← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, signé à Bruxelles les 21 mars 2014 et 27 juin 2014 "
Décret portant assentiment à l'accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, signé à Bruxelles les 21 mars 2014 et 27 juin 2014 | Decreet houdende instemming met de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, ondertekend te Brussel op 21 maart 2014 en op 27 juni 2014 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 JUIN 2015. - Décret portant assentiment à l'accord d'association | 26 JUNI 2015. - Decreet houdende instemming met de |
entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie | associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese |
atomique et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre | Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en |
part, signé à Bruxelles les 21 mars 2014 et 27 juin 2014 (1) | Oekraïne, anderzijds, ondertekend te Brussel op 21 maart 2014 en op 27 juni 2014 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment à l'accord d'association entre l'Union | Decreet houdende instemming met de associatieovereenkomst tussen de |
européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs | Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en hun |
Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, signé à | lidstaten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, ondertekend te Brussel |
Bruxelles les 21 mars 2014 et 27 juin 2014 | op 21 maart 2014 en op 27 juni 2014 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
1° l'accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté | 1° de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese |
européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, | Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en |
et l'Ukraine, d'autre part, signé à Bruxelles les 21 mars 2014 et 27 | Oekraïne, anderzijds, ondertekend in Brussel op 21 maart 2014 en op 27 |
juin 2014 ; | juni 2014; |
2° les modifications des annexes qui sont décidées conformément à | 2° de wijzigingen van de bijlagen die beslist zijn overeenkomstig |
l'article 463, alinéa 3, de l'accord. | artikel 463, lid 3, van de overeenkomst. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 juin 2015. | Brussel, 26 juni 2015. |
Le Ministre président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents. - Projet de décret, 322 - N° 1. - Rapport, 322 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 322 - Nr. 1. - Verslag, 322 - Nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière, 322 - N° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 322 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 17 juin 2015. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 17 juni 2015. |