← Retour vers "Décret participant à la revalorisation de l'enseignement qualifiant par le renforcement du caractère obligatoire des épreuves de qualification en lien avec un profil de formation "
| Décret participant à la revalorisation de l'enseignement qualifiant par le renforcement du caractère obligatoire des épreuves de qualification en lien avec un profil de formation | Decreet tot herwaardering van het kwalificatieonderwijs door de versterking van het verplicht karakter van kwalificatieproeven in verband met een opleidingsprofiel |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 26 MARS 2009. - Décret participant à la revalorisation de | 26 MAART 2009. - Decreet tot herwaardering van het |
| l'enseignement qualifiant par le renforcement du caractère obligatoire | kwalificatieonderwijs door de versterking van het verplicht karakter |
| des épreuves de qualification en lien avec un profil de formation | van kwalificatieproeven in verband met een opleidingsprofiel |
| Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
| Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.A l'article 22 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif |
Artikel 1.In artikel 22 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
| à l'organisation de l'enseignement secondaire, modifié par l'arrêté | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, gewijzigd bij |
| royal du 1er juin 1987, l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | het koninklijk besluit van 1 juni 1987, het besluit van de Executieve |
| française du 30 août 1989 et les arrêtés du Gouvernement de la | van de Franse Gemeenschap van 30 augustus 1989 en de besluiten van de |
| Communauté française des 19 juillet 1993 et 15 juillet 1996, le § 2 | Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 en 15 juli 1996, |
| est remplacé par un § 2 rédigé de la manière suivante : | wordt § 2 vervangen als volgt : |
| « § 2. Dans les années sanctionnées par un certificat de qualification | « § 2. Binnen de leerjaren die bekrachtigd worden door een |
| conformément à l'article 26, le conseil de classe délibère de la | kwalificatiegetuigschrift overeenkomstig artikel 26, beraadslaagt en |
| réussite de l'année en tenant compte des compétences acquises dans le | beslist de klassenraad over het slagen voor het leerjaar door rekening |
| cadre des cours généraux et de l'ensemble de la formation qualifiante. | te houden met de vaardigheden verworven in het kader van de algemene |
| Pour les options correspondant à un profil de formation défini | vakken en het geheel van de kwalificatieopleiding. Voor de opties die |
| overeenstemmen met een opleidingsprofiel bepaald overeenkomstig | |
| conformément à l'article 6 du décret du 27 octobre 1994 organisant la | artikel 6 van het decreet van 27 oktober 1994 tot regeling van het |
| concertation pour l'enseignement secondaire, les épreuves visées à | overleg in het secundair onderwijs, gelden de proeven bedoeld in |
| l'article 26, § 1er, tiennent lieu de vérification des compétences | artikel 26, § 1, als controle van de vaardigheden verworven in de |
| acquises dans la formation qualifiante. Ces épreuves sont obligatoires | kwalificatieopleiding. Deze proeven zijn verplicht voor alle |
| pour tous les élèves. » | leerlingen. » |
Art. 2.A l'article 26, § 1er, de l'arrêté royal du 29 juin 1984, sont |
Art. 2.In artikel 26, § 1, van het koninklijk besluit van 29 juni |
| apportées les modifications suivantes : | 1984, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1o Au 3°, 4o et 5°, les mots « une épreuve de qualification » sont | 1° In 3°, 4° en 5°, worden de woorden « een kwalificatieproef » |
| remplacés par les mots « les épreuves liées à l'obtention du | vervangen door de woorden « de proeven in verband met het behalen van |
| certificat de qualification, dénommées ci-après « les épreuves de | het kwalificatiegetuigschrift, hierna « de kwalificatieproeven » genoemd »; |
| qualification » » : | 2° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
| 2o Le § 1er est complété par les dispositions suivantes : | « De kwalificatieproeven bedoeld in het eerste lid bekrachtigen het |
| « Les épreuves de qualification visées à l'alinéa 1er sanctionnent | geheel van de vaardigheden van het opleidingsprofiel. Alhoewel de |
| l'ensemble des compétences du profil de formation. Si les épreuves | proeven tijdens de gehele opleiding kunnen worden georganiseerd, |
| peuvent s'organiser tout au long de la formation, elles doivent | moeten ze het niettemin mogelijk maken om te controleren of de |
| néanmoins permettre de vérifier la capacité de l'élève de mobiliser | leerling in staat is om de vaardigheden in te zetten die verworven |
| les compétences acquises que ce soit à travers une épreuve intégrée | worden ofwel door een geïntegreerde proef en/of de uitvoering van een |
| et/ou la réalisation d'un travail. » | werk. » |
| Le Gouvernement approuve, - pour les Pouvoirs organisateurs qui en | De Regering keurt, - voor de Inrichtende Machten die erom vragen, op |
| font la demande, sur proposition des Pouvoirs organisateurs ou de | voorstel van de Inrichtende Machten of hun vertegenwoordigings- en |
| leurs organes de représentation et de coordination, chacun en ce qui | coördinatieorganen, elk wat hen betreft en op advies van de Commissie |
| les concerne et sur avis de la Commission des outils d'évaluation | voor de evaluatiesystemen bedoeld in artikel 38 van het decreet van 24 |
| visée à l'article 38 du décret du 24 juillet 1997 définissant les | juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en |
| missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het |
| l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | mogelijk maken ze uit te voeren, het schema voor het afleggen van |
| atteindre -, le schéma de passation des épreuves de qualification. | kwalificatieproeven goed. |
Art. 3.A l'article 28 de l'arrêté royal du 29 juin 1984, est ajouté |
Art. 3.In artikel 28 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984, |
| l'alinéa suivant : | wordt het volgende lid toegevoegd : |
| « Ce processus relève de la responsabilité de chaque pouvoir organisateur. » | « Dit proces behoort tot de bevoegdheid van elke inrichtende macht. » |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2010 pour |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2010 voor de |
| les élèves inscrits, à cette date, en 5e et 7e années, et le 1er | leerlingen die op die datum ingeschreven zijn in het vijfde en het |
| septembre 2011 pour l'ensemble des élèves du 3e degré de | zevende leerjaar, en op 1 september 2011 voor het geheel van de |
| l'enseignement qualifiant. | leerlingen van de derde graad van het kwalificatieonderwijs. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | zal worden bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 26 mars 2009. | Brussel, 26 maart 2009. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
| Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
| Mme M-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
| Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken |
| publique et des Sports, | en Sport, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en Audiovisuele Sector, |
| Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
| La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
| Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |
| Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, |
| M. TARABELLA | M. TARABELLA |
| Note | Nota |
| Session 2008-2009. | Zitting 2008-2009. |
| Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 669-1. - Amendements de | Stukken van het Parlement. - Voorstel van decreet, nr. 669-1. - |
| commission, n° 669-2 - Rapport, n° 669-3. | Commissieamendementen, nr. 669-2.- Verslag nr. 669-3. |
| Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 mars | Integraal verslag. Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 maart |
| 2009. | 2009. |