Décret modifiant le décret Reconnaissance des Communautés religieuses locales du 22 octobre 2021 | Decreet tot wijziging van het Erkenningsdecreet Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 AVRIL 2024. - Décret modifiant le décret Reconnaissance des | 26 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van het Erkenningsdecreet |
Communautés religieuses locales du 22 octobre 2021 (1) | Lokale Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, ratifions ce qui | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
suit : | hetgeen volgt: |
Décret modifiant le décret Reconnaissance des Communautés religieuses | Decreet tot wijziging van het Erkenningsdecreet Lokale |
locales du 22 octobre 2021 | Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'article 4 du décret Reconnaissance des Communautés |
Art. 2.In artikel 4 van het Erkenningsdecreet Lokale |
religieuses locales du 22 octobre 2021 est complété par des points 4° | Geloofsgemeenschappen van 22 oktober 2021 worden een punt 4° /1 en een |
/1 et 4° /2, rédigés comme suit : | punt 4° /2 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« 4° /1 acteur étranger : toute entité étrangère de droit public ou | "4° /1 buitenlandse actor: elke buitenlandse entiteit van publiek- of |
privé, dotée ou non de la personnalité juridique et quelle que soit sa | privaatrechtelijke aard, met of zonder rechtspersoonlijkheid en |
forme juridique ; | ongeacht de rechtsvorm ervan; |
4° /2 organisation nationale : toute entité opérant sur le territoire | 4° /2 binnenlandse organisatie: elke entiteit die actief is op het |
belge, dotée ou non de la personnalité juridique et quelle que soit sa | Belgische grondgebied, met of zonder rechtspersoonlijkheid en ongeacht |
forme juridique ; ». | de rechtsvorm ervan;". |
Art. 3.Dans l'article 7 du même décret le point 3° est remplacé par |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt punt 3° vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt: |
« 3° elle ne reçoit, directement ou indirectement, aucun financement | "3° ze ontvangt noch rechtstreeks, noch onrechtstreeks financiering of |
ou soutien qui porte atteinte à l'exercice indépendant des missions et | ondersteuning die afbreuk doet aan de onafhankelijke uitoefening van |
obligations décrétales de la future administration du culte, telles | de decretale opdrachten en verplichtingen van het toekomstige bestuur |
que prévues par le présent décret et le décret du 7 mai 2004. | van de eredienst, zoals is bepaald in dit decreet en het decreet van 7 |
L'exercice indépendant des missions et obligations décrétales de la | mei 2004. De onafhankelijke uitoefening van de decretale opdrachten en |
future administration du culte peut être compromis par, entre autres, | verplichtingen van het toekomstige bestuur van de eredienst kan in het |
mais non exclusivement, la concomitance de deux ou plusieurs des | gedrang komen door onder meer, maar niet uitsluitend, de samenloop van |
éléments suivants, déterminée par les membres du personnel de | twee of meer van de volgende elementen, die wordt vastgesteld door de |
l'instance compétente auprès de la structure juridique, visée à | personeelsleden van de bevoegde instantie bij de juridische structuur, |
l'article 7, 1° : | vermeld in artikel 7, 1° : |
a) la réception de donations financières récurrentes de la part de la | a) het ontvangen van herhaaldelijke financiële giften van dezelfde |
même personne ou organisation ; | persoon of organisatie; |
b) la réception de dons de biens ayant un coût significatif et nécessaires à l'exercice du culte ; c) la mise à disposition directe ou indirecte de personnel par des tiers ; d) la mise à disposition par des tiers d'infrastructures à titre gratuit ou moyennant un loyer non conforme au marché ; e) l'existence de partenariats avec des institutions directement ou indirectement liées à des organisations et à des mouvements promouvant et diffusant des croyances religieuses extrémistes et ségrégationnistes ; | b) het ontvangen van schenkingen van goederen die een aanzienlijke kostprijs hebben en noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de eredienst; c) de rechtstreekse of onrechtstreekse terbeschikkingstelling van personeel door derden; d) de terbeschikkingstelling door derden van infrastructuur ten kosteloze titel of tegen een niet-marktconforme huurprijs; e) het bestaan van samenwerkingsverbanden met instellingen die rechtstreeks of onrechtstreeks gelinkt zijn aan organisaties en bewegingen die een extremistische en segregerende geloofsbeleving promoten en verspreiden; |
f) l'inclusion dans les statuts, l'acte fondateur ou la déclaration de | f) de opname in de statuten, oprichtingsakte of beginselverklaring van |
principes de la structure juridique visée à l'article 7, 1°, d'un lien | de juridische structuur, vermeld in artikel 7, 1°, van een band van |
de subordination à un acteur étranger ou à une organisation nationale | ondergeschiktheid aan een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte |
liée à ce dernier ; | binnenlandse organisatie; |
g) un lien étroit avec un acteur étranger ou une organisation | g) een nauwe band met een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte |
nationale liée à ce dernier, qui est attesté par le fait que la | binnenlandse organisatie die blijkt uit het feit dat de juridische |
structure juridique visée à l'article 7, 1° : | structuur, vermeld in artikel 7, 1° : |
1) reçoit des directives, de quelle nature que ce soit, d'un acteur | 1) richtlijnen, ongeacht de aard ervan, ontvangt van een buitenlandse |
étranger ou d'une organisation nationale liée à ce dernier ; | actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; |
2) fournit des informations sur son propre fonctionnement, sur ses | 2) informatie over de eigen werking, over leden of over bepaalde |
membres ou sur certaines personnes ou groupes à un acteur étranger ou | personen of groepen bezorgt aan een buitenlandse actor of een daaraan |
à une organisation nationale liée à ce dernier ; | gelinkte binnenlandse organisatie; |
3) est présente, de manière structurelle et marquante, lors des | 3) structureel en prominent aanwezig is op bijeenkomsten die |
réunions organisées par un acteur étranger ou une organisation | georganiseerd worden door een buitenlandse actor of een daaraan |
nationale liée à ce dernier ; | gelinkte binnenlandse organisatie; |
4) promeut par ses propres canaux de communication les activités d'un | 4) via de eigen communicatiekanalen activiteiten promoot van een |
acteur étranger ou d'une organisation nationale liée à ce dernier ; | buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; |
5) est liée à des structures telles que des associations ou des organisations faîtières qui sont directement ou indirectement liées ou dirigées par un acteur étranger ou une organisation nationale liée à ce dernier ; 6) utilise activement pour son propre fonctionnement les logos officiels d'un acteur étranger ou d'une organisation nationale liée à ce dernier ; 7) utilise des infrastructures appartenant à un acteur étranger ou à une organisation nationale liée à ce dernier, et dont le droit d'usage ne garantit pas suffisamment une période d'utilisation inconditionnelle et à long terme ; 8) permet une présence structurelle et importante de personnel diplomatique au sein de son propre fonctionnement ; 9) est liée financièrement par des flux et constructions financiers à un acteur étranger ou à une organisation nationale liée à ce dernier ; ». | 5) verbonden is met structuren zoals verenigingen of koepelorganisaties die rechtstreeks of onrechtstreeks verbonden zijn aan of aangestuurd worden door een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; 6) voor de eigen werking actief gebruikmaakt van officiële logo's van een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; 7) gebruikmaakt van infrastructuur in eigendom van een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie, en waarvan het gebruiksrecht onvoldoende een onvoorwaardelijke en lange termijn van het gebruik garandeert; 8) binnen de eigen werking een structurele en prominente aanwezigheid van diplomatiek personeel toestaat; 9) via financiële stromen en constructies financieel verbonden is met een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie;". |
Art. 4.Dans l'article 7 du même décret est inséré un point 3° /1, |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt een punt 3° /1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 3° /1 elle ne reçoit aucun financement ou soutien lié directement ou | "3° /1 ze ontvangt geen financiering of ondersteuning die rechtstreeks |
indirectement au terrorisme, à l'extrémisme, à l'espionnage ou à | of onrechtstreeks verband houdt met terrorisme, extremisme, spionage |
l'ingérence clandestine ; ». | of clandestiene inmenging;". |
Art. 5.Dans l'article 7 du même décret est inséré un point 3° /2, |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt een punt 3° /2 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 3° /2 elle n'a aucun lien avec : | "3° /2 ze heeft geen banden met: |
a) les personnes ou entités visées aux articles 3 et 5 de l'arrêté | a) personen of entiteiten als vermeld in artikel 3 en 5 van het |
royal du 28 décembre 2006 relatif aux mesures restrictives spécifiques | koninklijk besluit van 28 december 2006 inzake specifieke beperkende |
à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la | maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de |
lutte contre le financement du terrorisme ; | strijd tegen de financiering van het terrorisme; |
b) les personnes, groupes ou entités figurant sur la liste visée aux | b) personen, groepen of entiteiten die zijn opgenomen in de lijst, |
articles 2, 3 et 4 de la position commune 2001/931/PESC du Conseil du | vermeld in artikel 2, 3 en 4 van het gemeenschappelijk standpunt |
27 décembre 2001 relative à l'application de mesures spécifiques en | 2001/931/ GBVB van de Raad van 27 december 2001 betreffende de |
toepassing van specifieke maatregelen ter bestrijding van het | |
vue de lutter contre le terrorisme et dans les décisions ultérieures | terrorisme, en in de daaropvolgende besluiten van de Raad tot |
du Conseil mettant à jour la liste des personnes, groupes et entités | actualisering van de lijst van personen, groepen en entiteiten, |
visée aux articles 2, 3 et 4 de la position commune 2001/931/PESC ; ». | vermeld in artikel 2, 3 en 4 van het gemeenschappelijk standpunt 2001/931/GBVB;". |
Art. 6.Dans l'article 7 du même décret est inséré un point 3° /3, |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt een punt 3° /3 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 3° /3 elle n'a aucun lien avec : | "3° /3 ze heeft geen banden met: |
a) les personnes visées à l'article 1er, 10°, 14°, 16° et 17°, de | a) personen als vermeld in artikel 1, 10°, 14°, 16° en 17°, van het |
l'arrêté royal du 21 juillet 2016 relatif à la banque de données | koninklijk besluit van 21 juli 2016 betreffende de gemeenschappelijke |
commune Foreign Terrorist Fighters ; | gegevensbank Terrorist Fighters; |
b) les personnes physiques ou morales et associations de fait visées à | b) personen, rechtspersonen en feitelijke verenigingen als vermeld in |
l'article 1er, 11°, de l'arrêté royal du 23 avril 2018 relatif à la | artikel 1, 11°, van het koninklijk besluit van 23 april 2018 |
banque de données commune Propagandistes de haine et portant exécution | betreffende de gemeenschappelijke gegevensbank Haatpropagandisten en |
de certaines dispositions de la section 1erbis « de la gestion des | tot uitvoering van sommige bepalingen van afdeling 1bis `Het |
informations » du chapitre IV de la loi sur la fonction de police ; ». | informatiebeheer' van hoofdstuk IV van de wet op het politieambt;". |
Art. 7.Dans l'article 7 du même décret le point 9° est remplacé par |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt punt 9° vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt: |
« 9° elle s'engage à faire prendre en charge le traitement de ses | "9° ze verbindt zich ertoe om de wedde van haar bedienaars van de |
ministres du culte par l'autorité fédérale conformément à l'article | eredienst ten laste te laten nemen door de federale overheid conform |
181 de la Constitution et à la loi du 2 août 1974 relative aux | artikel 181 van de Grondwet en de wet van 2 augustus 1974 betreffende |
traitements des titulaires de certaines fonctions publiques, des | de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten, van de |
ministres des cultes reconnus et des délégués du Conseil central | bedienaars van de erkende erediensten en van de afgevaardigden van de |
laïque ; ». | Centrale Vrijzinnige Raad;". |
Art. 8.Dans l'article 7 du même décret le point 6° est remplacé par |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde decreet wordt punt 6° vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt: |
« 6° elle démontre que la future administration du culte est | "6° ze toont aan dat het toekomstige bestuur van de eredienst voor de |
titulaire, pour les bâtiments destinés à l'exercice du culte, de l'un | gebouwen die bestemd zijn voor de uitoefening van de eredienst, houder |
des droits ou conventions ci-dessous. Ce critère est également rempli | is van een van de onderstaande rechten of overeenkomsten. Aan dit |
criterium is ook voldaan als de gebouwen die bestemd zijn voor de | |
si les bâtiments destinés à l'exercice du culte sont la propriété | uitoefening van de eredienst, in eigendom zijn van een Belgische |
d'une personne morale publique belge : | publieke rechtspersoon: |
a) un droit réel qui répond aux modalités et conditions énoncées au | a) een zakelijk recht dat voldoet aan de modaliteiten en voorwaarden, |
livre 3 « Les biens » du Code civil : pleine propriété ou copropriété | vermeld in boek 3 `Goederen' van het Burgerlijk Wetboek: volle |
; | eigendom of mede-eigendom; |
b) un droit d'usage réel qui répond aux modalités et conditions | b) een zakelijk gebruiksrecht dat voldoet aan de modaliteiten en |
énoncées au livre 3 « Les biens » du Code civil : emphytéose, usufruit | voorwaarden, vermeld in boek 3 `Goederen' van het Burgerlijk Wetboek: |
ou droit de superficie ; | erfpacht, vruchtgebruik of opstal; |
c) een schriftelijke huurovereenkomst naar gemeenrecht conform artikel | |
c) un bail écrit de droit commun conformément à l'article 1737 du Code | 1737 van het Burgerlijk Wetboek van bepaalde duur van minstens |
civil, d'une durée déterminée d'au moins quinze ans sans possibilité | vijftien jaar zonder de mogelijkheid van een vervroegde beëindiging |
de résiliation anticipée par le bailleur ; ». | door de verhuur- der;". |
Art. 9.L'article 7 du même décret est complété par un point 12°, |
Art. 9.Aan artikel 7 van hetzelfde decreet wordt een punt 12° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 12° le ministre fédéral de la Justice a donné un avis favorable | "12° de federale minister van Justitie heeft een gunstig advies |
concernant la communauté religieuse locale relativement aux éléments | gegeven over de lokale geloofsgemeenschap met betrekking tot elementen |
ayant trait à la Sûreté de l'Etat ou à l'ordre public. ». | die de veiligheid van de staat of de openbare orde aanbelangen.". |
Art. 10.Dans l'article 14, § 1er, du même décret, entre les mots « le |
Art. 10.In artikel 14, § 1, van hetzelfde decreet wordt tussen de |
Gouvernement flamand » et les mots « statue sur la reconnaissance » | woorden "neemt de Vlaamse Regering" en de woorden "een beslissing over |
est inséré le membre de phrase « , après avoir obtenu l'avis écrit de | de erkenning van de lokale geloofsgemeenschap" de zinsnede ", na |
schriftelijk advies ingewonnen te hebben bij de bevoegde instantie," | |
l'instance compétente, ». | ingevoegd. |
Art. 11.Dans l'article 67, § 5, alinéa 1er, du même décret, entre les |
Art. 11.In artikel 67, § 5, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
mots « le Gouvernement flamand » et les mots « statue sur la | tussen de woorden "beslist de Vlaamse Regering" en de woorden "over de |
reconnaissance » est inséré le membre de phrase « , après avoir obtenu | erkenning" de zinsnede ", na schriftelijk advies ingewonnen te hebben |
l'avis écrit de l'instance compétente, ». | bij de bevoegde instantie," ingevoegd. |
Art. 12.Dans l'article 29, § 1er, alinéa 1er, du même décret, entre |
Art. 12.In artikel 29, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
les mots « le Gouvernement flamand » et les mots « peut décider » est | tussen de zinsnede "kan de Vlaamse Regering," en de zinsnede "al dan |
inséré le membre de phrase « , après avoir obtenu l'avis écrit de | niet na een aanmaning," de zinsnede "na schriftelijk advies ingewonnen |
l'instance compétente, ». | te hebben bij de bevoegde instantie," ingevoegd. |
Art. 13.Dans l'article 17 du même décret, le paragraphe 1er est |
Art. 13.In artikel 17 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 1 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« § 1er. L'administration du culte ne reçoit, directement ou | " § 1. Een bestuur van de eredienst ontvangt noch rechtstreeks, noch |
indirectement, aucun financement ou soutien qui porte atteinte à | onrechtstreeks financiering of ondersteuning die afbreuk doet aan de |
l'exercice indépendant de ses missions et obligations décrétales, | onafhankelijke uitoefening van zijn decretale opdrachten en |
telles que prévues par le présent décret et le décret du 7 mai 2004. L'exercice indépendant des missions et obligations décrétales de l'administration du culte peut être compromis par, entre autres, mais non exclusivement, la concomitance de deux ou plusieurs des éléments suivants, déterminée par les membres du personnel de l'instance compétente : a) la réception de donations financières récurrentes de la part de la même personne ou organisation ; b) la réception de dons de biens ayant un coût significatif et nécessaires à l'exercice du culte ; c) la mise à disposition directe ou indirecte de personnel par des tiers ; d) la mise à disposition par des tiers d'infrastructures à titre gratuit ou moyennant un loyer non conforme au marché ; e) l'existence de partenariats avec des institutions directement ou indirectement liées à des organisations et à des mouvements promouvant et diffusant des croyances religieuses extrémistes et ségrégationnistes ; f) un lien de subordination à un acteur étranger ou à une organisation nationale liée à ce dernier ; g) l'affiliation des membres de l'organe d'administration du culte à un acteur étranger ou à une organisation nationale liée à ce dernier ; h) un lien étroit avec un acteur étranger ou une organisation nationale liée à ce dernier, qui est attesté par le fait que les | verplichtingen, vermeld in dit decreet en in het decreet van 7 mei 2004. De onafhankelijke uitoefening van de decretale opdrachten en verplichtingen van het bestuur van de eredienst kan in het gedrang komen door onder meer, maar niet uitsluitend, de samenloop van twee of meer van de volgende elementen, die wordt vastgesteld door de personeelsleden van de bevoegde instantie: a) het ontvangen van herhaaldelijke financiële giften van dezelfde persoon of organisatie; b) het ontvangen van schenkingen van goederen die een aanzienlijke kostprijs hebben en noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de eredienst; c) de rechtstreekse of onrechtstreekse terbeschikkingstelling van personeel door derden; d) de terbeschikkingstelling door derden van infrastructuur ten kosteloze titel of tegen een niet-marktconforme huurprijs; e) het bestaan van samenwerkingsverbanden met instellingen die rechtstreeks of onrechtstreeks gelinkt zijn aan organisaties en bewegingen die een extremistische en segregerende geloofsbeleving promoten en verspreiden; f) een band van ondergeschiktheid aan een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; g) de verbondenheid van de leden van het bestuursorgaan van het bestuur van de eredienst aan een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; h) een nauwe band met een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie die blijkt uit het feit dat de bestuursleden |
membres de l'administration et l'organe d'administration du culte : | en het bestuursorgaan van het bestuur van de eredienst: |
1) reçoivent des directives, de quelle nature que ce soit, d'un acteur | 1) richtlijnen, ongeacht de aard ervan, ontvangen van een buitenlandse |
étranger ou d'une organisation nationale liée à ce dernier ; | actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; |
2) fournissent des informations sur leur propre fonctionnement, sur | 2) informatie over de eigen werking, over leden of over bepaalde |
des membres ou sur certaines personnes ou groupes à un acteur étranger | personen of groepen bezorgen aan een buitenlandse actor of een daaraan |
ou à une organisation nationale liée à ce dernier ; 3) sont présents, de manière structurelle et marquante, lors des réunions organisées par un acteur étranger ou une organisation nationale liée à ce dernier ; 4) promeuvent par leurs propres canaux de communication les activités d'un acteur étranger ou d'une organisation nationale liée à ce dernier ; 5) sont liés à des structures telles que des associations ou des organisations faîtières qui sont directement ou indirectement liées ou dirigées par un acteur étranger ou une organisation nationale liée à ce dernier ; 6) utilisent activement pour leur propre fonctionnement les logos officiels d'un acteur étranger ou d'une organisation nationale liée à ce dernier ; 7) utilisent des infrastructures appartenant à un acteur étranger ou à une organisation nationale liée à ce dernier, et dont le droit d'usage ne garantit pas suffisamment une période d'utilisation inconditionnelle et à long terme ; | gelinkte binnenlandse organisatie; 3) structureel en prominent aanwezig zijn op bijeenkomsten die georganiseerd worden door een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; 4) via de eigen communicatiekanalen activiteiten promoten van een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; 5) verbonden zijn met structuren zoals verenigingen of koepelorganisaties die rechtstreeks of onrechtstreeks verbonden zijn aan of aangestuurd worden door een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; 6) voor de eigen werking actief gebruikmaken van officiële logo's van een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie; 7) gebruikmaken van infrastructuur in eigendom van een buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie, en waarvan het gebruiksrecht onvoldoende een onvoorwaardelijke en lange termijn van het gebruik garandeert; |
8) permettent une présence structurelle et importante de personnel | 8) binnen de eigen werking een structurele en prominente aanwezigheid |
diplomatique au sein de leur propre fonctionnement ; | van diplomatiek personeel toestaan; |
9) sont liés par des flux et constructions financiers à un acteur | 9) via financiële stromen en constructies verbonden zijn met een |
étranger ou à une organisation nationale liée à ce dernier. ». | buitenlandse actor of een daaraan gelinkte binnenlandse organisatie.". |
Art. 14.Dans l'article 17 du même décret est inséré un paragraphe 1er/1, |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 1/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt: |
« § 1er/ 1. L'administration du culte ne reçoit aucun financement ou | " § 1/1. Het bestuur van de eredienst ontvangt geen financiering of |
soutien lié directement ou indirectement au terrorisme, à | ondersteuning die rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt met |
l'extrémisme, à l'espionnage ou à l'ingérence clandestine. ». | terrorisme, extremisme, spionage of clandestiene inmenging.". |
Art. 15.Dans l'article 17 du même décret est inséré un paragraphe 1er/2, |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 1/2 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt: |
« § 1er/2. L'administration du culte n'a aucun lien avec : | " § 1/2. Het bestuur van de eredienst heeft geen banden met: |
a) les personnes ou entités visées aux articles 3 et 5 de l'arrêté | a) personen of entiteiten als vermeld in artikel 3 en 5 van het |
royal du 28 décembre 2006 relatif aux mesures restrictives spécifiques | koninklijk besluit van 28 december 2006 inzake specifieke beperkende |
à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la | maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het oog op de |
lutte contre le financement du terrorisme ; | strijd tegen de financiering van het terrorisme; |
b) les personnes, groupes ou entités figurant sur la liste visée aux | b) personen, groepen of entiteiten die zijn opgenomen in de lijst, |
articles 2, 3 et 4 de la position commune 2001/931/PESC du Conseil du | vermeld in artikel 2, 3 en 4 van het gemeenschappelijk standpunt |
27 décembre 2001 relative à l'application de mesures spécifiques en | 2001/931/GBVB van de Raad van 27 december 2001 betreffende de |
toepassing van specifieke maatregelen ter bestrijding van het | |
vue de lutter contre le terrorisme et dans les décisions ultérieures | terrorisme en in de daaropvolgende besluiten van de Raad tot |
du Conseil mettant à jour la liste des personnes, groupes et entités | actualisering van de lijst van personen, groepen en entiteiten, |
visée aux articles 2, 3 et 4 de la position commune 2001/931/PESC. ». | vermeld in artikel 2, 3 en 4 van gemeenschappelijk standpunt 2001/931/GBVB.". |
Art. 16.Dans l'article 17 du même décret est inséré un paragraphe 1er/3, |
Art. 16.In artikel 17 van hetzelfde decreet wordt een paragraaf 1/3 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt: |
« § 1er/3. L'administration du culte n'a aucun lien avec : | " § 1/3. Het bestuur van de eredienst heeft geen banden met: |
a) les personnes visées à l'article 1er, 10°, 14°, 16° et 17°, de | a) personen als vermeld in artikel 1, 10°, 14°, 16° en 17°, van het |
l'arrêté royal du 21 juillet 2016 relatif à la banque de données | koninklijk besluit van 21 juli 2016 betreffende de gemeenschappelijke |
commune Foreign Terrorist Fighters ; | gegevensbank Terrorist Fighters; |
b) les personnes physiques ou morales et associations de fait visées à | b) personen, rechtspersonen en feitelijke verenigingen als vermeld in |
l'article 1er, 11°, de l'arrêté royal du 23 avril 2018 relatif à la | artikel 1, 11°, van het koninklijk besluit van 23 april 2018 |
banque de données commune Propagandistes de haine et portant exécution | betreffende de gemeenschappelijke gegevensbank Haatpropagandisten en |
de certaines dispositions de la section 1erbis « de la gestion des | tot uitvoering van sommige bepalingen van afdeling 1bis `Het |
informations » du chapitre IV de la loi sur la fonction de police. ». | informatiebeheer' van hoofdstuk IV van de wet op het politieambt.". |
Art. 17.Dans l'article 16 du même décret le point 8° est remplacé par |
Art. 17.In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt punt 8° vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt: |
« 8° elle s'engage à faire prendre en charge le traitement de ses | "8° ze verbindt zich ertoe om de wedde van haar bedienaars van de |
ministres du culte par l'autorité fédérale conformément à l'article | eredienst ten laste te laten nemen door de federale overheid conform |
181 de la Constitution et à la loi du 2 août 1974 relative aux | artikel 181 van de Grondwet en de wet van 2 augustus 1974 betreffende |
traitements des titulaires de certaines fonctions publiques, des | de wedden van de titularissen van sommige openbare ambten, van de |
ministres des cultes reconnus et des délégués du Conseil central | bedienaars van de erkende erediensten en van de afgevaardigden van de |
laïque ; ». | Centrale Vrijzinnige Raad;". |
Art. 18.Dans l'article 16 du même décret le point 4° est remplacé par |
Art. 18.In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt punt 4° vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt: |
« 4° elle démontre qu'elle est titulaire, pour les bâtiments destinés | "4° ze toont aan dat ze voor de gebouwen die bestemd zijn voor de |
à l'exercice du culte, de l'un des droits ou conventions ci-dessous. | uitoefening van de eredienst, houder is van een van de onderstaande |
Ce critère est également rempli si les bâtiments destinés à l'exercice | rechten of overeenkomsten. Aan dit criterium is ook voldaan als de |
du culte sont la propriété d'une personne morale publique belge : | gebouwen die bestemd zijn voor de uitoefening van de eredienst, in |
L'administration du culte y satisfait au plus tard trois ans après son | eigendom zijn van een Belgisch publieke rechtspersoon. Het bestuur van |
de eredienst voldoet hieraan uiterlijk drie jaar na de | |
entrée en vigueur : | inwerkingtreding ervan: |
a) un droit réel qui répond aux modalités et conditions énoncées au | a) een zakelijk recht dat voldoet aan de modaliteiten en voorwaarden, |
livre 3 « Les biens » du Code civil : pleine propriété ou copropriété | vermeld in boek 3 `Goederen' van het Burgerlijk Wetboek: volle |
; | eigendom of mede-eigendom; |
b) un droit d'usage réel qui répond aux modalités et conditions | b) een zakelijk gebruiksrecht dat voldoet aan de modaliteiten en |
énoncées au livre 3 « Les biens » du Code civil : emphytéose, usufruit | voorwaarden, vermeld in boek 3 `Goederen' van het Burgerlijk Wetboek: |
ou droit de superficie ; | erfpacht, vruchtgebruik of opstal; |
c) een schriftelijke huurovereenkomst naar gemeenrecht conform artikel | |
c) un bail écrit de droit commun conformément à l'article 1737 du Code | 1737 van het Burgerlijk Wetboek van bepaalde duur van minstens |
civil, d'une durée déterminée d'au moins quinze ans sans possibilité | vijftien jaar zonder de mogelijkheid van een vervroegde beëindiging |
de résiliation anticipée par le bailleur ; ». | door de verhuur- der;". |
Art. 19.L'article 16 du même décret est complété par un point 9°, |
Art. 19.Aan artikel 16 van hetzelfde decreet wordt een punt 9° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 9° le ministre fédéral de la Justice n'a pas donné d'avis | "9° de federale minister van Justitie heeft geen ongunstig advies over |
défavorable concernant l'administration relativement aux éléments | het bestuur gegeven met betrekking tot elementen die de veiligheid van |
ayant trait à la Sûreté de l'Etat ou à l'ordre public. ». | de staat of de openbare orde aanbelangen.". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 avril 2024. | Brussel, 26 april 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
G. RUTTEN | G. RUTTEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024 | (1) Zitting 2023-2024 |
Documents : - Proposition de décret : 1974 - N° 1 | Documenten: - Voorstel van decreet : 1974 - Nr. 1 |
- Rapport : 1974 - N° 2 | - Verslag : 1974 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1974 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1974 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 24 avril 2024. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 24 april 2024. |