die daadwerkelijk |
l'enseignement organisé par la Communauté française dans la fonction | zijn gepresteerd in het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs |
de maître de religion orthodoxe ou islamique ou dans celle de | in het ambt van leermeester orthodoxe of islamitische godsdienst of in |
professeur de religion orthodoxe ou islamique; | dit van leraar orthodoxe of islamitische godsdienst; |
b) le nombre de jours acquis dans une fonction à prestations complètes | b) bestaat het aantal dagen verworven in een ambt met volledige of |
ou incomplètes, est formé de tous les jours comptés du début à la fin | onvolledige dagtaak uit alle dagen van het begin tot het einde van de |
de la période d'activité continue, y compris s'ils sont englobés dans | ononderbroken activiteitsperiode, met inbegrip van de |
cette période, les congés de détente, ainsi que les vacances d'hiver | ontspanningsverloven en de winter- en voorjaarsvakanties als deze |
et de printemps. | binnen deze periode vallen. |
§ 3. Pour vérifier si le membre du personnel satisfait à la condition | §3. Om na te gaan of het personeelslid voldoet aan de in 10° van § 1 |
prévue au 10° du § 1er, le Gouvernement reçoit dans les 24 mois qui | gestelde voorwaarde, krijgt de Regering, binnen de 24 maand na de |
suivent l'entrée en vigueur du présent décret, un avis motivé du | inwerkingtreding van dit decreet, een met reden omkleed advies van het |
membre du personnel chargé provisoirement des tâches de l'inspection, | personeelslid dat voorlopig belast is met de inspectieopdrachten, |
désigné conformément à l'article 4, ou d'un inspecteur nommé, ainsi | aangesteld conform artikel 4, of van een benoemd inspecteur, alsook |
qu'un avis motivé du chef d'établissement. | een met reden omkleed advies van het inrichtingshoofd. |
L'avis du chef d'établissement porte sur l'action éducative, la tenue | Het advies van het inrichtingshoofd handelt over de educatieve |
et la présentation, la correction du langage et le sens des | initiatieven, de houding en het voorkomen, de taalzuiverheid en de |
responsabilités du membre du personnel. | verantwoordelijkheidszin van het personeelslid. |
L'avis du membre du personnel chargé provisoirement des tâches de | Het advies van het personeelslid dat voorlopig belast is met de |
l'inspection, ou de l'inspecteur, porte sur les aptitudes | inspectieopdrachten of van de inspecteur handelt over de professionele |
professionnelle et pédagogique du membre du personnel. | en pedagogische geschiktheid van het personeelslid. |
§ 4. Par dérogation à l'article 16 de la loi du 30 juillet 1963 | § 4. In afwijking van artikel 16 van de wet van 30 juli 1963 houdende |
concernant le régime linguistique dans l'enseignement, le membre du | taalregeling in het onderwijs beschikt het personeelslid dat, op de |
personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur du présent décret ne | dag van de inwerkingtreding van dit decreet niet voldoet aan de in 9° |
remplit pas la condition prévue au 9° du § 1er, a 24 mois à dater de | van § 1 gestelde voorwaarde, over 24 maanden om hieraan wel te |
l'entrée en vigueur du présent décret pour y satisfaire. | beantwoorden. |
Dans cette optique, le Gouvernement de la Communauté française | Vanuit deze optiek organiseert de Regering opleidingsmodules |
organise des modules de formation français-langue étrangère dans | Frans-vreemde taal in het onderwijs voor sociale promotie. |
l'enseignement de promotion sociale. § 5. Sur proposition du chef du culte ou de son délégué, le | § 5. De Regering benoemt het personeelslid, op de voordracht van het |
Gouvernement nomme le membre du personnel le premier du mois qui suit | hoofd van de eredienst of diens afgevaardigde, op de eerste dag van de |
la date où l'ensemble des conditions énumérées au § 1er sont | maand volgend op de dag waarop aan alle in § 1 gestelde voorwaarden is |
rencontrées. | voldaan. |
§ 6. Les dernières nominations en vertu du système dérogatoire prévu | § 6. De laatste benoemingen krachtens het afwijkingsstelsel voorzien |
au présent article devront intervenir au plus tard 25 mois après la | in dit artikel moeten geschieden uiterlijk 25 maanden na de dag waarop |
date d'entrée en vigueur du présent décret. | dit decreet in voege is getreden. |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement désigne à titre provisoire, sur |
Art. 4.§ 1. De Regering duidt, onder de leermeesters en leraars |
proposition du chef du culte, parmi les maîtres de religion et les | godsdienst in actieve dienst en op de voordracht van het hoofd van de |
professeurs de religion en activité de service, remplissant les | eredienst, de volgende leden voorlopig aan welke voldoen aan de in |
conditions de l'article 3, § 1er alinéa 1er : | artikel 3, § 1, eerste lid, gestelde voorwaarden : |
- un membre du personnel auquel sont confiées les tâches de | - een personeelslid dat, wat betreft de orthodoxe godsdienst, belast |
l'inspection prévues par l'arrêté royal du 25 octobre 1971, pour la | is met de in het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 bedoelde |
religion orthodoxe; | inspectieopdrachten; |
- 3 membres du personnel auxquels sont confiées les tâches de | - drie personeelsleden die, wat betreft de islamitische godsdienst, |
l'inspection prévues par l'arrêté royal du 25 octobre 1971, pour la | belast zijn met de in het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 |
religion islamique. | bedoelde inspectieopdrachten. |
Ces membres du personnel sont en outre chargés de remettre l'avis visé | Deze personeelsleden zijn daarenboven belast met het uitbrengen van |
à l'article 3, § 3. | het in artikel 3, § 3, bedoeld advies. |
Pour les premières désignations à titre provisoire de membres du | Voor de eerste voorlopige aanstellingen van de personeelsleden die |
personnel chargés provisoirement des tâches de l'inspection | voorlopig de inspectieopdrachten uitvoeren overeenkomstig deze |
conformément au présent paragraphe, les avis nécessaires à la | paragraaf, moeten de adviezen nodig voor de controle van de in artikel |
vérification de la condition prévue à l'article 3, § 1er, alinéa 1er,10° | 3, § 1, eerste lid, 10°, bedoelde voorwaarde uitgebracht worden vóór |
doivent être remis préalablement à leur désignation à titre | hun voorlopige aanstelling. Het met reden omkleed advies over de |
provisoire. L'avis motivé portant sur les aptitudes professionnelle et | professionele en pedagogische geschiktheid van het personeelslid wordt |
pédagogique du membre du personnel est dans ce cas établi par le chef | in dit geval opgesteld door het hoofd van de eredienst of diens |
du culte ou son délégué. | afgevaardigde. |
§ 2. Les membres du personnel désignés conformément au § 1er sont, | § 2. De personeelsleden die zijn aangesteld overeenkomstig § 1 worden, |
durant la période de leur désignation, dans la position administrative | gedurende de periode van hun aanstelling, in de administratieve stand |
de l'activité de service. Le cas échéant, leur disignation à titre | van actieve dienst geplaatst. Desgevallend wordt hun voorlopige |
temporaire visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 7° est suspendue | aanstelling bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 7°, tijdens deze |
durant cette période. | periode geschorst. |
Les membres du personnel désignés conformément au § 1er sont, | De personeelsleden die zijn aangesteld overeenkomstig § 1 worden |
rémunérés durant la période de leur désignation à titre provisoire. | bezoldigd tijdens de periode van hun voorlopige aanstelling. |
Ils bénéficient en outre, durant cette période, d'une allocation | Daarenboven ontvangen zij tijdens deze periode een toelage |
conformément à l'arrêté royal du 13 juin 1976 réglant l'octroi d'une | overeenkomstig het koninklijk besluit van 13 juni 1976 tot regeling |
allocation aux membres du personnel directeur et enseignant, du | van de toekenning van een toelage aan de leden van het bestuurs- en |
personne auxiliaire d'éducation et du personnel paramédical de | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
l'enseignement de l'Etat désignés provisoirement à une fonction de | paramedisch personeel van het rijksonderwijs die voorlopig aangesteld |
sélection ou de promotion. | zijn in een selectie- of bevorderingsambt. |
Leur désignation à titre provisoire prend fin au plus tard à la | Hun voorlopige aanstelling stopt uiterlijk op de benoeming van de |
nomination du/des premier(s) inspecteurs) conformément à l'article 31 | eerste inspecteur(s), overeenkomstig artikel 31 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 25 octobre 1971. | besluit van 25 oktober 1971. |
Art. 5.Si le candidat à une première nomination à la fonction de |
Art. 5.Als de kandidaat voor een eerste benoeming in het |
promotion d'inspecteur de religion a été désigné comme membre du | bevorderingsambt van godsdienstinspecteur werd aangesteld als |
personnel auquel sont confiées les tâches de l'inspection conformément | personeelslid aan wie de inspectieopdrachten werden toevertrouwd |
à l'article 4 le rapport d'inspection requis à l'article 31, alinéa 2, | overeenkomstig artikel 4, wordt het in artikel 31, tweede lid, 6°, van |
6° de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 est établi par le chef du | het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 bedoeld vereist verslag |
culte ou son délégué. | opgemaakt door het hoofd van de eredienst of diens afgevaardigde. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 6.En cas de pénurie dûment constatée par le Gouvernement et sur |
Art. 6.Wanneer een personeelstekort is vastgesteld door de Regering, |
proposition du chef du culte, le Gouvernement peut compléter la liste | kan deze, op de voordracht van het hoofd van de eredienst, de lijst |
des titres requis visés dans l'annexe de l'arrêté royal du 25 octobre | aanvullen van de vereiste bekwaamheidsbewijzen zoals bedoeld in de |
1971 fixant le statut des maîtres de religion, des professeurs de | bijlage van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
religion et des inspecteurs de religion des religions catholique, | vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
protestante, israélite, orthodoxe et islamique des établissements de | inspecteurs katholieke en protestantse, Israëlitische, orthodoxe en |
la Communauté française. | islamitische godsdienst der inrichtingen van de Franse Gemeenschap. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | moet verschijnen. |
Fait à Bruxelles, le 27 mars 2002. | Gedaan te Brussel, op 27 maart 2002. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de opdrachten toegewezen aan de ONE', |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2001-2002. | Zitting 2001-2002. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 248-1. - Amendements de | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 248-1. - |
commission, n° 248-2. - Rapport, n° 248-3. | Commissieamendementen, nr. 248-2. - Verslag, nr. 248-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 26 mars | Integraal document. - Bespreking en stemming. Vergadering van 26 maart |
2002. | 2002. |