← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole, fait à Luxembourg le 14 avril 2014, entre la République de Pologne et le Royaume de Belgique modifiant la Convention entre la République de Pologne et le Royaume de Belgique tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir la fraude et l'évasion en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Varsovie le 20 août 2001 "
Décret portant assentiment au Protocole, fait à Luxembourg le 14 avril 2014, entre la République de Pologne et le Royaume de Belgique modifiant la Convention entre la République de Pologne et le Royaume de Belgique tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir la fraude et l'évasion en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Varsovie le 20 août 2001 | Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Luxemburg op 14 april 2014, tussen de Republiek Polen en het Koninkrijk België houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Republiek Polen en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, gedaan te Warschau op 20 augustus 2001 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 AVRIL 2017. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à | 27 APRIL 2017. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan |
Luxembourg le 14 avril 2014, entre la République de Pologne et le | te Luxemburg op 14 april 2014, tussen de Republiek Polen en het |
Royaume de Belgique modifiant la Convention entre la République de | Koninkrijk België houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de |
Republiek Polen en het Koninkrijk België tot het vermijden van dubbele | |
Pologne et le Royaume de Belgique tendant à éviter les doubles | belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van |
impositions et à prévenir la fraude et l'évasion en matière d'impôts | belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, |
sur le revenu et sur la fortune, faite à Varsovie le 20 août 2001 | gedaan te Warschau op 20 augustus 2001 |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : | Enig artikel. Zullen volkomen gevolg hebben: |
- Le Protocole, fait à Luxembourg le 14 avril 2014, entre la | - het Protocol, gedaan te Luxemburg op 14 april 2014, tussen de |
République de Pologne et le Royaume de Belgique modifiant la | Republiek Polen en het Koninkrijk België houdende wijziging van de |
Convention entre la République de Pologne et le Royaume de Belgique | Overeenkomst tussen de Republiek Polen en het Koninkrijk België tot |
tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir la fraude et | het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
l'évasion en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à | ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
Varsovie le 20 août 2001 ; | inkomen en naar het vermogen, gedaan te Warschau op 20 augustus 2001; |
- La Convention entre la République de Pologne et le Royaume de | - de Overeenkomst tussen de Republiek Polen en het Koninkrijk België |
Belgique tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir la | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
fraude et l'évasion en matière d'impôts sur le revenu et sur la | ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
fortune, faite à Varsovie le 20 août 2001, telle que modifiée par le | inkomen en naar het vermogen, gedaan te Warschau op 20 augustus 2001, |
Protocole du 14 avril 2014. | zoals gewijzigd bij het Protocol van 14 april 2014. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 avril 2017. | Brussel, 27 april 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 417-1. - Rapport 417-2. | Stukken van het Parlement.-Ontwerp van decreet, nr. 417-1.- Verslag, |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 26 avril | nr. 417-2. Integraal verslag.- Bespreking en aanneming. Vergadering van 26 april |
2017. | 2017. |