Décret relatif à l'élaboration du plan "droits des femmes" de la Communauté française | - Decreet betreffende de uitwerking van het plan "vrouwenrechten" van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 AVRIL 2020. - Décret relatif à l'élaboration du plan "droits des | 27 APRIL 2020.- Decreet betreffende de uitwerking van het plan |
femmes" de la Communauté française | "vrouwenrechten" van de Franse Gemeenschap |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant le décret du 7 janvier 2016 | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 7 januari |
relatif à l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des | 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
politiques de la Communauté française | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap |
Article 1er.A l'article 2, deuxième alinéa, 1°, du décret du 7 |
Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari |
janvier 2016 relatif à l'intégration de dimension de genre dans | 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
l'ensemble des politiques de la Communauté française, les mots « plan | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap, worden de woorden « |
quinquennal d'objectifs stratégiques et de mesures visant la pleine | vijfjarenplan van strategische doelstellingen en maatregelen ter |
égalité entre hommes et femmes » sont remplacés par les mots « plan | bevordering van de volle gelijkheid tussen mannen en vrouwen » |
"droits des femmes" ». | vervangen door de woorden « plan "vrouwenrechten" ». |
Art. 2.L'intitulé du chapitre II du même décret est modifié comme |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde decreet wordt |
suit: | gewijzigd als volgt : |
« Chapitre II. - Plan "droits des femmes" ». | « Hoofdstuk II. - Plan "vrouwenrechten" ». |
Art. 3.L'article 3 du même décret est remplacé par ce qui suit: |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt: |
« Art. 3.Le Gouvernement arrête, au plus tard huit mois après |
« Art. 3.De Regering bepaalt, ten laatste acht maanden na de |
l'installation de ses membres, un plan visant le respect, la | installatie van haar leden, een plan dat erop gericht is de |
protection et la réalisation des droits des femmes en vue d'atteindre | vrouwenrechten na te leven, te beschermen en te verwezenlijken met als |
la pleine égalité entre hommes et femmes dans les politiques de la | doel de volle gelijkheid tussen mannen en vrouwen in het beleid van de |
Communauté française. | Franse Gemeenschap. |
Ce plan définit des objectifs stratégiques sur la base des avis, | Dit plan bepaalt de strategische doelstellingen op basis van de |
recommandations et travaux d'évaluation du Comité de suivi visé à | adviezen, aanbevelingen en evaluatiewerkzaamheden van het |
l'article 8, en tenant compte des orientations générales fixées par le | Begeleidingscomité bedoeld in artikel 8, rekening houdend met de |
Gouvernement dans sa déclaration de politique communautaire. Ces | algemene beleidslijnen die de Regering heeft vastgesteld in haar |
objectifs stratégiques sont déclinés en mesures réalisables dans le | gemeenschapsbeleidsverklaring. Deze strategische doelstellingen zijn |
délai de la législature pour chacune des compétences de la Communauté | opgesplitst in maatregelen die binnen de zittingsperiode voor elke |
française. Il contient une évaluation des coûts de sa mise en oeuvre. | bevoegdheid van de Franse Gemeenschap haalbaar zijn. Het bevat een |
evaluatie van de kosten van de uitvoering ervan. Het plan wordt aan | |
Le plan est transmis au Parlement de la Communauté française. | het Parlement van de Franse Gemeenschap bezorgd. |
Ce plan est communiqué aux autres communautés, aux régions, à la | Dit plan wordt aan de andere gemeenschappen, gewesten, de |
Commission communautaire commune, à la Commission communautaire | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
française et à l'autorité fédérale, ainsi qu'aux diverses instances en | Gemeenschapscommissie en de federale overheid meegedeeld, alsook aan |
charge des droits des femmes et responsables des rapports nationaux ou | de diverse instanties die belast zijn met vrouwenrechten en die |
internationaux. Le Gouvernement procède à un suivi et une évaluation annuelle de la | verantwoordelijk zijn voor de nationale of internationale verslagen. |
mise en oeuvre de ce plan, sur la base des rapports transmis par le | De Regering volgt en evalueert jaarlijks de uitvoering van dit plan op |
Comité de suivi visé à l'article 8. ». | basis van de door het in artikel 8 bedoelde begeleidingscomité |
ingediende verslagen. ". | |
Art. 4.L'article 8 du même décret est remplacé par ce qui suit: |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 8.§ 1er. Il est institué un Comité de suivi. |
« Art. 8.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité ingesteld. |
§ 2. Les missions de ce Comité de suivi sont les suivantes: | § 2. Dit Comité heeft als opdrachten : |
1° évaluer la mise en oeuvre des objectifs stratégiques et mesures | 1° de uitvoering van de strategische doelstellingen en de maatregelen |
relatives aux droits des femmes incluses dans le plan visé à l'article | betreffende de vrouwenrechten in het plan bedoeld in artikel 3 te |
3; | evalueren; |
2° établir le rapport d'évaluation intermédiaire et le rapport | 2° het tussenevaluatieverslag en het eindevaluatieverslag aan het |
d'évaluation finale en fin de législature à communiquer au | einde van de zittingsperiode op te stellen die aan de Regering en aan |
Gouvernement et au Parlement, visés à l'article 10; | het Parlement worden meegedeeld, zoals bedoeld in artikel 10; |
3° assurer la mise en oeuvre des objectifs du présent décret, tels que | 3° ervoor te zorgen dat de doelstellingen van dit decreet uitgevoerd |
visés à l'article 2, alinéa 2, 2° à 4° ; | worden, zoals bedoeld in artikel 2, tweede lid, 2° tot 4° ; |
4° veiller à l'accessibilité d'informations, d'études et d'outils | 4° ervoor te zorgen dat de informatie, studies en |
éducatifs relatifs aux droits des femmes tant pour les professionnels | onderwijsinstrumenten over vrouwenrechten toegankelijk zijn voor zowel |
que pour le grand public; | professionelen als voor het grote publiek; |
5° veiller à une articulation cohérente avec les politiques locales, | 5° ervoor te zorgen dat er een coherente samenhang bestaat tussen het |
régionales et fédérales en matière de droits des femmes; | lokale, gewestelijke en federale beleid inzake vrouwenrechten; |
6° en matière de lutte contre les violences faites aux femmes: | 6° inzake bestrijding van geweld tegen vrouwen: |
a. élaborer des propositions relatives à la lutte contre les violences | a. voorstellen inzake bestrijding van geweld tegen vrouwen te |
faites aux femmes à intégrer au plan; | ontwikkelen die in het plan geïntegreerd moeten worden; |
b. à l'exception des membres experts du Comité de suivi issus de la | b. met uitzondering van de experten van het Begeleidingscomité uit de |
société civile, remettre un avis motivé au Gouvernement sur les | burgermaatschappij, een met redenen omkleed advies uit te brengen aan |
décisions de reconnaissance ou de non-reconnaissance des Collectifs | de Regering over de beslissingen inzake de erkenning of niet-erkenning |
d'associations de lutte contre les violences faites aux femmes, visés | van "Collectifs d'associations de lutte contre les violences faites |
aux femmes", (Collectieven van verenigingen die zich inzetten voor de | |
bestrijding van geweld tegen vrouwen), bedoeld in hoofdstuk IV van het | |
au chapitre IV du décret du 3 mai 2019 relatif à la lutte contre les | decreet van 3 mei 2019 betreffende de strijd tegen het geweld tegen |
violences faites aux femmes. | vrouwen. |
§ 3. Le Comité de suivi est composé comme suit: | § 3. Het Begeleidingscomité is samengesteld als volgt uit : |
1° un représentant de chaque membre du Gouvernement de la Communauté | 1° een vertegenwoordiger van elk lid van de Regering van de Franse |
française; | Gemeenschap; |
2° huit représentants des services du Gouvernement; | 2° acht vertegenwoordigers van de diensten van de Regering; |
3° un représentant de chacun des organismes suivants: | 3° een vertegenwoordiger van elk van de volgende instellingen: |
a) l'Office de la Naissance et de l'Enfance; | a) de « Office de la Naissance et de l'Enfance »; |
b) l'Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur. | b) de « Académie de Recherche et d'Enseignement supérieur » (Academie |
voor Onderzoek en Hoger Onderwijs). | |
c) et le Conseil Supérieur de l'Audiovisuel. » | c) en de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector; |
4° huit membres de la société civile, dont l'un au moins est issu du | 4° acht leden uit de burgermaatschappij, waaronder ten minste één uit |
milieu académique. Les domaines suivants doivent être couverts par ces | de academische sector afkomstig is. De volgende gebieden moeten gedekt |
membres: | worden door deze leden: |
- l'égalité homme-femme et la lutte contre le sexisme; | - gelijkheid tussen mannen en vrouwen en de strijd tegen seksisme; |
- la politique de genre; | - genderbeleid; |
- les violences conjugales, en ce compris la problématique des enfants | - huiselijk geweld, met inbegrip van kwestie van kinderen die aan |
exposés à ces violences; | dergelijk geweld worden blootgesteld; |
- les violences sexuelles; | - seksueel geweld; |
- les mutilations génitales féminines, les mariages forcés ou encore les violences liées à l'honneur. Le représentant du ministre des Droits des femmes et un représentant des services du Gouvernement assurent conjointement la présidence du Comité de suivi. § 4. Le Gouvernement nomme les membres du Comité de suivi et leurs suppléants pour un mandat de cinq ans, en visant la parité entre hommes et femmes. Le membre suppléant siège en l'absence du membre effectif, et achève le mandat du membre effectif en cas de démission de ce dernier. | - genitale verminkingen van vrouwen, gedwongen huwelijken en eergerelateerd geweld. De vertegenwoordiger van de minister van Vrouwenrechten en een vertegenwoordiger van de diensten van de Regering nemen gezamenlijk het voorzitterschap van het Begeleidingscomité waar. § 4. De Regering benoemt de leden van het Begeleidingscomité en hun plaatsvervangers voor een mandaat van vijf jaar en zorgt voor de gelijkheid tussen mannen en vrouwen. Het plaatsvervangend lid zetelt in afwezigheid van een werkend lid en voleindigt het mandaat van het werkend lid bij ontslagneming van dit laatste. |
Les membres visés au paragraphe 3, 4°, sont désignés après un appel | De leden bedoeld in paragraaf 3, 4°, worden aangesteld na een openbare |
public aux candidatures. Ils doivent justifier leur expertise et leur | oproep tot kandidaten. Zij moeten hun deskundigheid en ervaring |
expérience dans les domaines visés au paragraphe 3, 4°, ainsi que leur | verantwoorden op de gebieden bedoeld in paragraaf 3, 4°, alsook hun |
motivation à siéger au sein du Comité de suivi. Ils indiquent la | motivatie om in het Begeleidingscomité te zetelen. Ze geven de |
qualité en vertu de laquelle ils présentent leur candidature. | hoedanigheid aan krachtens welke ze solliciteren. |
La qualité de membre du Comité de suivi est incompatible avec | De hoedanigheid van lid van het Begeleidingscomité is onverenigbaar |
l'appartenance à un organisme qui ne respecte pas les principes de la | met het behoren tot een vereniging die de principes van de democratie |
démocratie tels qu'énoncés par la Convention européenne de sauvegarde | niet naleeft, zoals bepaald in de Europese overeenkomst voor het |
des droits de l'homme et des libertés fondamentales, la Constitution, | behoud van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden, de Grondwet, |
la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés | de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of |
par le racisme et la xénophobie ou le décret du 12 décembre 2008 | xenofobie ingegeven daden of het decreet van 12 december 2008 |
relatif à la lutte contre certaines formes de discriminations. | betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie. |
§ 5. Le Comité de suivi se réunit au moins quatre fois par an. | § 5. Het Begeleidingscomité komt ten minste viermaal per jaar bijeen. |
Le Gouvernement fixe le règlement d'ordre d'intérieur du Comité de | De Regering stelt het huishoudelijk reglement van het |
suivi, sur la base d'une proposition communiquée par ce dernier. | Begeleidingscomité vast, op basis van een voorstel van dat comité. |
§ 6. Les membres du Comité de suivi visés au paragraphe 3, 4°, | § 6. De leden van het Begeleidingscomité bedoeld in paragraaf 3, 4°, |
reçoivent un jeton de présence ou une indemnité de lecture. | ontvangen een presentiegeld of een leesvergoeding. |
Le montant du jeton de présence est fixé à 40 euros pour une | Het bedrag van het presentiegeld is vastgesteld op 40 euro voor een |
demi-journée de réunion de travail. | halve dag werkvergadering. |
Une indemnité de lecture, fixée à 210 euros par présence effective, | Een leesvergoeding van 210 euro per daadwerkelijke deelname wordt |
toegekend voor werkvergaderingen van het Begeleidingscomité die een | |
est attribuée pour les réunions de travail du Comité de suivi | substantiële bijdrage vereisen die vooraf door de medevoorzitters |
nécessitant une contribution de fond sollicitée au préalable par les | wordt gevraagd of die tot doel heeft te beslissen over de erkenning |
co-présidents ou visant à statuer sur la reconnaissance des collectifs | van de collectieven van verenigingen bedoeld in hoofdstuk IV van het |
d'associations visés au chapitre IV du décret du 3 mai 2019 relatif à | decreet van 3 mei 2019 betreffende de strijd tegen het geweld tegen |
la lutte contre les violences faites aux femmes. Les co-présidents | vrouwen. De medevoorzitters delen de betrokken leden mee dat de |
avertiront les membres concernés que la contribution sollicitée est | gevraagde bijdrage wordt vergoed. Deze vergoeding is begrensd tot |
sujette à indemnité. Cette indemnité est plafonnée à 840 euros par an. | 840 per jaar. |
Les montants du jeton de présence et de l'indemnité de lecture sont | De bedragen van het presentiegeld en de leesvergoeding worden |
indexés chaque année sur la base du montant fixé l'année antérieure, | jaarlijks geïndexeerd op basis van het bedrag dat voor het |
multiplié par le rapport entre l'indice santé du mois de janvier de | voorafgaande jaar is vastgesteld, vermenigvuldigd met de verhouding |
l'année considérée et celui du mois de janvier de l'année antérieure. | tussen het gezondheidsindexcijfer voor januari van het betrokken jaar |
en dat voor januari van het voorafgaande jaar. | |
Les membres du Comité de suivi visés au paragraphe 3, 4°, bénéficient | De leden van het Begeleidingscomité bedoeld in paragraaf 3, 4°, |
d'une indemnité pour les frais de parcours entre leur domicile et le | ontvangen een vergoeding voor hun reiskosten tussen hun woonplaats en |
lieu de réunion. Cette indemnité est allouée conformément à la | de vergaderplaats. Deze vergoeding wordt toegekend overeenkomstig de |
réglementation en vigueur pour les membres du personnel de rang 12 du | geldende regelgeving voor personeelsleden van rang 12 van het |
Ministère de la Communauté française. Le montant maximum de | Ministerie van de Franse Gemeenschap. Het maximumbedrag van de |
l'indemnité correspond au coût d'un billet de chemin de fer en | vergoeding komt overeen met de prijs van een spoorwegbiljet van tweede |
deuxième classe. ». | klas. ». |
Art. 5.L'article 10 du même décret est remplacé par ce qui suit: |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt: |
« Art. 10.Le rapport d'évaluation intermédiaire et le rapport final |
« Art. 10.Het tussenevaluatieverslag en het eindevaluatieverslag aan |
de fin de législature portent sur le suivi des mesures et politiques | het einde van de zittingsperiode hebben betrekking op de opvolging van |
mises en oeuvre par le Gouvernement. Ils intègrent notamment: | de maatregelen en de beleidslijnen uitgevoerd door de Regering. Die |
verslagen vermelden: | |
- les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs; | - de vorderingen in het verwezenlijken van de doelstellingen; |
- les statistiques par domaine d'action, ventilées par sexe, établies | - de statistieken per actiegebied, verdeeld per geslacht, opgesteld |
conformément à l'article 5; | overeenkomstig artikel 5; |
- une analyse des différences et problèmes qui subsistent; | - een analyse van de verschillen en problemen die blijven bestaan; |
- des propositions de politiques et mesures nouvelles pour éviter ou | - voorstellen van nieuwe beleidslijnen en maatregelen om de |
corriger les inégalités constatées. | vastgestelde ongelijkheden te vermijden of weg te werken. |
Le Gouvernement détermine le modèle de rapport. ». | De Regering bepaalt het model van verslag. ». |
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le décret du 3 mai 2019 relatif | HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 3 mei |
à la lutte contre les violences faites aux femmes | 2019 betreffende de strijd tegen het geweld tegen vrouwen |
Art. 6.L'intitulé du Chapitre II du décret du 3 mai 2019 relatif à la |
Art. 6.Het opschrift van hoofdstuk II van het decreet van 3 mei 2019 |
lutte contre les violences faites aux femmes est remplacé par ce qui | betreffende de strijd tegen het geweld tegen vrouwen wordt vervangen |
suit « CHAPITRE II. - Comité de suivi » | als volgt « HOOFDSTUK II. - Begeleidingscomité » |
Art. 7.L'article 2 du même décret est remplacé par ce qui suit: |
Art. 7.Artikel 2 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt: |
« Art. 2.Le Comité de suivi visé à l'article 8 du décret du 7 janvier |
« Art. 2.Het Begeleidingscomité bedoeld in artikel 8 van het decreet |
2016 relatif à l'intégration de dimension de genre dans l'ensemble des | van 7 januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het |
politiques de la Communauté française coordonne la politique de lutte | geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap coördineert het |
contre les violences faites aux femmes. ». | beleid inzake de strijd tegen het geweld tegen vrouwen. ». |
Art. 8.Les articles 3 à 6 sont abrogés. |
Art. 8.De artikelen 3 tot en met 6 worden opgeheven. |
Art. 9.L'intitulé du chapitre III du même décret est remplacé par les |
Art. 9.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt |
mots suivants: « Chapitre III. Contribution au plan "droits des | vervangen door de volgende woorden: « Hoofdstuk III. Bijdrage tot het |
femmes" visé à l'article 3 du décret du 7 janvier 2016 relatif à | plan "vrouwenrechten" bedoeld in artikel 3 van het decreet van 7 |
l'intégration de dimension de genre dans l'ensemble des politiques de | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
la Communauté française. » | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap. » |
Art. 10.L'article 7 du même décret est remplacé par ce qui suit: |
Art. 10.Artikel 7 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt: |
« Art. 7.Le plan "droits des femmes" visé à l'article 3 du décret du |
« Art. 7.In het plan "vrouwenrechten" bedoeld in artikel 3 van het |
7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la dimension de genre dans | decreet van 7 januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie |
l'ensemble des politiques de la Communauté française inclut des | in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap worden |
objectifs stratégiques et des mesures spécifiquement consacrées à la | strategische doelstellingen en maatregelen opgenomen die specifiek |
lutte contre les violences faites aux femmes, rassemblés dans une | gericht zijn op de strijd tegen het geweld tegen vrouwen en die in een |
section spécifique de ce plan. | afzonderlijke afdeling van dat plan worden samengebracht. |
Conformément à l'article 8, § 2, du décret du 7 janvier 2016, le | Overeenkomstig artikel 8, § 2, van het decreet van 7 januari 2016, |
Comité de suivi est chargé de formuler des propositions pouvant | heeft het Begeleidingscomité tot opdracht voorstellen te formuleren |
s'inscrire dans la section du plan visée à l'alinéa 1er sur la base de | die in de afdeling van het plan bedoeld in het eerste lid kunnen |
la Convention du Conseil de l'Europe du 11 mai 2011 sur la prévention | kaderen op basis van Verdrag van de Raad van Europa van 11 mei 2011 |
et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence | inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en |
domestique. Il évalue la mise en oeuvre des objectifs stratégiques | huiselijk geweld. Het beoordeelt de uitvoering van de strategische |
visés dans cette section par des contributions spécifiques aux | doelstellingen bedoeld in die afdeling door middel van specifieke |
rapports visés à l'article 8, § 2, du même décret. ». | bijdragen tot de verslagen bedoeld in artikel 8, § 2, van hetzelfde |
Art. 11.A l'article 8 du même décret, les modifications suivantes |
decreet. ». Art. 11.In artikel 8 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
sont apportées: | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er: | 1° in § 1 : |
a) les mots « de suivi » sont insérés entre les mots « Comité » et «, | a) wordt het woord « comité » vervangen door « Begeleidingscomité », |
»; | voor de «, »; |
b) le 4° est remplacé par ce qui suit « 4° les mutilations génitales | b) wordt punt 4° vervangen als volgt « 4° genitale verminkingen van |
féminines, les mariages forcés ou encore les violences liées à l'honneur »; | vrouwen, gedwongen huwelijken of eergerelateerd geweld »; |
c) le 5° est abrogé; | c) wordt punt 5° opgeheven; |
2° dans les §§ 2 et 4, les mots « le Plan d'actions de lutte contre | 2° in §§ 2 en 4, worden de woorden « het actieplan ter bestrijding van |
les violences faites aux femmes » sont remplacés par les mots « la | geweld tegen vrouwen » vervangen door de woorden « de afdeling van het |
section du plan "droits des femmes" spécifiquement consacrée à la | plan "vrouwenrechten" specifiek gericht op de strijd tegen het geweld |
lutte contre les violences faites aux femmes visée à l'article 7, | tegen vrouwen bedoeld in artikel 7, eerste lid »; |
alinéa 1er »; 3° dans le § 4, alinéas 1er et 2, le mot « Comité » est chaque fois | 3° in § 4, eerste en tweede lid, wordt het woord « Comité » telkens |
remplacé par les mots « Comité de suivi »; | vervangen door het woord « Begeleidingscomité »; |
4° dans le § 4, alinéa 3, les termes « de coordination » sont | 4° in § 4, derde lid, wordt het woord « Coördinatiecomité » vervangen |
remplacés par « de suivi ». | door « Begeleidingscomité ». |
Art. 12.A l'article 10, § 3, du même décret, les termes « de suivi » |
Art. 12.In artikel 10, § 3, van hetzelfde decreet, wordt het woord « |
sont insérés entre les mots « Comité » et «, ». | comité » vervangen door « Begeleidingscomité », voor de «, ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du 25 mai 2016 fixant la composition du groupe de |
Art. 13.Het besluit van 25 mei 2016 tot bepaling van de samenstelling |
coordination en exécution de l'article 8 du décret du 7 janvier 2016 | van de coördinatiegroep ter uitvoering van artikel 8 van het decreet |
relatif à l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des | van 7 januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het |
politiques de la Communauté française est abrogé. | geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 14.Le présent décret entre en vigueur le 1er mars 2020. |
Art. 14.Dit decreet treedt in werking op 1 maart 2020. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 avril 2020. | Brussel, 27 april 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | Kansen en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la | De Vice-President en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en |
Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2019-2020 | Zitting 2019-2020 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 52-1. - Amendements en | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 52-1. - |
commission, n° 52-2. - Rapport de commission, n° 52-3. -Texte adopté | Commissieamendementen, nr. 52-2. - Commissieverslag, nr. 52-3. - Tekst |
en commission, n° 52-4. - Amendements en séance, n° 52-5. - Texte | aangenomen door de commissie, nr. 52-4. - Vergaderingsamendementen, |
adopté en séance plénière, n° 52-6 | nr. 52-5. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, nr. 52-6 |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 27 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 27 april |
2020. | 2020. |