Décret instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice | Decreet houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 27 JANVIER 1998. Décret instituant une police de la conservation du domaine public routier régional et en réglementant les conditions d'exercice (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | WAALS MINISTERIE VOOR UITRUSTING EN VERVOER 27 JANUARI 1998. Decreet houdende instelling van een politie voor de bescherming van het gewestelijk openbaar wegendomein en houdende regeling van de voorwaarden voor de uitoefening van dat ambt (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret a pour objet de préserver l'intégralité |
Artikel 1.Dit decreet beoogt het behoud van de materiële en fysieke |
matérielle et physique des biens du domaine public routier régional et | integriteit van de goederen van het gewestelijk openbaar wegendomein |
de conserver à ces biens la destination qu'ils ont reçue. | en van hun oorspronkelijke bestemming. |
Au sens du présent décret, la notion de domaine public routier | In de zin van dit decreet wordt verstaan onder 'gewestelijk openbaar |
régional s'entend des routes régionales et des autoroutes implantées | wegendomein' de gewestelijke wegen en autosnelwegen op het grondgebied |
sur le territoire de la Région wallonne ainsi que de leurs | van het Waalse Gewest alsmede hun aanhorigheden. |
dépendances. Art. 2.Sans préjudice de la compétence reconnue par ou en vertu |
Art. 2.Onverminderd de bevoegdheid die bij of krachtens andere wets- |
d'autres dispositions légales ou décrétales à d'autres fonctionnaires, | of decreetsbepalingen aan andere ambtenaren verleend wordt, mogen de |
peuvent, dans les limites de leur ressort territorial, constater les | hiernavermelde personen binnen de grenzen van hun ambtsgebied de |
infractions au présent décret et à ses arrêtés d'exécution et établir | overtredingen van dit decreet en van de uitvoeringsbesluiten ervan |
les procès-verbaux y afférents : | vaststellen en proces-verbaal opmaken : |
1° les fonctionnaires de rang A4 exerçant les fonctions de directeur; | 1° de ambtenaren van rang A4 die het ambt van directeur uitoefenen; |
2° les fonctionnaires de rang A5 et A6 titulaires d'un diplôme | 2° de ambtenaren van rang A5 en A6 die houder zijn van een diploma van |
d'ingénieur civil ou d'ingénieur industriel; | burgerlijk of industrieel ingenieur; |
3° les fonctionnaires de niveau 2+, 2 et 3, désignés par le | 3° de ambtenaren van niveau 2+, 2 en 3 die door de Waalse Regering |
Gouvernement wallon et investis d'une mission de garde-route. | aangewezen worden om toezicht op de wegen te houden. |
Les fonctionnaires énumérés à l'alinéa 1er sont revêtus de la qualité | De in het vorige lid bedoelde ambtenaren zijn bekleed met de |
d'agent de police judiciaire et sont commissionnés et assermentés à | hoedanigheid van agent van de gerechtelijke politie en worden daartoe |
cet effet. Leurs procès-verbaux font foi jusqu'à preuve du contraire | aangesteld en beëdigd. Hun processen-verbaal hebben bewijskracht |
des faits qui y sont constatés. | tenzij de vastgestelde feiten weerlegd kunnen worden. |
Art. 3.Les procès-verbaux visés à l'article 2, alinéa 2, sont |
Art. 3.De in artikel 2, tweede lid, bedoelde processen-verbaal worden |
transmis dans les quinze jours de leur établissement à l'auteur de | binnen vijftien dagen na het opmaken ervan door de ambtenaar van het |
l'infraction ainsi qu'à l'officier chargé des fonctions du ministère | bedoelde gebied, die titularis is van een graad van minstens rang A4 |
public compétent par le fonctionnaire du ressort territorial concerné | of die er het ambt van uitoefent, verzonden naar de overtreder en de |
qui est titulaire d'un grade de rang A4 au moins ou qui en exerce les | officier die bekleed is met het ambt van het bevoegde openbaar |
fonctions. | ministerie. |
Art. 4.§ 1er. Les fonctionnaires visés à l'article 2, alinéa 1er, |
Art. 4.§ 1. De in artikel 2, eerste lid, bedoelde ambtenaren mogen |
peuvent adresser des avertissements à l'auteur présumé d'une | waarschuwingen richten aan de vermoedelijke dader van een in hoofdstuk |
infraction visée au chapitre II. | II bedoelde overtreding. |
§ 2. Lorsqu'ils appartiennent à l'une des catégories visées à | § 2. Wanneer ze tot één van de in artikel 2, eerste lid, 1° en 2°, |
l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, ces fonctionnaires peuvent ordonner | bedoelde categorieën behoren, mogen deze ambtenaren de staking bevelen |
la cessation des actes ou des travaux qui sont de nature à porter | van handelingen of werken die de bruikbaarheid of de integriteit van |
atteinte à la viabilité ou à l'intégrité du domaine public routier | het gewestelijk openbaar wegendomein in het gedrang brengen. |
régional. Tout ordre donné est consigné dans un procès-verbal et est confirmé au | Elk gegeven bevel wordt in een proces-verbaal opgenomen en binnen drie |
contrevenant dans les trois jours de la constatation des faits ayant | dagen na de vaststelling van de feiten, die daartoe aanleiding hebben |
donné lieu à l'établissement de ce dernier par un fonctionnaire du | gegeven, aan de overtreder betekend door een ambtenaar van het |
ressort territorial concerné titulaire d'un grade de rang A2 au moins | bedoelde gebied die titularis is van een graad van minstens rang A2 of |
ou qui en exerce les fonctions. | die er het ambt van uitoefent. |
Art. 5.§ 1er. Lorsque l'auteur d'une infraction visée au chapitre II |
Art. 5.§ 1. Wanneer de dader van een in hoofdstuk II bedoelde |
a occasionné des dommages au domaine public routier régional ou risque | overtreding schade heeft aangericht of zou kunnen aanrichten aan het |
d'en occasionner, ces dommages sont constatés par un procès-verbal | gewestelijk openbaar wegendomein, wordt deze schade bij een |
distinct de la part des fonctionnaires visés à l'article 2, alinéa 1er. | afzonderlijk proces-verbaal vastgesteld door de in artikel 2, eerste |
lid, bedoelde ambtenaren. | |
Ce procès-verbal est notifié dans les quinze jours de son | Dit proces-verbaal wordt binnen vijftien dagen na het opmaken ervan |
établissement à l'auteur de l'infraction par lettre recommandée dont | bij aangetekende brief aan de overtreder betekend. De werken die |
le contenu précise les travaux à effectuer pour assurer la remise en | uitgevoerd moeten worden om het gewestelijk openbaar wegendomein te |
état du domaine public routier régional et le délai dans lequel ils | herstellen en de termijn voor hun uitvoering worden nader bepaald in |
doivent intervenir. | die brief. |
§ 2. Lorsque l'auteur de l'infraction reste en défaut de s'exécuter | § 2. Wanneer de overtreder de werken niet uitvoert binnen de |
dans le délai qui lui a été imparti, le Gouvernement wallon est | voorgeschreven termijn, is de Waalse Regering ertoe gemachtigd het |
habilité à faire remettre en état le domaine public routier régional | gewestelijk openbaar wegendomein op kosten en op risico van de |
aux frais, risques et périls du contrevenant. | overtreder te laten herstellen. |
§ 3. Lorsque les nécessités du service public ou l'urgence le | § 3. Wanneer de behoeften van de openbare diensten of de dringende |
justifient, le Gouvernement wallon peut procéder ou faire procéder | noodzakelijkheid het wettigen, mag de Waalse Regering onmiddellijk |
sans délai aux travaux de remise en état du domaine public régional | bevel geven tot werken om het gewestelijk openbaar domein te laten |
aux frais, risques et périls du contrevenant. | herstellen op kosten en op risico van de overtreder. |
CHAPITRE II. - Des infractions à la police de la conservation du | HOOFDSTUK II - Overtredingen van het reglement op de bescherming van |
domaine public routier régional | het gewestelijk openbaar wegendomein |
Art. 6.Sont punis d'une amende de 1 franc au moins et de 26 francs au |
Art. 6.Met een boete van minstens 1 en hoogstens 26 BEF worden |
plus : | gestraft : |
1° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire, ont empiété sur | 1° degenen die zonder schriftelijke machtiging van de beheerder het |
le domaine public routier régional ou ont accompli un acte portant ou | gewestelijk openbaar wegendomein zijn binnengedrongen of een handeling |
de nature à porter atteinte à l'intégrité de ce domaine ou de ses dépendances, ainsi qu'à celle des ouvrages, installations, plantations établis sur ledit domaine; 2° ceux qui ont dérobé des matériaux entreposés, pour les besoins de la voirie, sur le domaine public routier régional et ses dépendances; 3° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire et d'une façon non conforme à la destination du domaine public routier régional, soit ont occupé tout ou partie du domaine public routier ou de ses dépendances, soit y ont implanté des installations fixes ou mobiles, soit y ont effectué des dépôts; 4° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire, ont effectué un travail sur le domaine public routier régional; 5° ceux qui, sans autorisation écrite du gestionnaire, ont creusé un souterrain sous le domaine public routier régional. | hebben verricht die de integriteit van het domein of de aanhorigheden ervan, alsmede die van de werken, installaties, aanplantingen aantast; 2° degenen die materialen hebben gestolen die voor de behoeften van de wegendienst opgeslagen waren op het gewestelijk openbaar wegendomein en op de aanhorigheden ervan; 3° degenen die het domein of de aanhorigheden ervan geheel of gedeeltelijk hebben bezet, er vaste of mobiele installaties hebben gebouwd of er goederen hebben opgeslagen, zonder schriftelijke machtiging van de beheerder en zonder inachtneming van de bestemming van het domein; 4° degenen die zonder schriftelijke machtiging van de beheerder een werk hebben uitgevoerd op het gewestelijk openbaar wegendomein; 5° degenen die zonder schriftelijke machtiging van de beheerder een tunnel hebben gegraven onder het gewestelijk openbaar wegendomein. |
Art. 7.Les peines prévues par le présent décret sont édictées sans |
Art. 7.De in dit decreet bedoelde straffen worden bepaald |
préjudice de celles prévues par d'autres législations pénales. | onverminderd de straffen waarin een andere strafrechtelijke wetgeving voorziet. |
Art. 8.Toutes les dispositions du Livre Ier du Code pénal, sans |
Art. 8.Alle bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk VII |
exception du chapitre VII et de l'article 85, sont applicables aux | en artikel 85 inbegrepen, zijn van toepassing op de in dit decreet |
infractions prévues par le présent décret; ces infractions sont | bedoelde overtredingen; deze overtredingen worden vervolgd |
poursuivies conformément aux règles établies par le Code d'instruction | overeenkomstig de bij het Wetboek van strafvordering vastgestelde |
criminelle. | regels. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking de eerste dag van de derde maand |
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 27 janvier 1998. | Namen, 27 januari 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-C. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image. | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |