← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre part, signé à Bruxelles le 27 juin 2014 "
Décret portant assentiment à l'Accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre part, signé à Bruxelles le 27 juin 2014 | Decreet houdende instemming met de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en Georgië, anderzijds, ondertekend te Brussel op 27 juni 2014 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 JUIN 2015. - Décret portant assentiment à l'Accord d'association | 26 JUNI 2015. - Decreet houdende instemming met de |
entre l'Union européenne et la Communauté européenne de l'énergie | associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese |
atomique et leurs Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre | Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en Georgië, |
part, signé à Bruxelles le 27 juin 2014 (1) | anderzijds, ondertekend te Brussel op 27 juni 2014 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment à l'Accord d'association entre l'Union | Decreet houdende instemming met de associatieovereenkomst tussen de |
européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique et leurs | Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en hun |
Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre part signé à | lidstaten, enerzijds, en Georgië, anderzijds, ondertekend te Brussel |
Bruxelles le 27 juin 2014 | op 27 juni 2014 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
1° l'Accord d'association entre l'Union européenne et la Communauté | 1° de associatieovereenkomst tussen de Europese Unie en de Europese |
européenne de l'énergie atomique et leurs Etats membres, d'une part, | Gemeenschap voor Atoomenergie en hun lidstaten, enerzijds, en Georgië, |
et la Géorgie, d'autre part, signé à Bruxelles le 27 juin 2014 ; | anderzijds, ondertekend te Brussel op 27 juni 2014; |
2° les modifications des annexes qui sont décidées conformément à | 2° de wijzigingen van de bijlagen die beslist zijn overeenkomstig |
l'article 406, alinéa 3, de l'Accord. | artikel 406, lid 3, van de Overeenkomst. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 juin 2015. | Brussel, 26 juni 2015. |
Le Ministre président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents. - Projet de décret, 321 - N° 1. - Rapport, 321 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 321 - Nr. 1. - Verslag, 321 - Nr. 2. - |
Texte adopté en séance plénière, 321 - N° 3. | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 321 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 17 juin 2015. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 17 juni 2015. |