Décret portant assentiment à l'accord de coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières | Decreet houdende instemming met het raamakkoord voor samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen de Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes die in deze materies van toepassing zijn |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
27 FEVRIER 2014. - Décret portant assentiment à l'accord de | 27 FEBRUARI 2014. - Decreet houdende instemming met het raamakkoord |
coopération-cadre entre la Communauté française, la Région wallonne et | voor samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en |
la Commission communautaire française relatif à la concertation | de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen de |
intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux | Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en de |
principes communs applicables en ces matières | gemeenschappelijke principes die in deze materies van toepassing zijn |
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : | De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie hecht zijn goedkeuring aan |
Article unique. Assentiment est donné à l'accord de coopération-cadre | : Enig artikel. Instemming wordt betuigd met het raamakkoord voor |
du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne | samenwerking van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het |
et la Commission communautaire française relatif à la concertation | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het |
intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux | overleg tussen de Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan |
principes communs applicables en ces matières. | personen en de gemeenschappelijke principes die in deze materies van |
toepassing zijn. | |
Annexe | Bijlage |
Accord de coopération-cadre entre la Communauté française, la Région | Raamakkoord voor samenwerking tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
wallonne et la Commission communautaire française relatif à la | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg |
concertation intrafrancophone en matière de santé et d'aide aux | tussen de Franstaligen inzake gezondheid en bijstand aan personen en |
personnes et aux principes communs applicables en ces matières | de gemeenschappelijke principes die in deze materies van toepassing zijn |
Vu les articles 128 et 138 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 128 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 16 juillet 1993 notamment les articles | instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993, |
5, § 1er, I et II, et l'article 92bis, § 1er; | inzonderheid op artikel 5, § 1, I en II, en artikel 92bis, § 1; |
Vu le décret I de la Communauté française du 5 juillet 1993 relatif | Gelet op het decreet I van de Franse Gemeenschap van 5 juli 1993 |
aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | betreffende de overdracht van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment les articles 3, 5°, 3, 6° et 10; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10; |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 relatif aux compétences de la | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
wallonne et à la Commission communautaire française, notamment les | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de |
articles 3, 5°, 3, 6° et 10; | artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10; |
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het decreet III van de Vergadering van de Franse |
française du 22 juillet 1993 relatif aux compétences de la Communauté | Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
Commission communautaire française, notamment les articles 3, 5°, 3, | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op de |
6° et 10; | artikelen 3, 5°, 3, 6° en 10; |
Considérant qu'il convient d'assurer la cohérence et la convergence des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française en matière de soins de santé et d'aide aux personnes, en fixant un socle de principes communs et en créant des mécanismes de concertation entre ces entités fédérées; Considérant qu'il est nécessaire d'associer à cette concertation les acteurs impliqués dans ces matières afin de garantir une meilleure efficacité des politiques menées par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française; Considérant qu'il convient de mener des politiques aussi homogènes et cohérentes que possible dans ces matières, au regard notamment des normes en vigueur dans ces entités fédérées; Considérant que l'entrée en vigueur des nouveaux décrets fondés sur | Overwegende dat de samenhang en convergentie tussen het beleid van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen moet worden gegarandeerd, door een sokkel van gemeenschappelijke principes vast te stellen en overlegmechanismen in te stellen tussen deze deelentiteiten; Overwegende dat aan dit overleg de actoren moeten deelnemen die zijn betrokken bij deze aangelegenheden, teneinde een betere efficiëntie van het beleid van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie te garanderen; Overwegende dat het beleid in deze aangelegenheden zo homogeen en coherent mogelijk moet zijn, met name ten aanzien van de geldende normen in deze deelentiteiten; Overwegende dat de inwerkingtreding van de nieuwe decreten gebaseerd |
l'article 138 de la Constitution, par lesquels l'exercice de certaines | op artikel 138 van de Grondwet, die de uitoefening van sommige |
compétences de la Communauté française est transféré à la Région | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap overdragen naar het Waalse |
wallonne et à la Commission communautaire française, est subordonnée à | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, ondergeschikt is aan de |
l'adoption du présent accord de coopération-cadre, comme le précise | goedkeuring van dit raamakkoord voor samenwerking, zoals is bepaald in |
l'article 10 de ces décrets. | artikel 10 van deze decreten. |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering in de |
personne du Ministre-Président R. Demotte; | persoon van de minister-president R. Demotte; |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon |
Ministre-Président R. Demotte; | van de minister-president R. Demotte; |
La Commission communautaire française de la Région de | De Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège en la personne du | Gewest, vertegenwoordigd door haar College in de persoon van de |
Ministre-Président Ch. Doulkeridis, | minister-president Ch. Doulkeridis, |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent accord, on entend par : |
Artikel 1.In dit akkoord wordt verstaan onder : |
1° Gouvernement communautaire : le Gouvernement de la Communauté française; | 1° Gemeenschapsregering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
2° Gouvernement wallon : le Gouvernement de la Région wallonne; | 2° Waalse Regering : de Regering van het Waalse Gewest; |
3° Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 3° College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
4° politique de soins de santé : la politique de soins de santé visée | 4° gezondheidsbeleid : het gezondheidsbeleid bedoeld in artikel 5, § |
à l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; | 1, I, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; |
5° politique de l'aide aux personnes : la politique de l'aide aux | 5° beleid inzake bijstand aan personen : het beleid inzake bijstand |
personnes visée à l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale de | aan personen bedoeld in artikel 5, § 1, II van de bijzondere wet tot |
réformes institutionnelles du 8 août 1980; | hervorming der instellingen van 8 augustus 1980; |
6° parties : la Communauté française, la Région wallonne et la | 6° partijen : de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
7° arrêté réglementaire : tout arrêté réglementaire au sens de | 7° reglementair besluit : elk reglementair besluit in de zin van |
l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
8° prise d'acte : acte par lequel le Gouvernement ou le Collège de la | 8° akteneming : akte waarbij de Regering of het College van de |
partie concernée reconnaît avoir pris connaissance d'un texte avant | betrokken partij erkent kennis te hebben genomen van een tekst voordat |
qu'il ne fasse l'objet d'une première délibération en son sein. | die het voorwerp uitmaakt van een eerste beraadslaging in haar midden. |
CHAPITRE 2. - Principes communs | HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke principes |
Art. 2.Les parties exercent leurs compétences dans les matières des |
Art. 2.De partijen oefenen hun bevoegdheden betreffende de |
soins de santé et de l'aide aux personnes dans le respect et en | gezondheidszorg en bijstand aan personen uit met naleving van de |
veillant à l'application effective des principes suivants : 1° la solidarité entre les personnes et entre les générations sur la base la plus large; 2° l'accès le plus large et le plus similaire possible aux prestations pour tous les citoyens aux niveaux financier, socio-culturel et géographique; 3° le libre choix et la liberté de circulation des acteurs et des usagers; 4° l'implication des interlocuteurs sociaux, des acteurs et des usagers; | hierna volgende principes en zien erop toe dat die daadwerkelijk worden nageleefd : 1° solidariteit tussen de personen en tussen de generaties op een zo breed mogelijke basis; 2° zo ruim en gelijk mogelijke toegang, voor alle burgers, tot de prestaties op financieel, sociocultureel en geografisch vlak; 3° vrije keuze en de vrijheid van verkeer van de actoren en gebruikers; 4° betrokkenheid van de sociale gesprekspartners, de actoren en de gebruikers; |
5° la responsabilisation des acteurs et des institutions; | 5° responsabilisering van de actoren en de instellingen; |
6° la liberté thérapeutique; | 6° therapeutische vrijheid; |
7° la cohérence et la transversalité des politiques de santé, des | 7° coherentie en transversaliteit van het gezondheidsbeleid voor |
aînés et des personnes handicapées; | ouderen en personen met een handicap; |
8° la qualité des prestations, le développement de l'offre en fonction | 8° kwaliteit van de prestaties, ontwikkeling van het aanbod naargelang |
des besoins et la recherche de complémentarités dans l'offre de soins | de behoeften en streven naar complementariteit in het zorgaanbod op |
présente sur le territoire des différentes parties, notamment dans | het grondgebied van de verschillende partijen, met name in het |
l'offre de proximité et la spécialisation de pointe, y compris pour ce | buurtaanbod en de topspecialisatie, met inbegrip van alles wat |
qui concerne les conventions de revalidation; | betrekking heeft op de revalidatieovereenkomsten; |
9° la recherche de l'homogénéité maximale entre les politiques | 9° streven naar maximale homogeniteit tussen het beleid in Wallonië en |
développées en Wallonie et à Bruxelles, via la concertation entre | het beleid in Brussel, via voorafgaand overleg tussen de partijen vóór |
parties, préalablement à toute décision à portée générale en ces | elke algemene beslissing in dit domein, ook wat de arbeidsvoorwaarden |
matières, y compris pour les conditions de travail des professionnels | van de gezondheidswerkers in de betreffende sectoren betreft, om het |
des secteurs concernés, pour faciliter la vie des bénéficiaires | leven van de betreffende begunstigden te vergemakkelijken, en via met |
concernés ainsi que via, notamment, dans toute la mesure du possible : | name, in de mate van het mogelijke : |
a) l'adoption de normes d'agrément, de financement et de règles de | a) de goedkeuring van gelijkaardige erkennings-, financieringsnormen |
tarification similaires; | en tariferingsregels; |
b) la reconnaissance des mêmes opérateurs dont les mutualités; | b) de erkenning van dezelfde operatoren, waaronder de ziekenfondsen; |
c) la reconnaissance des mêmes partenaires de gestion de ces | c) de erkenning van dezelfde partners voor het beheer van deze |
compétences par les parties; | bevoegdheden door de partijen; |
d) la création de mécanismes d'échange d'informations et de | d) de oprichting van mechanismen voor informatie-uitwisseling en |
facturation; | facturatie; |
10° la recherche de l'articulation optimale avec la politique fédérale | 10° streven naar een optimale overeenstemming met het federale beleid |
et la sécurité sociale. | en de sociale zekerheid. |
CHAPITRE 3. - Pacte de simplification | HOOFDSTUK 3. - Vereenvoudigingspact |
Art. 3.Dans le cadre de l'application des principes communs visés à |
Art. 3.In het kader van de toepassing van de in artikel 2 bedoelde |
l'article 2, un pacte de simplification sera conclu, sous la forme | gemeenschappelijke principes, zal een vereenvoudigingspact worden |
d'un ou de plusieurs accords de coopération, afin de garantir aux | gesloten in de vorm van een of meerdere samenwerkingsakkoorden, |
personnes domiciliées sur le territoire de la région de langue | teneinde aan de personen wonend op het grondgebied van het Franse |
française ou sur celui de la région bilingue de Bruxelles-Capitale | taalgebied of op het grondgebied van het tweetalige gebied |
qu'elles conserveront le même interlocuteur pour la gestion | Brussel-Hoofdstad te garanderen dat ze, wanneer ze prestaties genieten |
administrative, lorsqu'elles bénéficient de prestations sur le | op het grondgebied van het andere taalgebied, dezelfde administratieve |
territoire de l'autre région linguistique. | gesprekspartner behouden. |
CHAPITRE 4. - De la concertation en matière de soins de santé et d'aide aux personnes | HOOFDSTUK 4. - Overleg inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen |
Section 1re. - Le comité ministériel | Afdeling 1. - Het ministerieel comité |
Sous-section 1re. - Composition | Onderafdeling 1. - Samenstelling |
Art. 4.Il est institué un comité ministériel. |
Art. 4.Er wordt een ministerieel comité opgericht. |
Il est composé des ministres désignés respectivement par le | Het is samengesteld uit de ministers die respectievelijk worden |
Gouvernement communautaire et le Gouvernement wallon, ainsi que des | aangewezen door de Gemeenschapsregering en de Waalse gewestregering, |
membres désignés par le Collège. | en leden die zijn aangewezen door het College. |
Le comité ministériel élit, en son sein, un président et deux | Het ministerieel comité kiest in zijn midden een voorzitter en twee |
vice-présidents. | vicevoorzitters. |
Sous-section 2. - Missions | Onderafdeling 2. - Opdrachten |
Art. 5.Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le |
Art. 5.Het ministerieel comité stelt zich tot taak om, in het kader |
cadre des procédures visées aux sections 1 et 2 du chapitre 5, la | van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 van hoofdstuk 5, het |
concertation entre les parties, préalablement à l'adoption, par l'une | overleg tussen de partijen te organiseren voordat een van hen elk |
d'entre elles, de tout décret ou arrêté réglementaire en matière de | decreet of reglementair besluit inzake gezondheidszorg of bijstand aan |
soins de santé ou d'aide aux personnes et de tout accord-cadre pour le | personen, of elk samenwerkingsakkoord voor de niet-handelssector, |
secteur non marchand. | goedkeurt. |
Le comité ministériel a pour mission d'organiser, dans le cadre de la | Het ministerieel comité stelt zich tot taak om, in het kader van de |
procédure visée à la section 3 du chapitre 5, la concertation entre | procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk 5, het overleg tussen de |
les parties lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts, au sens de | partijen te organiseren wanneer een belangenconflictprocedure, in de |
l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre Il de la loi | zin van artikel 143, § 1 van de Grondwet en van hoofdstuk II van de |
ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, est appliquée | gewone wet tot hervorming der instellingen van 9 augustus 1980, wordt |
à l'initiative d'une d'entre elles et concerne les matières des soins | toegepast op initiatief van een van de partijen en betrekking heeft op |
de santé ou de l'aide aux personnes. | aangelegenheden inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen. |
Les concertations visées aux alinéas 1er et 2 s'opèrent, en toute | Het overleg bedoeld in het eerste en tweede lid, wordt gepleegd in |
loyauté, dans le respect des principes énoncés au chapitre 2. | volle loyauteit, met naleving van de principes vermeld in hoofdstuk 2. |
Sous-section 3. - Fonctionnement | Onderafdeling 3. - Werking |
Art. 6.Le comité ministériel se réunit de façon régulière et au moins |
Art. 6.Het ministerieel comité vergadert regelmatig en minstens vier |
quatre fois par an sur convocation de son président d'initiative ou à | keer per jaar na bijeenroeping door de voorzitter uit eigen beweging |
la demande d'un membre du comité. | of op verzoek van een lid van het comité. |
Si toutes les parties en conviennent, les réunions peuvent prendre la | Indien alle partijen daarmee instemmen, kunnen de vergaderingen |
forme de procédures électroniques. | verlopen via elektronische procedures. |
Art. 7.Le comité ministériel établit un règlement d'ordre intérieur |
Art. 7.Het ministerieel comité stelt een huishoudelijk reglement op |
fixant ses règles de fonctionnement interne. | waarin de interne werkingsregels worden vastgelegd. |
Le règlement d'ordre intérieur prévoit que les conclusions de la | Het huishoudelijk reglement voorziet dat de conclusies van het overleg |
concertation sont actées dans un procès-verbal signé par toutes les | worden opgetekend in een proces-verbaal dat door alle partijen wordt |
parties. | ondertekend. |
Section 2. - L'organe de concertation | Afdeling 2. - Overlegorgaan |
Sous-section 1re. - Composition | Onderafdeling 1. - Samenstelling |
Art. 8.Il est institué un organe de concertation auprès du comité |
Art. 8.Er wordt een overlegorgaan ingesteld bij het ministerieel |
ministériel. | comité. |
Cet organe est composé de représentants des partenaires associés à la gestion des compétences en matière de soins de santé et d'aide aux personnes au sein des parties. Les acteurs des secteurs concernés, dont les mutualités, y sont représentés, dans le respect d'une composition pluraliste associant de manière équilibrée les acteurs institutionnels et ambulatoires, les acteurs publics et privés, les professionnels et les usagers. Les interlocuteurs sociaux interprofessionnels y sont aussi représentés. Les parties désignent les partenaires visés à l'alinéa 2 dans un accord de coopération. | Dit orgaan is samengesteld uit vertegenwoordigers van de partners die binnen de partijen zijn betrokken bij het beheer van de bevoegdheden inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen. De actoren van de betreffende sectoren, waaronder de ziekenfondsen, zijn erin vertegenwoordigd. Het overlegorgaan is pluralistisch samengesteld, zodat de institutionele en de ambulante actoren, de overheids- en de private actoren en de professionele actoren en de gebruikers evenwichtig vertegenwoordigd zijn. Ook de interprofessionele sociale gesprekspartners zijn vertegenwoordigd in het overlegorgaan. De partijen wijzen de in het tweede lid bedoelde partners aan in een samenwerkingsakkoord. |
Sous-section 2. - Missions | Onderafdeling 2. - Opdrachten |
Art. 9.§ 1er. L'organe de concertation a pour mission d'émettre, de |
Art. 9.§ 1. Het overlegorgaan stelt zich tot taak om, uit eigen |
sa propre initiative ou à la demande du comité ministériel ou d'un | beweging of op verzoek van het ministerieel comité of van een |
ministre, des avis ou des recommandations en matière de soins de santé | minister, adviezen of aanbevelingen uit te brengen inzake |
et d'aide aux personnes, fondés notamment sur les principes énoncés au | gezondheidszorg en bijstand aan personen die met name gebaseerd zijn |
chapitre 2. | op de principes vermeld in hoofdstuk 2. |
Le Parlement de la Communauté française, le Parlement de la Région | Het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Parlement van het Waalse |
wallonne et l'Assemblée de la Commission communautaire française | Gewest en de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie kunnen eveneens |
peuvent également solliciter l'avis de l'organe de concertation sur un | het advies van het overlegorgaan vragen over een door hen behandeld |
amendement en matière de soins de santé et d'aide aux personnes dont | amendement inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen. |
ils ont à connaître. Les avis et les recommandations que l'organe de concertation émet de | De adviezen en aanbevelingen die het overlegorgaan uitbrengt uit eigen |
sa propre initiative sont adressés au comité ministériel et font | beweging, zijn gericht aan het ministerieel comité en maken het |
l'objet d'une publication. | voorwerp uit van een bekendmaking. |
§ 2. Dans le cadre des procédures visées aux sections 1 et 2 du | § 2. In het kader van de procedures bedoeld in de afdelingen 1 en 2 |
chapitre 5, il émet une recommandation ou un avis préalablement : | van hoofdstuk 5, brengt het overlegorgaan een aanbeveling of advies uit vóór : |
1° à l'adoption tout décret ou arrêté réglementaire en matière de | 1° de goedkeuring van elk decreet of reglementair besluit inzake |
soins de santé ou d'aide aux personnes; | gezondheidszorg of bijstand aan personen; |
2° à tout accord-cadre pour le secteur non marchand portant sur les | 2° elk raamakkoord voor de niet-handelssector dat betrekking heeft op |
matières des soins de santé ou de l'aide aux personnes et à laquelle | aangelegenheden inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen en |
sont associés les partenaires représentés dans l'organe de | waarbij de in het overlegorgaan vertegenwoordigde partners zijn |
concertation. | betrokken. |
§ 3. Dans le cadre de la procédure visée à la section 3 du chapitre 5, | § 3. In het kader van de procedure bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk |
il émet une recommandation ou un avis sur l'objet de la procédure en | 5, brengt het overlegorgaan een aanbeveling of advies uit over de |
conflit d'intérêts dont il est saisi. | belangenconflictprocedure die bij het overlegorgaan aanhangig wordt |
Sous-section 3. - Fonctionnement | gemaakt. Onderafdeling 3. - Werking |
Art. 10.L'organe de concertation se réunit de manière régulière, |
Art. 10.Het overlegorgaan vergadert regelmatig, volgens de regels die |
selon les modalités fixées dans un accord de coopération à conclure | zijn vastgesteld in een samenwerkingsakkoord dat de partijen dienen te |
par les parties. | ondertekenen. |
Il s'efforce d'émettre les recommandations et avis visés à l'article 9 | Het tracht de aanbevelingen en adviezen bedoeld in artikel 9 steeds |
au consensus. A défaut de consensus, les recommandations et avis | uit te brengen met consensus Indien geen consensus wordt bereikt, |
reprennent les opinions majoritaires et minoritaires. | bevatten de aanbevelingen en adviezen de meningen van de meerderheid |
en de minderheid. | |
Art. 11.L'organe de concertation établit un règlement d'ordre |
Art. 11.Het overlegorgaan stelt een huishoudelijk reglement op waarin |
intérieur fixant ses règles de fonctionnement interne. | de interne werkingsregels worden vastgelegd. |
CHAPITRE 5. - Les procédures de concertation | HOOFDSTUK 5. - De overlegprocedures |
Section 1re. - De la procédure ordinaire | Afdeling 1. - De gewone procedure |
Art. 12.§ 1er. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée |
Art. 12.§ 1. De Regering of het College van de betrokken partij maakt |
transmet au comité ministériel et à l'organe de concertation tout | aan het ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk voorontwerp |
avant-projet de décret en matière de soins de santé ou d'aide aux | van decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen over van |
personnes dès sa prise d'acte. | zodra er akte van wordt genomen. |
Le Président de l'assemblée législative de la partie concernée | - De voorzitter van de wetgevende raad van de betrokken partij maakt |
transmet au comité ministériel et à l'organe de concertation toute | aan het ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk voorstel van |
proposition de décret en matière de soins de santé ou d'aide aux | decreet inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen over van zodra |
personnes, dès sa prise en considération. | het in overweging wordt genomen. |
§ 2. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au | § 2. De Regering of het College van de betrokken partij maakt aan het |
comité ministériel et à l'organe de concertation tout projet d'arrêté | ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk ontwerp van |
réglementaire en matière de soins de santé ou d'aide aux personnes dès | reglementair besluit inzake gezondheidszorg of bijstand aan personen |
sa prise d'acte. | over van zodra er akte van wordt genomen. |
§ 3. Le Gouvernement ou le Collège de la partie concernée transmet au | § 3. De Regering of het College van de betrokken partij maakt aan het |
comité ministériel et à l'organe de concertation tout projet | ministerieel comité en aan het overlegorgaan elk ontwerp van |
d'accord-cadre pour le secteur non marchand en matière de soins de | raamakkoord voor de niet-handelssector inzake gezondheidszorg of |
santé ou d'aide aux personnes, auquel sont associés les partenaires | bijstand aan personen over waarbij de in het overlegorgaan |
représentés dans l'organe de concertation. | vertegenwoordigde partners zijn betrokken. |
Art. 13.§ 1er. Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 12, l'organe |
Art. 13.§ 1. In geval van aanhangigmaking overeenkomstig artikel 12, |
de concertation dispose d'un délai de quinze jours pour manifester, | beschikt het overlegorgaan over een termijn van vijftien dagen om het |
auprès du comité ministériel, l'intention d'émettre une recommandation | ministerieel comité op de hoogte te brengen van zijn intentie om een |
ou un avis relatif à l'avant-projet ou à la proposition de décret, au | aanbeveling of advies uit te brengen over het aan hem voorgelegde |
projet d'arrêté réglementaire ou au projet visé à l'article 12, § 3, | voorontwerp of voorstel van decreet, het ontwerp van reglementair |
qui lui est soumis. | besluit of het ontwerp bedoeld in artikel 12, § 3. |
Lorsque l'organe de concertation manifeste la volonté d'émettre une | Wanneer het overlegorgaan de wil kenbaar maakt om een aanbeveling of |
recommandation ou un avis, il transmet celui-ci au comité ministériel | advies uit te brengen, maakt het deze aan het ministerieel comité over |
dans un délai de quarante jours à dater de sa saisine. Lorsque que | binnen veertig dagen vanaf de aanhangigmaking. Wanneer het |
l'organe de concertation transmet sa recommandation ou son avis hors | overlegorgaan zijn aanbeveling of advies niet tijdig overmaakt, houdt |
délais, le comité ministériel n'en tient pas compte. | het ministerieel comité er geen rekening mee. |
§ 2. Le comité ministériel dispose d'un délai de quinze jours pour se | § 2. Het ministerieel comité beschikt over een termijn van vijftien |
concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret, le projet | dagen om te overleggen over het aan hem voorgelegde voorontwerp of |
d'arrêté réglementaire ou le projet visé à l'article 12, § 3, qui lui | voorstel van decreet, het ontwerp van reglementair besluit of het |
est soumis, le cas échéant, sur la base de l'avis ou de la | ontwerp bedoeld in artikel 12, § 3, in voorkomend geval op basis van |
recommandation de l'organe de concertation. | het advies of de aanbeveling van het overlegorgaan. |
Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours : | De in het eerste lid 1 bedoelde termijn gaat in : |
1° à dater de l'expiration du délai de quinze jours visé au paragraphe | 1° vanaf het verstrijken van de in paragraaf 1, eerste lid bedoelde |
1er, alinéa 1er, lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le | termijn van vijftien dagenwanneer het overlegorgaan niet de wens |
souhait d'émettre une recommandation ou un avis; | kenbaar maakt om een aanbeveling of advies uit te brengen, |
2° à dater de la transmission de l'avis ou de la recommandation de | 2° vanaf de overdracht van het advies of de aanbeveling van het |
l'organe de concertation ou, le cas échéant, de l'expiration du délai | overlegorgaan of, in voorkomend geval, vanaf het verstrijken van de in |
de quarante jours visé au paragraphe 1er, alinéa 2, lorsque l'organe | paragraaf 1, tweede lid bedoelde termijn van veertig dagen wanneer het |
de concertation manifeste le souhait d'émettre une recommandation ou | overlegorgaan de wens kenbaar maakt om een aanbeveling of advies uit |
un avis. | te brengen. |
Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai | Het ministerieel comité kan met consensus beslissen om de in het |
prévu à l'alinéa 1er. | eerste lid voorziene termijn te verlengen. |
Section 2. - De la procédure d'urgence | Afdeling 2. - De dringende procedure |
Art. 14.Si l'avant-projet, la proposition ou le projet soumis à |
Art. 14.Indien het voor overleg voorgelegde voorontwerp, voorstel of |
concertation est estimé urgent par la partie concernée, celle-ci | ontwerp door de betrokken partij als dringend wordt beschouwd, |
motiveert deze partij in het bijzonder deze hoogdringendheid en maakt | |
motive spécialement l'urgence et saisit le comité ministériel ainsi | ze de zaak bij het ministerieel comité of het overlegorgaan aanhangig |
que l'organe de concertation conformément à l'article 12. | overeenkomstig artikel 12. |
L'urgence est présumée reconnue, sauf contestation par les deux autres parties. | De hoogdringendheid wordt geacht erkend te zijn, behoudens betwisting |
Lorsque l'urgence est contestée, la procédure de concertation visée à | van de twee andere partijen. |
l'article 13 s'applique. | Wanneer de hoogdringendheid betwist wordt, is de in artikel 13 |
bedoelde overlegprocedure van toepassing. | |
Lorsque l'urgence est présumée reconnue, la procédure de concertation | Wanneer de hoogdringendheid geacht wordt erkend te zijn, is de in |
visée à l'article 15 s'applique. | artikel 15 bedoelde overlegprocedure van toepassing. |
Art. 15.§ 1er. Lorsqu'il est saisi en vertu de l'article 14, l'organe |
Art. 15.§ 1. In geval van aanhangigmaking overeenkomstig artikel 14, |
de concertation dispose d'un délai de cinq jours pour manifester, | beschikt het overlegorgaan over een termijn van vijf dagen om het |
auprès du comité ministériel, l'intention d'émettre une recommandation | ministerieel comité op de hoogte te brengen van zijn intentie om een |
ou un avis relatif à l'avant-projet ou à la proposition de décret, au | aanbeveling of advies uit te brengen over het aan hem voorgelegde |
projet d'arrêté réglementaire ou au projet visé à l'article 12, § 3, | voorontwerp of voorstel van decreet, het ontwerp van reglementair |
qui lui est soumis. | besluit of het ontwerp bedoeld in artikel 12, § 3. |
Lorsque l'organe de concertation manifeste la volonté d'émettre une | Wanneer het overlegorgaan de wil kenbaar maakt om een aanbeveling of |
recommandation ou un avis, il transmet celui-ci au comité ministériel | advies uit te brengen, maakt het deze aan het ministerieel comité over |
dans un délai de dix jours à dater de sa saisine. | binnen tien dagen vanaf de aanhangigmaking. |
Lorsque que l'organe de concertation transmet son avis ou sa | Wanneer het overlegorgaan zijn advies of aanbeveling niet tijdig |
recommandation hors délais, le comité ministériel n'en tient pas | overmaakt, houdt het ministerieel comité er geen rekening mee. |
compte. § 2. Le comité ministériel dispose d'un délai de cinq jours pour se | § 2. Het ministerieel comité beschikt over een termijn van vijf dagen |
concerter sur l'avant-projet ou la proposition de décret, le projet | om te overleggen over het aan hem voorgelegde voorontwerp of voorstel |
d'arrêté réglementaire ou le projet visé à l'article 12, § 3, qui lui | van decreet, het ontwerp van reglementair besluit of het ontwerp |
est soumis, le cas échéant, sur la base de la recommandation ou de | bedoeld in artikel 12, § 3, in voorkomend geval op basis van de |
l'avis de l'organe de concertation. | aanbeveling of het advies van het overlegorgaan. |
Le délai visé à l'alinéa 1er prend cours : | De in het eerste lid 1 bedoelde termijn gaat in : |
1° à dater de l'expiration du délai de cinq jours visé au paragraphe 1er, | 1° vanaf het verstrijken van de in paragraaf 1, eerste lid bedoelde |
alinéa 1er, lorsque l'organe de concertation ne manifeste pas le | termijn van vijf dagen wanneer het overlegorgaan niet de wens kenbaar |
souhait d'émettre une recommandation ou un avis; | maakt om een aanbeveling of advies uit te brengen, |
2° à dater de la transmission de la recommandation ou de l'avis de | 2° vanaf de overdracht van de aanbeveling of het advies van het |
l'organe de concertation ou, le cas échéant, de l'expiration du délai | overlegorgaan of, in voorkomend geval, vanaf het verstrijken van de in |
de dix jours visé au paragraphe 1er, alinéa 2, lorsque l'organe de | paragraaf 1, tweede lid bedoelde termijn van tien dagen wanneer het |
concertation manifeste le souhait d'émettre un avis ou une | overlegorgaan de wens kenbaar maakt om een advies of aanbeveling uit |
recommandation. | te brengen. |
Le comité ministériel peut décider au consensus d'allonger le délai | Het ministerieel comité kan met consensus beslissen om de in het |
prévu à l'alinéa 1er. | eerste lid voorziene termijn te verlengen. |
Section 3. - De la procédure en conflit d'intérêts | Afdeling 3. - De belangenconflictprocedure |
Art. 16.Lorsqu'une procédure en conflit d'intérêts au sens de |
Art. 16.Wanneer een belangenconflictprocedure in de zin van artikel |
l'article 143, § 1er, de la Constitution et du chapitre Il de la loi | 143, § 1, de Grondwet en hoofdstuk II van de gewone wet tot hervorming |
ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980 est appliquée à | der instellingen van 9 augustus 1980 wordt toegepast op initiatief van |
l'initiative d'une des parties et concerne les matières des soins de | een van de partijen en betrekking heeft op gezondheidszorg of bijstand |
santé ou de l'aide aux personnes, le Président de son assemblée | aan personen, maakt de voorzitter van haar wetgevende raad, haar |
législative, son Gouvernement ou son Collège saisit le comité | Regering of haar College de zaak aanhangig bij het ministerieel comité |
ministériel et l'organe de concertation. | en het overlegorgaan. |
L'organe de concertation dispose, à dater de sa saisine, d'un délai de | Het overlegorgaan beschikt vanaf de aanhangigmaking over een termijn |
vingt-cinq jours pour transmettre au comité ministériel sa | van vijfentwintig dagen om aan het ministerieel comité zijn |
recommandation ou son avis relatif à l'objet du conflit d'intérêts. | aanbeveling of advies over het voorwerp van het belangenconflict over te maken. |
A dater de la réception de la recommandation ou de l'avis ou de | Vanaf de ontvangst van de aanbeveling of het advies of vanaf het |
l'expiration du délai de vingt-cinq jours visé à l'alinéa 2, le comité | verstrijken van de in het tweede lid bedoelde termijn van |
ministériel dispose d'un délai de vingt-cinq jours pour se concerter, | vijfentwintig dagen, beschikt het ministerieel comité over een termijn |
sur la base de cet avis. | van vijfentwintig dagen om te overleggen op basis van dat advies. |
CHAPITRE 6. - Les fonctionnaires dirigeants des organes administratifs | HOOFDSTUK 6. - De leidende ambtenaren van de betrokken administratieve |
concernés | organen |
Art. 17.Les fonctionnaires dirigeants des organes administratifs |
Art. 17.De leidende ambtenaren van de betrokken administratieve |
concernés des parties se réunissent de façon régulière, afin de mettre | organen van de partijen komen regelmatig samen om de coördinatie van |
en oeuvre la coordination des politiques de santé et d'aide aux | het beleid inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen te |
personnes. | garanderen. |
Ils sont désignés par chaque partie, pour ce qui la concerne. | Ze worden aangewezen door elke partij, elk voor wat haar betreft. |
Ils assistent aux réunions du comité ministériel. | Ze nemen deel aan de vergaderingen van het ministerieel comité. |
CHAPITRE 7. - La cellule technique permanente | HOOFDSTUK 7. - De permanente technische cel |
Art. 18.Une cellule technique permanente est instituée par les |
Art. 18.Er wordt een permanente technische cel ingesteld door de |
parties. | partijen. |
Elle est composée d'agents désignés par les services administratifs | Deze cel is samengesteld uit beambten die zijn aangewezen door de |
des parties. | administratieve diensten van de partijen. |
Art. 19.La cellule technique permanente a pour mission : |
Art. 19.De permanente technische cel stelt zich tot taak : |
1° d'assurer le secrétariat du comité ministériel; | 1° het secretariaat van het ministerieel comité waar te nemen; |
2° de préparer les réunions de l'organe de concertation et du comité | 2° de vergaderingen van het overlegorgaan en het ministerieel comité |
ministériel à la demande de ces derniers ou d'initiative. | voor te bereiden op verzoek van deze laatste of uit eigen beweging. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le présent accord de coopération est soumis à l'approbation |
Art. 20.Dit samenwerkingsakkoord wordt ter goedkeuring voorgelegd aan |
des Parlements de la Communauté française et de la Région wallonne | de Parlementen van de Franse Gemeenschapscommissie en het Waalse |
ainsi que de l'Assemblée de la Commission communautaire française. | Gewest, en aan de Raad van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 21.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 1er |
Art. 21.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 1 juli 2014, |
juillet 2014, pour autant que toutes les normes qui doivent lui donner | voor zover alle normen die er instemming mee moeten betuigen vóór deze |
assentiment aient été publiées au Moniteur belge avant cette date. A | datum zijn bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Bij ontstentenis |
défaut, l'accord entre en vigueur le jour où le dernier décret | treedt het akkoord in werking op de dag dat het laatste |
d'assentiment est publié au Moniteur belge. | instemmingsdecreet wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 22.Le présent accord est conclu pour une durée indéterminée. |
Art. 22.Dit akkoord wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Bruxelles, le 27 février 2014, en autant d'exemplaires qu'il y a de | Brussel, op 27 februari 2014, in zoveel exemplaren als er |
Parties contractantes, en langue française. | contracterende partijen zijn, in de Franse taal. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour le Gouvernement wallon : | Voor de Waalse Regering : |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
Le Président du Collège, | De Voorzitter van het College, |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS |
Bruxelles, le 4 avril 2014. | Brussel, 4 april 2014. |
Le Président, | De voorzitter, |
Le Secrétaire, | De secretaris, |
Le Greffier, | De griffier, |