← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole, signé à Mexico le 26 août 2013, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992 "
Décret portant assentiment au Protocole, signé à Mexico le 26 août 2013, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992 | Decreet houdende instemming met het Protocol, ondertekend te Mexico-Stad op 26 augustus 2013, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Mexicaanse Staten tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
26 JANVIER 2017. - Décret portant assentiment au Protocole, signé à | 26 JANUARI 2017. - Decreet houdende instemming met het Protocol, |
Mexico le 26 août 2013, modifiant la Convention entre le Royaume de | ondertekend te Mexico-Stad op 26 augustus 2013, tot wijziging van de |
Belgique et les Etats-Unis mexicains tendant à éviter les doubles | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Mexicaanse |
impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le | Staten tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, | |
revenu, signée à Mexico le 24 novembre 1992 | ondertekend te Mexico op 24 november 1992 |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique - Sortiront leur plein et entier effet : | Enig artikel - Zullen volkomen gevolg hebben : |
- la Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis | - de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Verenigde |
mexicains tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir | Mexicaanse Staten tot het vermijden van dubbele belasting en tot het |
l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico | voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
le 24 novembre 1992, telle que modifiée par le Protocole du 26 août 2013 ; | inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992, zoals gewijzigd |
- le Protocole, signé à Mexico le 26 août 2013, modifiant la | bij het Protocol van 26 augustus 2013; - het Protocol, ondertekend te Mexico op 26 augustus 2013, tot |
Convention entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis mexicains | wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
Verenigde Mexicaanse Staten tot het vermijden van dubbele belasting en | |
tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion | tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen |
fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Mexico le 24 | naar het inkomen, ondertekend te Mexico op 24 november 1992. |
novembre 1992. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 janvier 2017. | Brussel, 26 januari 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 385-1. - Rapport, n° | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet, nr. 385-1. - Verslag, |
385-2 | nr. 385-2 |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 25 janvier | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 25 |
2017. | januari 2017. |