Décret modifiant le décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle | Decreet tot wijziging van het decreet van 10 juli 2013 betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 MAI 2016. - Décret modifiant le décret du 10 juillet 2013 relatif | 26 MEI 2016. - Decreet tot wijziging van het decreet van 10 juli 2013 |
aux centres d'insertion socioprofessionnelle (1) | betreffende de centra voor socioprofessionele inschakeling (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 ervan. |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 10 juillet 2013 relatif aux centres |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 10 juli 2013 betreffende de |
d'insertion socioprofessionnelle, les modifications suivantes sont | centra voor socioprofessionele inschakeling, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, les mots « à l'article 5 » sont remplacés par les mots « aux articles 5 et 6 »; | 1° in punt 1°, worden de woorden "in artikel 5" vervangen door de woorden "in de artikelen 5 en 6"; |
2° au 2°, les mots « l'unité d'apprentissage » sont remplacés par les | 1° in punt 2° wordt het woord "scholingseenheid" vervangen door de |
mots « l'ensemble d'unités d'acquis d'apprentissage »; | woorden "het geheel van de eenheden van leerresultaten"; |
3° au 2°, le b) est remplacé par ce qui suit : | 3° in punt 2° wordt b) vervangen als volgt : |
« b) une démarche « Entreprise de formation par le travail » qui | "b) een fase "Bedrijf voor vorming door arbeid" die bestaat uit een |
consiste en une mise en situation réelle de travail par la production | reële werksituatie door de productie van goederen en diensten i.v.m. |
de biens et de services en lien avec un ou plusieurs métiers intégrant | één of meerdere beroepen waarbij eventueel leergangen en |
éventuellement des cours et des stages en entreprise; »; | bedrijfsstages worden opgenomen;"; |
4° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° le « taux d'encadrement » : la proportion entre le nombre | "4° het "begeleidingspercentage" : de verhouding tussen het aantal |
d'heures prestées par le personnel encadrant, à savoir les | uren gepresteerd door het begeleidingspersoneel, namelijk de |
coordinateurs pédagogiques, les formateurs et le personnel chargé du | pedagogische coördinatoren, de opleiders en het personeel belast met |
suivi pédagogique ou de l'accompagnement social, et le nombre d'heures | de pedagogische opvolging of de sociale begeleiding, en het aantal |
de formation prestées par les stagiaires; »; | opleidingsuren gepresteerd door de stagiairs;"; |
5° l'article est complété par les 8°, 9° et 10° rédigés comme suit : | 5° het artikel wordt aangevuld met de punten 8°, 9° en 10°, luidend als volgt : |
« 8° les « heures de formation agréées » : le nombre d'heures fixé | "8° de "erkende opleidingsuren" : het aantal uren bepaald in de |
dans la décision d'agrément au regard de la durée du programme de la | beslissing tot erkenning ten opzichte van de duur van het programma |
filière multiplié par le nombre de places prévues par filière au cours | van de filière vermenigvuldigd door het aantal plaatsen voorzien door |
d'une année civile; | de filière tijdens een kalenderjaar; |
9° le « taux horaire » : le tarif unique, identique pour toutes les | 9° het "uurpercentage" : het enig tarief, identiek voor elke |
filières de formation, correspondant au subventionnement d'une heure | opleidingsfilière, dat overeenkomt met de subsidiëring van één erkend |
de formation agréée et dont le montant est déterminé par le Gouvernement; | opleidingsuur en waarvan het bedrag door de Regering wordt bepaald; |
10° l' « Instance bassin E.F.E. » : l'une des Instances bassin | 10° de "KOVA-regio-instantie" : één van de regio-instanties |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi telles qu'instituées par | kwalificerend onderwijs - vorming - arbeidsmarkt zoals ingesteld bij |
l'article 3, points 2 à 10, par l'accord de coopération conclu le 20 | artikel 3, punten 2 tot 10 van het samenwerkingsakkoord gesloten op 20 |
mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la | maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
Commission communautaire française relatif à la mise en oeuvre des | Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor |
bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi. ». | Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt.". |
Art. 3.L'article 3 du même décret est complété par un alinéa rédigé |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Sans préjudice de l'article 10, le Gouvernement fixe, selon les | "Onverminderd artikel 10 bepaalt de Regering, volgens de modaliteiten |
modalités qu'il détermine, pour chaque année civile, le nombre maximal | die zij bepaalt, voor elk kalenderjaar, het maximum aantal uren |
d'heures de formation qu'il agrée et qu'il subventionne pour chaque | opleiding die zij erkent en subsidieert voor elk grondgebied van de |
territoire des Instances bassins E.F.E. ». | KOVA-regio-instanties. ». |
Art. 4.A l'article 4 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « cette catégorie s'organise dans | a) in het eerste lid, punt 1°, vervallen de woorden "deze categorie |
la démarche de formation et d'insertion; » sont abrogés; | wordt georganiseerd in de fase opleiding en inschakeling;"; |
b) dans l'alinéa 1er, 2°, les mots « cette catégorie s'organise dans | a) in het eerste lid, punt 2° vervallen de woorden "deze categorie |
la démarche de formation et d'insertion; » sont abrogés; | wordt georganiseerd in de fase opleiding en inschakeling;"; |
c) dans l'alinéa 1er, 3°, les mots « ; cette catégorie s'organise soit | c) in het eerste lid, punt 3°, vervallen de woorden "deze categorie |
dans la démarche de formation et d'insertion soit dans la démarche | wordt georganiseerd hetzij in de fase opleiding en inschakeling, |
d'entreprise de formation par le travail » sont abrogés; | hetzij in de fase bedrijf voor vorming door arbeid"; |
d) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | d) het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Le Gouvernement détermine les modalités organisationnelles relatives | "De Regering bepaalt de organisatiemodaliteiten betreffende de |
aux filières, en ce compris celles du stage, du suivi pédagogique et | filières, met inbegrip van de organisatiemodaliteiten van de stage, de |
de l'accompagnement social du stagiaire. ». | pedagogische opvolging en de sociale begeleiding van de stagiair.". |
Art. 5.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même décret, les |
Art. 5.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase liminaire du 3°, les mots « , inscrite à l'Office en | 1° in de inleidende zin van punt 3°, vervallen de woorden "die als |
tant que demandeur d'emploi inoccupé » sont abrogés; | niet-werkende werkzoekende bij de Dienst ingeschreven is,"; |
2° au 3°, les a), b), c), d) et e), sont remplacés par ce qui suit : | 2° in punt 3° worden de a), b), c), d) en e), vervangen als volgt : |
« a) avoir été enregistrée auprès de l'Agence pour une vie de qualité | "a) geregistreerd zijn geweest bij het "Agence pour une vie de |
ou du « Dienstselle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen | qualité" of bij de "Dienstselle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für |
mit Behinderung » ou du « Fonds bruxellois pour les personnes | Personen mit Behinderung" of bij het Brussels fonds voor personen met |
handicapées » ou du « Vlaams fund voor sociale integratie van personen | een handicap of bij het Vlaams fund voor sociale integratie van |
met een handicap »; | personen met een handicap"; |
b) avoir été victime d'un accident du travail et fournir une | b) het slachtoffer van een arbeidsongeval zijn geweest en een attest |
attestation démontrant qu'elle bénéficie d'une allocation calculée | overleggen dat aantoont dat zij een vergoeding geniet, berekend in het |
dans le cadre d'une incapacité de travail conformément à l'article 24 | kader van een arbeidsongeschiktheid overeenkomstig artikel 24 van de |
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et certifiant | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en dat het bewijs levert van |
une incapacité d'au moins trente pour cent; | een ongeschiktheid van ten minste dertig percent; |
c) avoir été victime d'une maladie professionnelle et fournir une | c) het slachtoffer van een beroepsziekte zijn geweest en een attest |
attestation démontrant qu'il bénéficie d'une allocation calculée dans | overleggen dat aantoont dat hij een vergoeding geniet, berekend in het |
le cadre d'une incapacité de travail établie conformément à l'article | kader van een arbeidsongeschiktheid opgesteld overeenkomstig artikel |
35 de la loi du 3 juin 1970 coordonnant les lois relatives à la | 35 van de Wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de |
prévention des maladies professionnelles et à la réparation des | vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, |
dommages résultant de celles-ci et certifiant une incapacité d'au | gecoördineerd op 3 juni 1970 en dat het bewijs levert van een |
moins trente pour cent; | ongeschiktheid van ten minste dertig percent; |
d) être reconnue avec au moins trente-trois pour cent d'inaptitude à | d) erkend zijn met minstens drieëndertig percent permanente |
titre permanent; | ongeschiktheid; |
e) bénéficier d'indemnités d'incapacité de travail; »; | e) vergoedingen voor arbeidsongeschiktheid genieten;"; |
3° il est inséré un 3°bis rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 3°bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« 3°bis toute personne, non soumise à l'obligation scolaire, inscrite | "3°bis elke niet-schoolplichtige persoon die als niet-werkende |
à l'Office en tant que demandeur d'emploi inoccupé qui n'a pas exercé | werkzoekende bij de Dienst ingeschreven is die geen beroepsactiviteit |
d'activité professionnelle pendant les trois années précédant son | heeft uitgeoefend tijdens de drie jaar die voorafgaan aan het begin |
entrée en formation et qui n'a pas bénéficié d'allocations de chômage | van zijn opleiding en die geen werkloosheidsuitkering of |
ou d'insertion au cours de cette même période; »; | inschakelingsuitkering tijdens deze periode heeft gekregen;"; |
4° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° toute personne condamnée qui répond à l'une des conditions | "4° elke veroordeelde persoon die aan één van de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoet : |
a) exécuter sa peine privative de liberté selon un des modes visés par | a) zijn vrijheidsstraf uitvoeren volgens één van de wijzen bedoeld in |
les articles 21, 22 et 24 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut | de artikelen 21, 22 en 24 van de wet van 17 mei 2006 betreffende de |
juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de | externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en |
liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des | de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de |
modalités d'exécution de la peine; | strafuitvoeringsmodaliteiten; |
b) être incarcéré dans un établissement pénitentiaire et être | b) opgesloten zijn in een strafinrichting en binnen drie jaar in |
susceptible, dans les trois ans, d'être libéré ou d'exécuter sa peine | vrijheid gesteld kunnen worden of zijn vrijheidsstraf uitvoeren |
privative de liberté selon un des modes visés par les articles 21, 22 | volgens één van de wijzen bedoeld in de artikelen 21, 22 en 24 van de |
et 24 de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe | wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de |
des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux | veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer |
droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine; | toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten; |
c) être interné dans un établissement visé à l'article 3, 4°, de la | c) geïnterneerd zijn in een inrichting bedoeld in artikel 3, 4°, van |
loi du 5 mai 2014 relative à l'internement des personnes et bénéficier | de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering van personen en een |
d'une permission de sortie ou d'un congé conformément aux articles 20 | uitgaansvergunning of verlof krijgen overeenkomstig de artikelen 20 en |
et 21 de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement des personnes; »; 5° au 5°, les mots « considérée comme une personne » sont abrogés; 6° au 5°, les mots « , non soumise à l'obligation scolaire » sont insérés entre les mots « la loi précitée » et les mots « et qui dispose »; 7° au 6°, les mots « , inscrite comme demandeur d'emploi auprès de l'Office, » sont abrogés; 8° l'alinéa est complété par un 7° rédigé comme suit : « 7° toute personne, inscrite à l'Office en tant que demandeur | 21 van de wet van 5 mei 2014 betreffende de internering van personen;"; 5° onder punt 5° worden de woorden "elke persoon beschouwd als vreemdeling" vervangen door de woorden "elke vreemdeling"; 6° in punt 5° worden de woorden "die niet schoolplichtig is" ingevoegd tussen de woorden "van voornoemde wet" en de woorden "en die beschikt"; 7° in punt 6° vervallen de woorden "bij de Dienst als werkzoekende ingeschreven"; 8° het lid wordt aangevuld met een punt 7°, luidend als volgt : "7° elke bij de Dienst als niet-werkende werkzoekende ingeschreven |
d'emploi inoccupé, bénéficiaire du revenu d'intégration tel que visé | persoon die in aanmerking komt voor een leefloon zoals bedoeld in |
par l'article 10 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | artikel 10 van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale ou d'une aide financière telle que visée par | maatschappelijke integratie of een financiële hulpverlening zoals |
l'article 60, § 3, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres | bedoeld in artikel 60, § 3, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
publics d'action sociale, pour autant que cette aide sociale soit | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor |
équivalente au revenu d'intégration. ». | zover deze sociale hulpverlening gelijkwaardig is met het leefloon.". |
Art. 6.Dans l'article 6, § 1er, du même décret, les modifications |
Art. 6.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) au 1°, les mots « d'un Comité subrégional de l'Emploi et de la | a) in punt 1° worden de woorden "van een Subregionaal comité voor |
Formation, dénommé ci-après CSEF, dans lequel » sont remplacés par les | Arbeidsbemiddeling en Vorming, hierna "CSEF" genoemd, waar" vervangen |
mots « d'une instance bassin E.F.E. dans laquelle »; | door de woorden "van een KOVA-regio-instantie waar"; |
b) au 2°, les mots « d'un CSEF dans lequel » sont remplacés par les | b) in punt 2° worden de woorden "van een "CSEF" waar" vervangen door |
mots « d'une instance bassin E.F.E., dans laquelle »; | de woorden "van een KOVA-regio-instantie waar"; |
c) au 2°, les mots « du CSEF » sont remplacés par les mots « de | c) in punt 2°, worden de woorden "van het "CSEF"" vervangen door de |
l'Instance bassin E.F.E. »; | woorden "van de KOVA-regio-instantie"; |
d) au 3°, les mots « d'un CSEF, dans lequel » sont remplacés par les | b) in punt 3° worden de woorden "van een "CSEF" waar" vervangen door |
mots « d'une instance bassin E.F.E., dans laquelle »; | de woorden "van een KOVA-regio-instantie waar"; |
e) au 3°, les mots « du CSEF » sont remplacés par les mots « de | e) in punt 3°, worden de woorden "van het "CSEF"" vervangen door de |
l'Instance bassin E.F.E. ». | woorden "van de KOVA-regio-instantie"; |
Art. 7.A l'article 7 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « la veille » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden "de dag voor die waarop" |
mots « le jour »; | vervangen door de woorden "op de dag waarop"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « ainsi que les délais de vérification de | 2° in het tweede lid worden de woorden "alsook de termijnen voor het |
la situation visée à l'alinéa 1er » sont insérés après les mots « | onderzoek van de toestand bedoeld in het eerste lid" ingevoegd na de |
visées aux articles 5 et 6 ». | woorden "bedoeld in de artikelen 5 en 6 vervuld zijn". |
Art. 8.A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde decreet worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, 1°, les mots « du cadastre des formations | a) in het eerste lid, 1°, worden de woorden "het kadaster van de |
professionnelles existantes et de la cartographie de l'offre et des | bestaande beroepsopleidingen en de cartografie van het aanbod en de |
besoins du marché de l'emploi, qui sont établis par l'Office » sont | behoeften van de arbeidsmarkt, die door de Dienst worden opgemaakt" |
remplacés par les mots « de l'analyse existante de l'offre de | vervangen door de woorden "de bestaande analyse van het aanbod aan |
formation professionnelle et des besoins du marché de l'emploi établie | beroepsopleiding en de behoeften van de arbeidsmarkt opgemaakt door de |
par l'Instance bassin E.F.E. »; | KOVA-regio-instantie"; |
b) dans l'alinéa 4, les mots « ce dernier introduit une nouvelle | b) in het vierde lid, worden de woorden "dient het overeenkomstig |
demande d'agrément de la filière conformément à l'article 11 » sont | artikel 11 een nieuwe aanvraag tot erkenning van de filière in" |
remplacés par les mots « , en ce compris sur le nombre d'heures de | |
formation agréées, ce dernier introduit une demande de modification de | vervangen door de woorden ", met inbegrip op het aantal uren erkende |
la décision d'agrément conformément à la procédure prévue à l'article 11 ». | opleiding, dient het overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 11 |
een aanvraag tot wijziging van de beslissing tot erkenning in". | |
Art. 9.L'article 10 du même décret est complété par un alinéa rédigé |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid |
comme suit : | luidend als volgt : |
« L'agrément initial d'un centre ne peut excéder 12.000 heures de | "De oorspronkelijk erkenning van een centrum bedraagt hoogstens 12.000 |
formation agréées. ». | uren erkende opleiding.". |
Art. 10.A l'article 11 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, les mots « du CSEF territorialement compétent » | 1° in het tweede lid, worden de woorden "van het territoriaal bevoegde |
sont remplacés par les mots « de l'Instance bassin E.F.E. | "CSEF"" vervangen door de woorden "van de territoriaal bevoegde |
territorialement compétente »; | KOVA-regio-instantie"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « du cadastre et de la cartographie visés | 2° in het tweede lid worden de woorden "het kadaster en de cartografie |
» sont remplacés par les mots « de l'analyse existante de l'offre de | bedoeld" vervangen door de woorden "de bestaande analyse van het |
formation professionnelle et des besoins du marché de l'emploi visée | aanbod aan beroepsopleiding en de behoeften van de arbeidsmarkt |
»; | bedoeld"; |
3° l'alinéa 5 est complété par la phrase « Il détermine la règle | 3° het vijfde lid wordt aangevuld met de zin "Zij bepaalt de regel |
d'attribution du nombre d'heures de formation agréées par centre en | voor de toekenning van het aantal erkende uren opleiding per centrum |
cas de renouvellement d'agrément. ». | in geval van hernieuwing van de erkenning. ». |
Art. 11.Dans l'article 13, alinéa 2, du même décret, les mots « du |
Art. 11.In artikel 13, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de |
cadastre et de la cartographie visés » sont remplacés par les mots « | woorden "het kadaster en de cartografie bedoeld" vervangen door de |
de l'analyse existante de l'offre de formation professionnelle et des | woorden "de bestaande analyse van het aanbod aan beroepsopleiding en |
besoins du marché de l'emploi visée ». | de behoeften van de arbeidsmarkt bedoeld". |
Art. 12.Il est inséré un nouvel article 13bis rédigé comme suit : |
Art. 12.Er wordt een nieuw artikel 13bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Dans les cas de fusion ou scission de société, d'apport | "In de gevallen van fusie of splitsing van ondernemingen, inbreng van |
d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou | een algemeenheid of bedrijfstak, afstand van algemeenheid of |
de branche d'activité, visés au Livre XI du Code des sociétés, dans | bedrijfstak, bedoeld in boek XI van het Wetboek van vennootschappen, |
les cas d'apport à titre gratuit d'universalité ou de branche | in het geval van inbreng om niet van een algemeenheid of bedrijfstak |
d'activité visés à l'article 58 de la loi du 27 juin 1921 sur les ASBL | bedoeld in artikel 58 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de |
verenigingen zonder winstoogmerk alsook in de gevallen bedoeld in de | |
ainsi que dans les cas visés par la loi du 31 janvier 2009 relative à | wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de |
la continuité des entreprises, si l'activité consistant en | ondernemingen, indien de bedrijvigheid die bestaat uit de organisatie |
l'organisation d'une ou plusieurs filières en vue de faciliter | van één of meerdere filières om de socioprofessionele inschakeling van |
l'insertion socioprofessionnelle des stagiaires, telles que prévues à l'article 4 du présent décret, est poursuivie en Région wallonne par l'entité juridique bénéficiaire du transfert de tout ou partie du patrimoine du centre agréé cédant, l'agrément du centre agréé octroyé en vertu du présent décret est transféré à l'entité juridique bénéficiaire du transfert de tout ou partie du patrimoine du centre agréé cédant. L'entité juridique bénéficiaire de l'agrément transféré est tenue de respecter pour le maintien de l'agrément, l'ensemble des conditions et obligations d'agrément prévues par ou en vertu du présent décret. L'entité juridique bénéficiaire de l'agrément transféré est tenue d'informer du transfert, dans les plus brefs délais suivant celui-ci, les Services que le Gouvernement désigne. ». | de stagiairs te vergemakkelijken, zoals bedoeld in artikel 4 van dit decreet, in het Waalse Gewest voortgezet wordt door de juridische entiteit begunstigde van de overdracht van het geheel of een deel van het patrimonium van het erkende overdragende centrum, wordt de erkenning van het erkende centrum toegekend krachtens dit decreet overgedragen aan de juridische entiteit begunstigde van de overdracht van het geheel of en deel van het patrimonium van het erkende overdragende centrum. De juridische entiteit begunstigde van de overgedragen erkenning dient voor het behoud van de erkenning, het geheel van de voorwaarden en verplichtingen van de erkenning na te leven die bepaald worden bij of krachtens dit decreet. De juridische entiteit begunstigde van de overgedragen erkenning dient na de overdracht de Diensten die de Regering aanwijst, zo spoedig mogelijk in te lichten over de overdracht.". |
Art. 13.Dans l'article 14, alinéa 1er, du même décret, les |
Art. 13.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 2° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° accueillir au moins dix stagiaires et de réaliser, à partir de la | "2° minstens tien stagiairs opvangen en vanaf het derde erkenningsjaar |
troisième année d'agrément, au minimum 12.000 heures de formation par | minimum 12 000 uren opleiding per kalenderjaar geven;"; |
année civile; »; b) au 10°, les mots « loi du 24 décembre 1993 » sont remplacés par les | b) in punt 10° worden de woorden "wet van 24 december 1993" vervangen |
mots « loi du 15 juin 2006 »; | door de woorden "wet van 15 juni 2006"; |
c) l'alinéa est complété par un 11° rédigé comme suit : | c) het lid wordt aangevuld met een punt 11°, luidend als volgt : |
« 11° proposer des formations dont la durée du programme ne peut | "11° opleidingen voorstellen waarvan de duur van het programma |
excéder 2.100 heures, pour chaque filière. ». | hoogstens 2.100 uren bedraagt, voor elke filière.". |
Art. 14.Dans l'article 16, § 1er, alinéa 2, du même décret, les |
Art. 14.In artikel 16, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « du CSEF » sont remplacés par les mots « de l'Instance | 1° de woorden "van het "CSEF"" worden vervangen door de woorden "van |
bassin E.F.E. »; | de KOVA-regio-instantie"; |
2° les mots « du cadastre et de la cartographie visés » sont remplacés | 2° de woorden "het kadaster en de cartografie bedoeld" worden |
par les mots « de l'analyse existante de l'offre de formation | vervangen door de woorden "de bestaande analyse van het aanbod aan |
professionnelle et des besoins du marché de l'emploi visée ». | beroepsopleiding en de behoeften van de arbeidsmarkt bedoeld". |
Art. 15.A l'article 17 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le Gouvernement octroie annuellement au centre agréé qui | « § 1. De Regering verleent jaarlijks aan het erkende centrum dat |
respecte les conditions et obligations visées par ou en vertu du | voldoet aan de voorwaarden en verplichtingen bepaald bij of krachtens |
présent décret un subventionnement calculé en fonction du nombre | dit decreet een subsidiëring berekend op grond van het aantal erkende |
d'heures de formation agréées multiplié par le taux horaire. » | opleidingsuren, vermenigvuldigd met het uurpercentage."; |
b) au paragraphe 2, dans la phrase introductive, le mot « total » est | b) in paragraaf 2, in de inleidende zin, worden de woorden "Het geheel |
remplacé par les mots « visé au paragraphe 1er »; | van de subsidies" vervangen door de woorden "De subsidies bedoeld in |
c) au paragraphe 2, 1°, la phrase « L'aide, octroyée sous la forme de | paragraaf 1"; c) in paragraaf 2, 1°, wordt de zin "De tegemoetkoming, verleend in de |
points définis à l'article 21 du décret du 25 avril 2002 précité, est | vorm van punten zoals bedoeld in artikel 21 van voornoemd decreet van |
déterminée par le Gouvernement en fonction du nombre d'heures agréées; | 25 april 2002, wordt door de Regering bepaald op grond van het aantal |
» est abrogée; | erkende uren;" opgeheven; |
d) au paragraphe 2, 2°, les mots « de matériels et d'équipements, » | d) in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "van de werkings-, materiaal- |
sont remplacés par les mots « les frais d'investissement »; | en uitrustingskosten" vervangen door de woorden "van de |
werkingskosten, de investeringskosten"; | |
e) le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | e) paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« Le Gouvernement détermine le mode de répartition des subventions | "De Regering bepaalt de verdelingswijze van de subsidies bedoeld in |
visées à l'alinéa 1er. »; | het eerste lid."; |
f) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | f) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« La subvention visée au paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, est liquidée | "De subsidie bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, 2°, wordt uitbetaald |
selon les modalités suivantes : | als volgt : |
1° une première tranche qui correspond à une avance, représentant | 1° een eerste schijf die overeenkomst met een voorschot, met name |
soixante-cinq pour cent du montant annuel qui a été octroyé lors de | vijfenzestig percent van het jaarbedrag dat tijdens het voorafgaande |
l'exercice précédent est versée dans le courant du premier trimestre | boekjaar is verleend, wordt in de loop van het eerste kwartaal gestort |
sur base d'une déclaration de créance; | op basis van een vorderingsverklaring; |
2° une deuxième tranche, correspondant à quatre-vingt pour cent du | 2° een tweede schijf, met name tachtig percent van het totale |
montant annuel total de la subvention octroyée pour l'exercice en | jaarbedrag van de subsidie dat voor het lopende boekjaar wordt |
cours, diminuée du montant de la première tranche, est versée dans le | verleend, na aftrek van het bedrag van de eerste schijf, wordt in de |
courant du deuxième trimestre sur la base d'une déclaration de | loop van het tweede kwartaal gestort op basis van een |
créance; | vorderingsverklaring; |
3° le solde de vingt pour cent du montant annuel total de la | 3° het saldo van twintig percent van het totale jaarbedrag van de |
subvention octroyée pour l'exercice en cours est versé dans le courant | subsidie die voor het lopende boekjaar wordt verleend, wordt gestort |
du premier semestre de l'année qui suit celle pour laquelle il est dû | in de loop van het eerste semester van het jaar na dat waarvoor het |
sur la base d'une déclaration de créance, d'un rapport d'activités, | verschuldigd is, op grond van een vorderingsverklaring, een |
d'un décompte récapitulatif des frais à charge de la subvention et des | activiteitenverslag, een recapitulatieve afrekening van de kosten ten |
pièces justificatives. Ce solde intégrera l'éventuelle correction de | laste van de subsidie en de bewijsstukken. Dit saldo zal de eventuele |
subvention qui aurait été décidée suite à la révision des paramètres | rechtzetting van de subsidie opnemen die zou beslist zijn na de |
économiques (indexation). Le Gouvernement peut déterminer les | herziening van de economische parameters (indexering). De Regering kan |
modalités de versement du solde. »; | de modaliteiten voor de storting van het saldo bepalen"; |
g) dans le paragraphe 4, les mots « de la somme annuelle variable | g) in paragraaf 4 worden de woorden "De variabele jaarlijkse som |
visée à l'alinéa 1er, 2° » sont remplacés par les mots « du | bedoeld in het eerste lid, 2" vervangen door de woorden "De |
subventionnement visé au paragraphe 1er »; | subsidiëring bedoeld in paragraaf 1"; |
h) dans le paragraphe 5, les mots « et septante-cinq pourcent des | h) in paragraaf 5, worden de woorden "en 75 % van de erkende |
heures de formation agréées, calculé par filière sur une période de | opleidingsuren, berekend per filière over een periode van twee jaar." |
deux ans. » sont remplacés par les mots « selon les modalités | vervangen door de woorden "volgens de modaliteiten bepaald door de |
déterminées par le Gouvernement. »; | Regering."; |
i) le paragraphe 5 est complété par une phrase rédigée comme suit : | i) paragraaf 5 wordt aangevuld met een zin, luidend als volgt: |
« Si cette condition n'est pas remplie, la subvention est revue à la | "Als deze voorwaarde niet is vervuld, wordt de subsidie naar beneden |
baisse selon les modalités déterminées par le Gouvernement. »; | herzien volgens de modaliteiten bepaald door de Regering."; |
j) le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | j) paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. Le Gouvernement indexe le taux horaire en janvier de chaque | " § 6. De Regering indexeert het uurpercentage jaarlijks in januari, |
année, comme à l'occasion de chaque ajustement budgétaire. | zoals bij elke begrotingsaanpassing. De indexering van dit |
L'indexation de ce taux horaire est réalisée selon le même mécanisme | uurpercentage wordt uitgevoerd volgens hetzelfde mechanisme dan |
que celui appliqué à la catégorie de dépenses dont dépendent les | hetgene toegepast op de categorie van uitgaven waaronder de subsidies |
subventions aux centres dans le budget wallon. ». | aan de centra vallen in de Waalse begroting.". |
Art. 16.Dans l'article 19 du même décret, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 16.In artikel 19, van hetzelfde decreet, wordt het derde lid |
Art. 17.A l'article 21 du même décret, les modifications suivantes |
opgeheven. Art. 17.In artikel 21 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« L'organisme d'insertion socioprofessionnelle et l'entreprise de | "De instelling voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het |
formation par le travail agréés sur la base du décret du 1er avril | arbeidsproces en het bedrijf voor vorming door arbeid erkend op grond |
2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des organismes | van het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en de |
d'insertion socioprofessionnelle et des entreprises de formation par | subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie en |
le travail et de l'article 23 du présent décret introduisent, au plus | inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming |
tard le 31 mars 2016, une demande d'agrément pour leur centre et les | door arbeid en van artikel 23 van dit decreet dienen, uiterlijk 31 |
maart 2016 een aanvraag tot erkenning in voor hun centrum en voor de | |
filières qu'ils organisent. »; | filières die ze organiseren."; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « aux conditions financières et selon les | 2° in het tweede lid worden de woorden "tegen de financiële |
» sont insérés entre les mots « six ans » et les mots « modalités | voorwaarden en volgens de" ingevoegd tussen de woorden "voor zes jaar |
qu'il détermine »; | verlenen" en de woorden "modaliteiten die zij bepaalt"; |
3° l'alinéa 4 est abrogé. | 3° het vierde lid wordt opgeheven. |
Art. 18.Dans l'article 22 du même décret, les mots « mai 2014 » sont |
Art. 18.In artikel 22 van hetzelfde decreet, worden de woorden "mei |
remplacés par les mots « mars 2016 ». | 2014" vervangen door de woorden "maart 2016". |
Art. 19.A l'article 23 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 19.In artikel 23 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le chiffre « 2014 » est remplacé par le chiffre | 1° in het eerste lid wordt het cijfer "2014" vervangen door het cijfer |
« 2016 »; | "2016"; |
2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidend als volgt : |
« Les organismes d'insertion socioprofessionnelle et les entreprises | "De instellingen voor maatschappelijke integratie en inschakeling in |
het arbeidsproces en de bedrijven voor vorming door arbeid die in | |
de formation par le travail qui bénéficient de la prolongation visée à | aanmerking komen voor de verlenging bedoeld in het eerste lid blijven |
l'alinéa 1er continuent à être soumis aux dispositions du décret du 1er | onderworpen aan de bepalingen van het voornoemde decreet van 1 april |
avril 2004 précité pendant la durée de cette prolongation à | 2004 tijdens de duur van die verlenging met uitzondering van de |
l'exception des articles 5 à 7, 13 et 13bis du présent décret qui leur | artikelen 5 tot 7, 13 en 13bis van dit decreet die op hen van |
sont applicables. | toepassing zijn. |
Par dérogation à l'article 17, alinéa 1er, 3°, du décret du 1er avril | In afwijking van artikel 17, eerste lid, 3°, van het voornoemde |
decreet van 1 april 2004, wordt de berekening van de negentig percent | |
2004 précité, le calcul des nonante pour cent d'heures de formation | gepresteerde opleidingsuren en waarvoor de instellingen voor |
prestées et pour lesquelles les organismes d'insertion | maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces en de |
socioprofessionnelle et les entreprises de formation par le travail | bedrijven voor vorming door arbeid in aanmerking komen voor de |
bénéficient de la prolongation visée à l'alinéa 1er est opéré sur la | verlenging bedoeld in het eerste lid, verricht over de periode die van |
période s'échelonnant du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2016. ». | 1 januari 2014 tot 31 december 2016 gespreid is.". |
Art. 20.Le stagiaire au sens des articles 5 et 6 du décret du 10 |
Art. 20.De stagiair in de zin van de artikelen 5 en 6 van het decreet |
juillet 2013 relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle qui | van 10 juli juli 2013 betreffende de centra voor socioprofessionele |
a entamé, avant l'entrée en vigueur du présent décret, une formation | inschakeling die voor de inwerkingtreding van dit decreet een |
auprès d'un organisme d'insertion socioprofessionnelle ou d'une | opleiding bij een instelling voor maatschappelijke integratie en |
entreprise de formation par le travail est autorisé à poursuivre cette | inschakeling in het arbeidsproces of bij een bedrijf voor vorming door |
formation jusqu'à son terme. | arbeid heeft aangevat, mag die opleiding voltooien. |
Art. 21.Le présent décret s'applique aux agréments qui seront |
Art. 21.Dit decreet is van toepassing op de erkenningen die toegekend |
octroyés relativement aux demandes d'agrément réceptionnées par les | zullen worden met betrekking tot de erkenningsaanvragen ontvangen door |
services du Gouvernement compétents, à partir du 1er mars 2016 et pour | de bevoegde diensten van de Regering, vanaf 1 maart 2016 en waarvoor |
lesquelles une décision d'octroi d'agrément est adoptée par l'autorité | een beslissing tot toekenning van erkenning is aangenomen door de |
compétente après l'entrée en vigueur du présent décret. | bevoegde overheid na de inwerkingtreding van dit decreet. |
Art. 22.Les articles 17 et 18 du présent décret produisent leurs |
Art. 22.De artikelen 17 en 18 van dit decreet hebben uitwerking op 31 |
effets le 31 mars 2016. | maart 2016. |
L'article 12 du présent décret produit ses effets le 1er janvier 2016. | Artikel 12 van dit decreet heeft uitwerking op 1 januari 2016. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 26 mai 2016. | Namen, 26 mei 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J-C. MARCOURT | J-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
________ | ________ |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Documents du Parlement wallon, 448 (2015-2016) Nos 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement 448 (2015-2016) Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 11 mai 2016. | Volledig verslag, openbare zitting van 11 mei 2016. |
Discussion. | Bespreking. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 25 mai 2016. | Volledig verslag, openbare zitting van 25 mei 2016. |
Vote. | Stemming. |