← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Oslo le 14 avril 1988, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009 "
Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Oslo le 14 avril 1988, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, zoals gewijzigd bij het Protocol ondertekend te Brussel op 10 september 2009 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
26 AVRIL 2012. - Décret portant assentiment à la Convention entre le | 26 APRIL 2012. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst |
Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la | tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het |
double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts | vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan |
van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het | |
sur le revenu et sur la fortune, faite à Oslo le 14 avril 1988, telle | vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, zoals gewijzigd bij |
que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009 (1) | het Protocol ondertekend te Brussel op 10 september 2009 (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : | Enig artikel. Volkomen gevolg zullen hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Oslo le | van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en |
14 avril 1988, telle que modifiée par le Protocole, fait à Bruxelles | naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, zoals |
le 10 septembre 2009; | gewijzigd bij het Protocol ondertekend te Brussel op 10 september |
2° le Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la | 2009; 2° het Protocol, ondertekend te Brussel op 10 september 2009, tot |
Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège | wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, faite à Oslo le | het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar |
14 avril 1988. | het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | 1988. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 26 avril 2012. | Namen, 26 april 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2011-2012. | (1) Zitting 2011-2012. |
Documents du Parlement wallon, 542 (2011-2012). Nos 1 à 3. | Stukken van het Waalse Parlement, 542 (2011-2012). Nrs. 1 tot 3. |
Discussion. | Bespreking. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 25 avril 2012. | Volledig verslag, plenaire zitting van 25 april 2012. |
Vote. | Stemming. |