← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et les Etats de Guernesey en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, fait à Bruxelles le 24 avril 2014 et à Saint-Pierre-Port le 7 mai 2014 "
Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et les Etats de Guernesey en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, fait à Bruxelles le 24 avril 2014 et à Saint-Pierre-Port le 7 mai 2014 | Decreet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de Staten van Guernsey inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden, gedaan te Brussel op 24 april 2014 en Saint Peter Port op 7 mei 2014 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 AVRIL 2017. - Décret portant assentiment à l'Accord entre le | 27 APRIL 2017. - Decreet houdende instemming met het Akkoord tussen |
Royaume de Belgique et les Etats de Guernesey en vue de l'échange de | het Koninkrijk België en de Staten van Guernsey inzake de uitwisseling |
renseignements en matière fiscale, fait à Bruxelles le 24 avril 2014 | van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden, gedaan |
et à Saint-Pierre-Port le 7 mai 2014 | te Brussel op 24 april 2014 en Saint Peter Port op 7 mei 2014 |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. L'Accord entre le Royaume de Belgique et les Etats de | Enig artikel. Het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de Staten |
Guernesey en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, | van Guernsey inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking |
fait à Bruxelles le 24 avril 2014 et à Saint-Pierre-Port le 7 mai | tot belastingaangelegenheden, gedaan te Brussel op 24 april 2014 en |
2014, sortira son plein et entier effet; | Saint Peter Port op 7 mei 2014, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 27 avril 2017. | Brussel, 27 april 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Promotie van Brussel, |
chargé de la tutelle sur la Commission communautaire française de la | belast met het toezicht op de Franse Gemeenschapscommissie van het |
Région de Bruxelles-Capitale, | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 415-1. - Rapport 415-2 | Stukken van het Parlement.-Ontwerp van decreet, nr. 415-1.- Verslag, |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 26 avril | nr. 415-2. Integraal verslag.- Bespreking en aanneming. Vergadering van 26 april |
2017. | 2017. |