Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes et sur le financement en 2003 et 2004 de la coopération dans le cadre des politiques croisées, fait à Namur, le 19 décembre 2003 | Decreet houdende goedkeuring van de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake de alfabetisering van volwassenen en de financiering 2003 en 2004 van de samenwerking in het kader van de gekruiste beleidsvoeringen, gedaan te Namen op 19 december 2003 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
27 MAI 2004. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération | 27 MEI 2004. - Decreet houdende goedkeuring van de |
entre la Communauté française et la Région wallonne portant sur le | |
développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation | Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse |
des adultes et sur le financement en 2003 et 2004 de la coopération | Gewest betreffende de ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake |
dans le cadre des politiques croisées, fait à Namur, le 19 décembre 2003 (1) | de alfabetisering van volwassenen en de financiering 2003 en 2004 van |
de samenwerking in het kader van de gekruiste beleidsvoeringen, gedaan | |
te Namen op 19 december 2003 (1) | |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article unique. L'Accord de coopération entre la Communauté française | Enig artikel. De Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse |
et la Région wallonne portant sur le développement de politiques | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de ontwikkeling van |
concertées en matière d'alphabétisation des adultes et sur le | overlegde beleidslijnen inzake de alfabetisering van volwassenen en de |
financement en 2003 et 2004 de la coopération dans le cadre des | financiering 2003 en 2004 van de samenwerking in het kader van de |
politiques croisées, fait à Namur, le 19 décembre 2003, sortira son | gekruiste beleidsvoeringen, gedaan te Namen op 19 december 2003, zal |
plein et entier effet. | volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 709 (2003-2004), nos 1 et 2. | Stukken van de Raad 709 (2003-2004) nrs. 1 en 2. |
Compte rendu intégral, séance publique du 12 mai 2004. | Volledig verslag, openbare vergadering van 12 mei 2004. |
Discussion. Vote. | Bespreking. Stemming. |
Accord de coopération entre la Communauté française et la Région | Samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse |
wallonne portant sur le développement de politiques concertées en | Gewest betreffende de ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake |
matière d'alphabétisation des adultes et sur le financement en 2003 et | de alfabetisering van volwassenen en de financiering 2003 en 2004 van |
2004 de la coopération dans le cadre des politiques croisées | de samenwerking in het kader van de gekruiste beleidsvoeringen |
La Communauté française représentée par M. Hervé Hasquin, | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de heer Hervé Hasquin, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
et | en |
La Région wallonne représentée par M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, | het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude Van |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, | Cauwenberghe, Minister-President van de Regering van het Waalse Gewest, |
Vu les articles 127, 128 et 134 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 127, 128 en 134 van de Grondwet; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
Vu la Loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988, bij |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, par la loi spéciale du 16 | de bijzondere wet van 16 juli 1993 en bij de bijzondere wet van 13 |
juillet 1993 et par la Loi spéciale du 13 juillet 2001; | juli 2001; |
Considérant que le Gouvernement wallon a décidé d'affecter au moins | Overwegende dat het Waalse Gewest beslist heeft minstens 22,29 miljoen |
22,29 millions sur les années 2003 et 2004 à des politiques croisées | in 2003 en 2004 uit te trekken voor gekruiste beleidsvoeringen met de |
avec la Communauté française; | Franse Gemeenschap; |
Considérant que cette coopération entre la Région wallonne et la | Overwegende dat die samenwerking tussen de Franse Gemeenschap en het |
Communauté française doit se manifester dans les domaines de | Waalse Gewest betrekking moet hebben op het secundair technisch en |
l'enseignement secondaire technique et professionnel, de | beroepsonderwijs, op het onderwijs voor sociale promotie en het hoger |
l'enseignement de promotion sociale et de l'enseignement supérieur, dans le domaine de la recherche scientifique, dans le domaine des cyber-média, dans le domaine des relations internationales, dans le domaine de l'accueil de l'enfant, et dans le domaine de l'aide à la promotion de l'emploi; Considérant qu'un tel accord contribue à l'intensification des rapports entre la Communauté française et la Région wallonne et profite à la population et aux institutions des deux entités; Soucieux de régler harmonieusement leurs rapports dans le respect de la loyauté fédérale, Ont convenu de ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Développement de politiques concertées en matière d'alphabétisation des adultes
Article 1er.La Communauté française et la Région wallonne s'engagent |
onderwijs, op het wetenschappelijk onderzoek, de cybermedia, de internationale betrekkingen, de kinderopvang en de hulp voor werkgelegenheidsbevordering; Overwegende dat dergelijke overeenkomst bijdraagt tot de versterking van de betrekkingen tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en tot voordeel is van de bevolking en van de instellingen van beide entiteiten; Met het oog op een harmonieuze regeling van hun betrekkingen in het kader van de federale loyauteit, Zijn overeengekomen wat volgt : HOOFDSTUK I. - Ontwikkeling van overlegde beleidslijnen inzake de alfabetisering van volwassenen
Artikel 1.De Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest verbinden zich |
à conclure avec les autorités bruxelloises un accord de coopération | ertoe met de Brusselse autoriteiten een samenwerkingsovereenkomst te |
mettant en place une Conférence interministérielle annuelle sur | sluiten met het oog op de instelling van een jaarlijkse |
l'alphabétisation des adultes qui aura notamment pour mission | Interministeriële Conferentie i.v.m. volwassenenalfabetisering. De |
d'examiner les voies et moyens utiles pour inverser la tendance à | opdracht van de Interministeriële Conferentie bestaat erin een |
l'augmentation de l'illetrisme fonctionnel et de renforcer les | onderzoek te doen naar de nuttige middelen om de tendens tot toename |
politiques déjà développées en matière d'alphabétisation. | van de functionele ongeletterdheid te keren en de reeds ontwikkelde |
beleidslijnen inzake alfabetisering te versterken. | |
Art. 2.Cette Conférence interministérielle sera assistée d'un Comité |
Artikel 2.De Interministeriële Conferentie wordt bijgestaan door een |
de pilotage composé de trois représentants de chaque entité | sturingscomité, dat samengesteld is uit drie vertegenwoordigers van |
cosignataire et de trois représentants du secteur associatif | elke medeondertekenende entiteit en uit drie vertegenwoordigers van |
spécialisé en alphabétisation des adultes, c'est-à-dire de l'a.s.b.l. | het verenigingsleven gespecialiseerd in volwassenenalfabetisering, met |
"Lire et Ecrire". Dans l'éventualité où celle-ci ne répondrait plus aux critères qui | name de v.z.w. "Lire et Ecrire". Als die v.z.w. niet meer voldoet aan |
seront déterminés dans l'accord de coopération visé à l'article | de criteria waarin de in artikel 1 bedoelde samenwerkingsovereenkomst |
premier ou que d'autres associations rencontreraient ces critères, les | zal voorzien of als andere verenigingen aan die criteria zouden |
Gouvernements des parties signataires peuvent désigner chacun pour ce | voldoen, kunnen de Regeringen van de ondertekenende partijen, elk wat |
qui le concerne, d'autres représentants en lieu et place des | haar betreft, andere vertegenwoordigers in de plaats van bovengenoemde |
représentants susmentionnés. | vertegenwoordigers aanwijzen. |
CHAPITRE II. - Financement en 2003 et 2004 de la coopération dans le | HOOFDSTUK II. - Financiering 2003 en 2004 van de samenwerking in het |
cadre des politiques croisées | kader van de gekruiste beleidsvoeringen |
Section 1re. - Enseignement secondaire technique et professionnel, | Afdeling 1. - Secundair technisch en beroepsonderwijs, onderwijs voor |
enseignement de promotion sociale et enseignement supérieur - | sociale promotie en hoger onderwijs Versterking van de band tussen de |
Renforcement du lien entre la formation initiale et la formation | initiële opleiding en de beroepsopleiding |
professionnelle | |
Art. 3.La Région wallonne inscrit 5.578.000 euros à son budget ( euro |
Art. 3.Het Waalse Gewest trekt 5.578.000 euro uit op zijn begroting ( |
3.681.000 à son budget 2003 et euro 1.897.000 au budget 2004) et la | euro 3.681.000 op zijn begroting 2003 en euro 1.897.000 op zijn |
Communauté française inscrit 2.478.934 euros à son budget ( euro | begroting 2004) en de Franse Gemeenschap trekt 2.478.934 euro uit op |
1.239.467 au budget 2003 et euro 1.239.467 au budget 2004) afin | haar begroting ( euro 1.239.467 op haar begroting 2003 en euro |
d'améliorer le lien entre la formation initiale et la formation | 1.239.467 op haar begroting 2004) om de band tussen de initiële |
professionnelle. | opleiding en de beroepsopleiding te verstevigen. |
Les montants non utilisés à ce jour sur le crédit variable inscrit à | De bedragen die nog niet gebruikt zijn op het variabele krediet dat |
l'allocation de base 01.02.94 de la Division Organique 52 du budget de | opgenomen is op basisallocatie 01.02.94 van de organieke afdeling 52 |
la Communauté française alimenté par la Région wallonne dans le cadre | van de begroting van de Franse Gemeenschap, die door het Waalse Gewest |
des accords de coopération du 22 juin 2000 portant sur le financement | gespijsd wordt in het kader van de samenwerkingsovereenkomsten van 22 |
de la coopération dans le cadre de politiques croisées, sur les Fonds | juni 2000 betreffende de financiering van de samenwerking in het kader |
structurels européens et sur le développement des entreprises | van gekruiste beleidsvoeringen, de Europese structurele fondsen en de |
culturelles et du 4 juillet 2000 relatif à la mise à disposition | ontwikkeling van culturele ondernemingen en van 4 juli 2000 |
betreffende de terbeschikkingstelling van pedagogische voorzieningen | |
d'équipements pédagogiques en faveur des élèves et des enseignants de | ten gunste van de leerlingen en leerkrachten van het secundair |
l'enseignement secondaire technique et professionnel sont réaffectés à | technisch en beroepsonderwijs, worden opnieuw bestemd voor de actie |
l'action prévue à l'article 4, alinéa 1er, du présent accord de coopération. | bedoeld in artikel 4, eerste lid, van deze samenwerkingsovereenkomst. |
Art. 4.Les crédits inscrits au budget de la Communauté française sont |
Art. 4.De kredieten voorzien op de begroting van de Franse |
affectés à la modernisation des équipements pédagogiques de base dans | Gemeenschap worden bestemd voor de modernisering van de pedagogische |
les établissements d'enseignement secondaire technique et | |
professionnel. Dans ce cadre, une priorité est donnée aux projets qui | basisuitrustingen van de inrichtingen van het secundair technisch en |
s'inscrivent dans l'utilisation la plus efficiente des moyens au | beroepsonderwijs. In dat kader wordt de voorrang gegeven aan de |
profit de l'ensemble des établissements scolaires d'un bassin de | projecten die gericht zijn op de meest efficiënte aanwending van de |
formation, quel que soit leur réseau et leur caractère d'enseignement, | middelen ten gunste van de gezamenlijke schoolinrichtingen van een |
aux projets qui rencontrent les besoins du marché de l'emploi en | vormingsbekken, ongeacht het net en het soort onderwijs, aan de |
évitant un émiettement des projets entre les réseaux d'enseignement et | projecten die inspelen op de behoeften van de arbeidsmarkt door te |
à l'intérieur de chaque réseau et ayant reçu un avis favorable de la | voorkomen dat ze verbrokkelen tussen de verschillende onderwijsnetten |
part du fonds sectoriel concerné. Ces établissements devront en outre | en binnen elk net en die het voorwerp uitmaken van een gunstig advies |
s'inscrire dans la mise en oeuvre d'une offre de formation harmonisée, | van het betrokken sectoraal fonds. Die inrichtingen verbinden zich |
dans une politique de formation en cours de carrière des professeurs | bovendien tot de totstandbrenging van een geharmoniseerd |
de l'enseignement secondaire technique et professionnel, de | opleidingsaanbod, tot een vormingsbeleid tijdens de loopbaan van de |
l'enseignement de promotion sociale et de l'enseignement supérieur, et | leerkrachten van het secundair technisch, het onderwijs voor sociale |
dans l'application des profils de formation, y compris la mise en | promotie en het hoger onderwijs en tot de toepassing van de |
oeuvre des outils pédagogiques et des épreuves d'évaluation y | opleidingsprofielen, met inbegrip van de totstandbrenging van |
afférents. Les crédits inscrits au budget de la Région wallonne sont affectés | pedagogische instrumenten en de desbetreffende evaluatieproeven. |
pour partie à la modernisation des équipements des écoles de | De kredieten voorzien op de begroting van het Waalse Gewest worden |
l'enseignement secondaire technique et professionnel et pour partie au | deels bestemd voor de modernisering van de uitrustingen van de scholen |
van het secundair technisch en beroepsonderwijs en deels voor de | |
financement des frais de fonctionnement des centres de compétence | financiering van de werkingskosten van de bevoegdheidscentra die hun |
mettant leurs ressources à la disposition des élèves des classes | hulpmiddelen ter beschikking stellen van de leerlingen van de |
terminales et des enseignants de l'enseignement secondaire technique | eindexamenklassen en van de leerkrachten van het secundair technisch |
et professionnel, de l'enseignement de promotion sociale et de | en beroepsonderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en het hoger |
l'enseignement supérieur. | onderwijs. |
Ces crédits sont répartis comme suit : | Die kredieten worden verdeeld als volgt : |
- euro 4.357.000 permettent de financer les actions des Centres de | - euro 4.357.000 voor de financiering van de acties van de |
compétence à destination de l'enseignement secondaire technique et | bevoegdheidscentra ten gunste van het secundair technisch en |
professionnel, de l'enseignement de promotion sociale et de | beroepsonderwijs, het onderwijs voor sociale promotie en het hoger |
l'enseignement supérieur; | onderwijs; |
- euro 1.221.000 permettent de financer les équipements des écoles de | - euro 1.221.000 voor de financiering van de uitrustingen van de |
l'enseignement secondaire technique et professionnel. | scholen van het secundair technisch en beroepsonderwijs. |
L'objectif est d'atteindre progressivement 25 % de la capacité | De bedoeling is geleidelijk 25 % halen van de huidige opvangcapaciteit |
d'accueil actuelle des centres de compétence dont 22,5 % au bénéfice | van de bevoegdheidscentra, waarvan 22,5 % ten gunste van het technisch |
de l'enseignement technique et professionnel et 2,5 % au bénéfice de | en beroepsonderwijs en 2,5 % ten gunste van het onderwijs voor sociale |
l'enseignement de promotion sociale et de l'enseignement supérieur. | promotie en het hoger onderwijs. Op grond van bilaterale overeenkomsten gesloten tussen de |
Sur base de conventions bilatérales conclues entre les centres de | bevoegdheidscentra en de onderwijsinrichtingen wordt de "FOREm" in het |
compétence et les établissements d'enseignement, le FOREm, dans le | kader van zijn opdracht tot coördinatie van het netwerk van de |
cadre de sa mission de coordination du réseau des centres de | bevoegdheidscentra belast met de betaling van de gepresteerde uren |
compétence, est chargé d'effectuer le paiement des heures réalisées | |
dans la limite des crédits disponibles. | binnen de perken van de beschikbare kredieten. |
Art. 5.Un organe commun de pilotage est mis en place afin de |
Art. 5.Er wordt een gemeenschappelijk sturingsorgaan opgericht voor |
superviser et d'évaluer la mise en oeuvre des actions visées à | de supervisie en de evaluatie van de tenuitvoerlegging van de acties |
l'article 4. | bedoeld in artikel 4. |
Deux commissions de suivi opérationnel sont créées. Elles préparent le | Er worden twee commissies voor de operationele opvolging ingesteld. Ze |
travail du Comité de pilotage. | bereiden het werk van het sturingscomité voor. |
La première commission est chargée, suite à un appel à projets, de | De eerste commissie wordt na een oproep voor projecten belast met de |
sélectionner les demandes d'équipements des écoles secondaires. | |
La seconde est chargée d'approuver et d'effectuer le suivi de l'offre | selectie van de uitrustingsaanvragen van de secundaire scholen. |
de formation des centres de compétence à destination de l'enseignement. | De tweede wordt belast met de goedkeuring en de opvolging van het |
Le Comité de pilotage est chargé d'adresser aux Gouvernements, après | opleidingsaanbod van de bevoegdheidscentra aan het onderwijs. |
une concertation de l'ensemble des acteurs concernés, une évaluation | Het sturingscomité wordt ermee belast na overleg met alle betrokken |
globale ainsi que tout avis ou proposition de nature à mieux | actoren een globale evaluatie aan de Regeringen over te leggen, alsook |
rencontrer les objectifs définis à l'article 4. | elk advies of voorstel waarbij de in artikel 4 omschreven |
Les Gouvernements déterminent la composition, arrêtent les modalités | doelstellingen vlotter gehaald kunnen worden. |
de fonctionnement du Comité de pilotage et de ses commissions et, sur | De Regeringen bepalen de samenstelling en de werkingsmodaliteiten van |
proposition du Comité de pilotage et de ses commissions, approuvent | het sturingscomité en zijn commissies en keuren hun huishoudelijke |
leurs règlements d'ordre intérieur. | reglementen goed op hun voorstel. |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement de la Communauté française s'engage à |
Art. 6.§ 1. De Regering van de Franse Gemeenschap verbindt zich ertoe |
permettre la reconnaissance (homologation) des formations en | de erkenning (homologatie) van de door het "IFAPME" georganiseerde |
apprentissage organisées par l'IFAPME et à mettre en oeuvre les | leeropleidingen mogelijk te maken en de voorwaarden ten uitvoer te |
conditions d'équivalence des certificats octroyés par l'Institut à | leggen voor de gelijkstelling van de na afloop van die opleidingen |
l'issue de ces formations aux certificats scolaires délivrés par | door het "Institut" afgegeven getuigschriften met de door het |
l'enseignement professionnel (y compris les passerelles) et à leur | beroepsonderwijs uitgereikte getuigschriften (overstapmogelijkheden |
conférer les mêmes effets de droit. | inbegrepen) en hen dezelfde rechtsgevolgen toe te kennen. |
§ 2. Le Gouvernement de la Communauté française s'engage à transmettre | § 2. De Regering van de Franse Gemeenschap verbindt zich ertoe een |
une circulaire, co-signée par le Ministre wallon compétent, aux | door de bevoegde Waalse Minister medeondertekende omzendbrief over te |
directeurs des établissements scolaires, afin d'inciter ceux-ci à | leggen aan de directeurs van de schoolinrichtingen om ze ertoe te |
participer à l'offre de formation des Centres de compétence et à | brengen aan het vormingsaanbod van de bevoegdheidscentra deel te nemen |
adapter en conséquence les programmes scolaires. | en hun schoolprogramma's dientengevolge aan te passen. |
§ 3. Le Gouvernement wallon s'engage à solliciter le FOREm afin que | § 3. De Waalse Regering verbindt zich ertoe de "FOREm" te verzoeken |
celui-ci mette à disposition des écoles trop éloignées des centres ou | gemeenschappelijk vervoer tussen scholen en bevoegdheidscentra aan te |
en difficulté, une offre de transport collectif entre écoles et | bieden aan scholen die te ver verwijderd zijn van de centra of die in |
centres de compétence. | moeilijkheden verkeren. |
Art. 7.Les modalités de mise en oeuvre des articles 3 à 6 seront |
Art. 7.De modaliteiten voor de toepassing van de artikelen 3 à 6 |
définies dans une Convention-cadre entre les parties contractantes. | worden vastgelegd in een Raamovereenkomst tussen de ondertekenende partijen. |
Section 2. - Recherche scientifique | Afdeling 2. - Wetenschappelijk onderzoek |
Art. 8.La Région wallonne affecte à la recherche scientifique un |
Art. 8.Het Waalse Gewest besteedt minstens euro 1.228.000 in 2003 en |
montant d'au moins euro 1.228.000 en 2003 et de euro 620.000 en 2004 | euro 620.000 in 2004 aan wetenschappelijk onderzoek om acties te |
pour mener des actions en synergie avec la Communauté française. | voeren in samenwerking met de Franse Gemeenschap. |
Ce montant est affecté au Fonds de la Formation à la Recherche dans | Die bedragen worden bestemd voor het "Fonds de la formation à la |
l'Industrie et dans l'Agriculture (FRIA), afin que celui-ci finance | recherche dans l'industrie et dans l'agriculture (Fria)" met het oog |
des chercheurs dans le domaine de la recherche en agriculture et en industrie. | op de financiering van landbouwkundige en industriële onderzoekers. |
La Région wallonne participe dans le cadre de ce financement, à la | In het kader van die financiering werkt het Waalse Gewest volgens te |
sélection des projets de recherche, selon des modalités à définir. | bepalen modaliteiten mee aan de selectie van onderzoeksprojecten. |
Section 3. - Cyber-média | Afdeling 3. - Cybermedia |
Art. 9.La Région wallonne affecte aux cyber-écoles au moins un |
Art. 9.Het Waalse Gewest bestemt overeenkomstig het |
montant global de 8,85 millions euro, ventilé sur les années 2003 et | samenwerkingsakkoord van 19 februari minstens 8,85 miljoen over 2003 |
2004, en exécution de l'accord de coopération du 19 février 1998. | |
Section 4. - Relations internationales | |
Art. 10.La Région wallonne inscrit euro 1.228.000 à son budget 2003 |
|
et euro 620.000 à son budget 2004 pour mener en synergie avec la | en 2004 voor cyberscholen.Afdeling 4. - Internationale betrekkingen |
Communauté française des actions de relations internationales. Ces | Art. 10.Het Waalse Gewest voorziet euro 1.228.000 op zijn begroting |
2003 en euro 620.000 op haar begroting 2004 om acties inzake | |
actions viseront à promouvoir la visibilité internationale des deux | internationale betrekkingen te voeren in samenwerking met de Franse |
entités et à mener des projets de solidarité internationale avec les | Gemeenschap. Die acties dienen om de internationale zichtbaarheid van |
pays en développement, et veilleront entre autres à rencontrer les | beide entiteiten te bevorderen en om internationale |
solidariteitsprojecten met de ontwikkelingslanden te voeren. Ze zullen | |
priorités reprises au point 2 de l'article 5 de l'Accord de | o.a. inspelen op de prioriteiten bedoeld in punt 2 van artikel 5 van |
coopération du 22 juin 2000 entre la Communauté française et la Région | de Samenwerkingsovereenkomst van 22 juni 2000 tussen de Franse |
wallonne portant sur le financement de la coopération dans le cadre de | Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de financiering van de |
politiques croisées, sur les Fonds structurels européens et sur le | samenwerking in het kader van gekruiste beleidsvoeringen, de Europese |
développement des entreprises culturelles. | structurele fondsen en de ontwikkeling van de culturele ondernemingen. |
Art. 11.La répartition du montant sera fixée par un organe commun de |
Art. 11.De verdeling van het bedrag wordt vastgelegd door een |
pilotage, réunissant les deux Ministres des relations internationales, | gemeenschappelijk sturingsorgaan dat bestaat uit beide Ministers van |
ou leurs représentants. | Internationale Betrekkingen of uit hun vertegenwoordigers. |
Section 5. - Accueil de l'enfance | Afdeling 5. - Kinderopvang |
Art. 12.Pour l'année 2003, la Région wallonne affecte au moins un |
Art. 12.Voor 2003 besteedt het Waalse Gewest minstens 2.313.000 in de |
montant de euro 2.313.000 sous forme de subventions d'équipements et | vorm van uitrustings- en werkingssubsidies voor opvangprojecten in |
de fonctionnement pour des projets d'accueil en concertation avec la | overleg met de Franse Gemeenschap en met inachtneming van gezamenlijk |
Communauté française et dans le respect des critères fixés | |
conjointement. | bepaalde criteria. |
Ces projets sont organisés sous la responsabilité des communes et sur | Die projecten worden georganiseerd onder de verantwoordelijkheid en op |
leur territoire. Ils sont mis en oeuvre par une structure locale qui | het grondgebied van de gemeenten. Ze worden uitgevoerd door een |
en garantit le caractère pluraliste et associe les partenaires locaux | plaatselijke structuur die er het pluralistische karakter van |
qui contribuent à l'accueil des enfants en dehors du temps scolaire. | garandeert en de plaatselijke partners verenigt die meewerken aan |
Pour l'année 2004, la Région wallonne affecte au moins un montant de | kinderopvang buiten de schooluren. |
euro 1.156.836 à l'accueil extra-scolaire de l'enfance, selon des | Voor 2004 bestemt het Waalse Gewest een minimumbedrag van 1.156.836 |
modalités à fixer de commun accord entre les parties contractantes au | voor buitenschoolse kinderopvang volgens de modaliteiten die de |
plus tard le 31 mars 2004. | ondertekenende partijen uiterlijk 31 maart 2004 in samenspraak vastleggen. |
Section 6. - Aide à la promotion de l'emploi | Afdeling 6. - Hulp voor werkgelegenheidsbevordering |
Art. 13.La Région wallonne affecte un montant minimum de euro 463.000 |
Art. 13.Het Waalse Gewest bestemt een minimumbedrag van euro 463.000 |
en 2003 et de euro 231.000 en 2004 consacré à l'engagement de | in 2003 en euro 231.000 in 2004 voor de indienstneming van werknemers |
travailleurs dans le cadre du décret wallon du 25 avril 2002 relatif | in het kader van het Waalse decreet van 25 april 2002 betreffende de |
aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
secteur marchand, et ce dans les domaines de compétence communautaire | sector, het onderwijs en de commerciële sector in de domeinen met |
gemeenschappelijke bevoegdheid, die in onderlinge overeenstemming | |
choisis de commun accord par les parties contractantes. | gekozen worden door de ondertekenende partijen. |
Cette répartition sera régie par un avenant à la convention APE | Die verdeling ligt vast in een aanhangsel bij de "APE" |
enseignement. | onderwijsovereenkomst. |
Section 7. - Commission d'évaluation | Afdeling 7. - Evaluatiecommissie |
Art. 14.Il est créé une Commission d'évaluation de la coopération |
Art. 14.Er wordt een Commissie opgericht voor de evaluatie van de |
composée de 6 membres désignés pour moitié par le Gouvernement wallon | samenwerking. Ze bestaat uit zes leden, drie aangewezen door het |
et pour moitié par le Gouvernement de la Communauté française. | Waalse Regering en drie aangewezen door de Regering van de Franse |
Gemeenschap. | |
Art. 15.La Commission se réunit au moins trois fois par an. |
Art. 15.De Commissie vergadert minstens drie keer per jaar. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le présent accord est conclu en deux versions originales. |
Art. 16.Deze overeenkomst wordt in twee originele versies gesloten. |
Art. 17.Le présent accord entre en vigueur dès sa signature et sort |
Art. 17.Deze overeenkomst treedt in werking zodra ze ondertekend is |
ses effets au 1er janvier 2003. | en heeft gevolg op 1 januari 2003. |
Art. 18.Le chapitre II du présent accord cesse de produire ses effets |
Art. 18.Hoofdstuk II van deze overeenkomst houdt op gevolg te hebben |
au plus tard le 31 décembre 2006. | op 31 december 2006. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |