| Décret relatif à l'agrément et au subventionnement des Centres de formation d'aides familiaux | Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van de Opleidingscentra voor gezinsbijstand |
|---|---|
| COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 27 MAI 1999. - Décret relatif à l'agrément et au subventionnement des | 27 MEI 1999. - Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van |
| Centres de formation d'aides familiaux (1) | de Opleidingscentra voor gezinsbijstand (1) |
| L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté le 10 | De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft op 10 mei |
| mai 1999 et Nous, Collège, sanctionnons ce qui suit : | 1999 aangenomen en Wij, College, bekrachtigden hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit decreet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
| de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 ervan. |
Art. 2.Le Collège agrée les centres de formation qui répondent aux |
Art. 2.Het College erkent de opleidingscentra die voldoen aan de |
| conditions fixées à l'article 3. | voorwaarden bedoeld in artikel 3. |
| Le Collège accorde l'agrément pour une durée de cinq ans renouvelable. | Het College verleent de erkenning voor een termijn van vijf jaar die kan worden hernieuwd. |
| A tout moment, le Collège peut retirer ou suspendre l'agrément si les | Het College kan op elk ogenblik de erkenning intrekken of opschorten |
| dispositions du présent décret ne sont plus observées. | als de bepalingen van dit decreet niet langer worden nageleefd. |
| La mention de l'agrément doit figurer sur tous documents, affiches et | De erkenning moet vermeld worden op alle documenten, affiches en |
| publications du centre de formation. Peuvent seuls porter | publicaties van het opleidingscentrum. Enkel de centra die zijn erkend |
| l'appellation « centre agréé de formation d'aides familiaux » les | overeenkomstig dit decreet mogen de benaming « erkend |
| centres agréés conformément au présent décret. | opleidingscentrum voor gezinsbijstand » dragen. |
| Les centres agréés de formation sont habilités à délivrer une | De erkende opleidingscentra mogen een bekwaamheidsattest uitreiken aan |
| attestation de capacité aux personnes qui ont suivi avec fruit le cycle de formation visé à l'article 6. Art. 3.Les conditions d'agrément sont les suivantes : 1° être créé par une association sans but lucratif ayant parmi ses objets sociaux, la formation d'aides familiaux; 2° avoir son siège social et exercer ses activités principalement sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale; 3° être une association considérée comme appartenant exclusivement à la Communauté française; 4° employer au moins à mi-temps, dans les liens d'un contrat de travail, un coordinateur administratif; 5° disposer d'un personnel qualifié tant par ses diplômes que par son expérience, le Collège déterminant les diplômes exigés pour l'enseignement des matières imposées et pour la fonction de coordinateur administratif; |
de personen die de opleidingscyclus bedoeld in artikel 6 met vrucht beëindigd hebben. Art. 3.De erkenningsvoorwaarden zijn : 1. opgericht zijn door een vereniging zonder winstoogmerk waarvan het maatschappelijk doel onder meer is gericht op de opleiding voor gezinsbijstand; 2. zijn maatschappelijke zetel hebben en zijn hoofdactiviteiten uitoefenen op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 3. een vereniging zijn die uitsluitend onder de bevoegdheid valt van de Franse Gemeenschap; 4. ten minste een administratief coördinator halftijds tewerkstellen via een arbeidscontract; 5. mensen aanwerven die zowel een opleiding hebben genoten als ervaring hebben opgedaan; het College bepaalt welke diploma's vereist zijn voor het onderricht van de opgelegde vakken alsmede voor de functie van administratief coördinator; |
| 6° organiser des cycles de formation conformément aux articles 5 et 6 | 6. opleidingscycli organiseren overeenkomstig artikelen 5 en 6 van dit |
| du présent décret; | decreet; |
| 7° disposer des locaux et de l'équipement nécessaire pour que la | 7. de nodige lokalen en voorzieningen hebben zodat de opleiding in |
| formation puisse se dérouler dans des conditions favorables; | gunstige omstandigheden kan gegeven worden; |
| 8° accepter de se soumettre aux contrôles assurés par l'administration. | 8. instemmen met de controles die door het bestuur worden gehouden. |
Art. 4.Le Collège fixe la procédure d'octroi, de refus, de |
Art. 4.Het College regelt de procedure voor de toekenning, de |
| renouvellement ou de retrait d'agrément. | weigering, de vernieuwing of de intrekking van de erkenning. |
Art. 5.Le nombre de cycles de formation ne peut excéder deux par |
Art. 5.Het aantal opleidingscycli is vastgelegd op maximum twee per |
| centre et par année budgétaire. | centrum en per begrotingsjaar. |
| Le centre de formation doit attester que les cours du cycle de | Het opleidingscentrum moet verklaren dat de lessen van de |
| formation sont dispensés, en début de formation, à un minimum de vingt | opleidingscyclus, in het begin van de opleiding, aan minstens twintig |
| élèves et à un maximum de vingt-cinq élèves. | leerlingen en maximum vijfentwintig leerlingen gegeven worden. |
Art. 6.Le cycle de formation comprend : |
Art. 6.De opleidingscyclus omvat : |
| 1° Un enseignement théorique dans les matières suivantes : | 1° Een theoretische opleiding in de volgende vakken : |
| déontologie; | a) deontologie; |
| droit familial - institutions sociales - législation sociale; | b) familiaal recht - sociale instellingen - sociale wetgeving; |
| promotion de la santé, hygiène et premiers soins; | c) gezondheidspromotie, hygiëne en eerste hulp; |
| psychologie - gérontologie - communication; | d) psychologie - gerontologie - communicatie; |
| formation ménagère; | e) huishoudkunde; |
| options. | f) opties. |
| Le Collège fixe le nombre d'heures qui doivent être consacrées à | Het College bepaalt het aantal uren dat aan iedere materie moet worden |
| chaque matière ainsi que le programme des cours. | besteed alsook het lessenprogramma. |
| 2° Un stage de formation en institution. | 2° Een opleidingsstage in een instelling. |
| 3° Un stage à domicile. | 3° Een stage aan huis. |
Art. 7.Dans les limites des crédits budgétaires, le Collège accorde |
Art. 7.Binnen de perken van de begrotingskredieten kent het College |
| des subventions aux centres agréés pour l'organisation de cycles de | subsidies toe aan de erkende centra voor de organisatie van |
| formation. | opleidingscycli. |
Art. 8.L'octroi des subventions est subordonné au respect des |
Art. 8.De toekenning van de subsidies is ondergeschikt aan de |
| conditions d'agrément citées aux articles 2 et 3 ainsi qu'à | naleving van de ekenningsvoorwaarden bedoeld in artikelen 2 en 3 |
| l'obtention d'un accord du Collège quant à l'organisation d'un cycle | alsook aan het akkoord van het College voor het organiseren van een |
| de formation. | opleidingscyclus. |
| Le Collège détermine la procédure d'octroi ou de refus de cet accord. | Het College bepaalt de procedure voor de akkoordverklaring of -weigering. |
Art. 9.La subvention comprend : |
Art. 9.De subsidie bestaat uit : |
| 1° une subvention forfaitaire annuelle à titre d'intervention dans les | 1° een fofaitaire jaarlijkse subsidie als tegemoetkoming in de |
| frais de rémunération d'un coordinateur administratif; | bezoldiging van een administratief coördinator; |
| 2° une subvention forfaitaire par heure de cours; | 2° een forfaitaire subsidie per lesuur; |
| 3° une subvention forfaitaire par heure de réunion d'accompagnement et | 3° een forfaitaire subsidie per vergaderuur voor de begeleiding en het |
| de supervision; | toezicht; |
| 4° une subvention forfaitaire par cycle de formation à titre | 4° een forfaitaire subsidie per opleidingscyclus als tegemoetkoming in |
| d'intervention dans les frais de documents et de matériel pédagogique. | de onkosten voor documenten en didactisch materiaal. |
Art. 10.Les subventions sont adaptées annuellement au taux de |
Art. 10.De subsidies worden jaarlijks aangepast aan het |
| fluctuation de l'indice des prix à la consommation. | schommelingspercentage van de index der consumptieprijzen. |
Art. 11.Les subventions sont attribuées à la fin du cycle de |
Art. 11.De subsidies worden gegeven aan het einde van de |
| formation. | opleidingscyclus. |
| Toutefois, le Collège octroie une avance au centre de formation. Le | Het College kan evenwel een voorschot geven aan het opleidingscentrum. |
| montant de cette avance est égal à 85 pour cent du montant de la | Het bedrag van dit voorschot is gelijk aan 85 procent van het |
| subvention prévisible pour un cycle de formation. | voorziene subsidiebedrag voor een opleidingscyclus. |
| L'avance doit être liquidée dans les deux mois du début de la | Het voorschot moet worden betaald binnen de twee maanden na de aanvang |
| formation. | van de opleiding. |
| Le Collège détermine les pièces justificatives à présenter pour | Het College bepaalt welke bewijsstukken voorgelegd moeten worden voor |
| l'obtention de la subvention. | het verkrijgen van de subsidie. |
Art. 12.Sont abrogés, en ce qui concerne les centres de formation |
Art. 12.Worden opgeheven, wat betreft de opleidingscentra gelegen op |
| situés dans la Région de Bruxelles-Capitale, et relevant exclusivement | het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die enkel |
| de la Communauté française : | vallen onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap : |
| l'arrêté ministériel du 17 septembre 1974 fixant le programme des | het ministerieel besluit van 17 september 1994 tot bepaling van het |
| matières enseignées dans les centres de formation d'aides familiales, | programma van de onderrichte vakken in de opleidingscentra voor |
| le nombre d'heures qui doivent être consacrées à ce programme et les | gezinsbijstand, van het aantal uren dat moet worden besteed aan dit |
| diplômes exigés pour enseigner dans lesdits centres; | programma en van de vereiste diploma's om les te kunnen geven in deze |
| l'arrêté royal du 16 novembre 1978 relatif à l'organisation dans la | centra; het koninklijk besluit van 16 november 1978 betreffende de organisatie |
| région bruxelloise, de centres de formation d'aides familiales modifié | in het Brussels Gewest van opleidingscentra voor gezinsbijstand, |
| par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er | gewijzigd bij besluit van het College van de Franse |
| octobre 1998; | Gemeenschapscommissie van 1 oktober 1998; |
| l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre 1990 | het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 |
| fixant le programme des matières enseignées dans les centres de | november 1990 tot bepaling van het programma van de onderrichte vakken |
| formation d'aides familiales, le nombre d'heures qui doivent être | in de opleidingscentra voor gezinsbijstand, van het aantal uren dat |
| consacrées à ce programme et les diplômes exigés pour enseigner dans | moet worden besteed aan dit programma en van de vereiste diploma's om |
| lesdits centres; | les te kunnen geven in deze centra; |
| l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 novembre 1990 | het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 13 |
| relatif à l'organisation de centres de formation d'aides familiales | november 1990 betreffende de organisatie van de opleidingscentra voor |
| modifié par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | gezinsbijstand, gewijzigd bij besluit van het College van de Franse |
| française du 1er octobre 1998. | Gemeenschapscommissie van 1 oktober 1998. |
Art. 13.Les cycles de formation entamés, avec l'accord du Ministre |
Art. 13.De opleidingscycli, die zijn aangevat met het akkoord van de |
| chargé de l'Aide aux Personnes, avant l'entrée en vigueur du présent | Minister van Bijstand aan Personen nog vóór de inwerkingtreding van |
| décret, sont organisés et subventionnés conformément aux dispositions | dit decreet, worden georganiseerd en gesubsidieerd overeenkomstig de |
| réglementaires antérieures au présent décret. | wettelijke bepalingen die golden vóór dit decreet. |
Art. 14.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 1999. |
Art. 14.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 1999. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Bekrachtigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | moet worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 27 mai 1999. | Brussel, 27 mei 1999. |
| H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
| Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé | Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met Begroting, |
| du Budget, des Relations avec la Communauté française et la Région | Betrekkingen met de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, alsook |
| wallonne, ainsi que des Relations internationales | met Internationale Betrekkingen |
| Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
| Membre du Collège, chargé de l'Aide aux personnes | Lid van het College, belast met Bijstand aan Personen |
| D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
| Membre du Collège, chargé de la Culture, du Sport et du Tourisme | Lid van het College, belast met Cultuur, Sport en Toerisme |
| E. ANDRE, | E. ANDRE, |
| Membre du Collège, chargé de la Formation professionnelle et | Lid van het College, belast met Beroepsopleiding en Permanente |
| permanente des Classes moyennes | Opleiding van de Middenklasse |
| E. TOMAS, | E. TOMAS, |
| Membre du Collège, chargé de la Santé, de la Reconversion et du | Lid van het College, belast met Gezondheid, |
| Recyclage professionnels, de l'Enseignement, de la Promotion sociale | Beroepsomscholing en Bijscholing, Onderwijs, Sociale Promotie, |
| Leerlingenvervoer en Openbaar Ambt | |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Session ordinaire 1998-1999 | (1) Gewone zitting 1998-1999 |
| Documents de l'Assemblée : Projet de décret : doc. 82 (1998-1999), n° | Documenten van de vergadering : Ontwerpdecreet : doc. 82 (1998-1999), |
| 1. - Rapport : doc. 78/82 (1998-1999), n° 2. | nr. 1. - Verslag : doc. 78/82 (1998-1999), nr. 2. |
| Compte rendu intégral. - Discussion et adoption : séance du 10 mai | Integraal verslag. - Debat en aanneming : zitting van 10 mei 1999. |
| 1999. | |