Décret relatif à l'Entreprise publique des Technologies Numériques de l'Information et de la Communication de la Communauté française | Decreet betreffende het « Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française » (Overheidsbedrijf voor Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 OCTOBRE 2018. - Décret relatif à l'Entreprise publique des | 25 OKTOBER 2018. - Decreet betreffende het « Entreprise publique des |
Technologies Numériques de l'Information et de la Communication de la | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la |
Communauté française (ETNIC) | Communauté française (ETNIC) » (Overheidsbedrijf voor Nieuwe |
Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap) | |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES | HOOFDSTUK I. - ALGEMENE BEPALINGEN |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par: |
Artikel 1.In de zin van dit decreet, wordt verstaan onder: |
1° « Gouvernement »: le Gouvernement de la Communauté française | 1 ° "Regering": de Regering van de Franse Gemeenschap; |
2° « Bénéficiaires »: les entités, organismes ou services, dotés ou | 2 ° "Begunstigden": de entiteiten, instellingen en diensten, met of |
non de la personnalité juridique, qui bénéficient des missions de l'ETNIC. | zonder rechtspersoonlijkheid, die tot de opdrachten van ETNIC behoren. |
Sont visés: | Bedoeld worden: |
a) Les services du Gouvernement et les cabinets ministériels des | a) de diensten van de Regering en de ministeriële kabinetten van de |
membres du Gouvernement; | leden van de Regering; |
b) Les organismes d'intérêt public et toute autre structure relevant | b) de instellingen van openbaar nut en alle andere structuren die |
du Comité de Secteur XVII, ainsi que le Conseil Supérieur de | onder het Comité van Sector XVIIressorteren, alsook de Hoge Raad voor |
l'Audiovisuel et l'Académie royale des sciences, des lettres et des | de Audiovisuele Sector en de "Academie royale des Sciences, des |
beaux-arts de Belgique; | Lettres et des Beaux-Arts de Belgique"; |
c) Les organismes d'intérêt public et les services communs à la | c) de instellingen van openbaar nut en de diensten die de Franse |
Communauté française et à d'autres collectivités publiques, créés par accords de coopération ou décret conjoint visant à ce que l'ETNIC assure tout ou partie des missions de service public visées à l'article 3, § 1er; d) Les services d'une autre collectivité publique, fédérée ou fédérale, que la Communauté française, ainsi que les entités et organismes qui en dépendent pour lesquels un accord de coopération vise à ce que l'ETNIC assure tout ou partie des missions de service public visées à l'article 3, § 1er, 1° à 4° ; | Gemeenschap en andere overheidsbesturen gemeen hebben, die door samenwerkingsakkoorden of een gezamenlijk decreet opgericht werden, dat (die) ertoe strekt (strekken) dat ETNIC, gedeeltelijk of geheel, voor de opdrachten van overheidsdienst bedoeld bij artikel 3, § 1 zou instaan; d) de diensten van een ander overheidsbestuur, federaal of van een deelstaat, dan de Franse Gemeenschap, evenals entiteiten en instellingen die ervan afhangen waarvoor een samenwerkingsakkoord gesloten werd om te waarborgen dat ETNIC, gedeeltelijk of geheel, voor de opdrachten van overheidsdienst bedoeld bij artikel 3, § 1, 1° tot 4° zou zorgen; |
e) Les personnes morales de droit public créées par la Communauté | e) de publiekrechtelijke rechtspersonen opgericht door de Franse |
française ne relevant ni du Comité de Secteur IX ni du Comité de | Gemeenschap die noch onder het Comité van Sector IX noch onder het |
Secteur XVII; | Comité van Sector XVIIressorteren; |
3° « Programmes d'ordinateur »: les programmes standards et les | 3 ° "Computerprogramma's": standaardprogramma's en specifieke |
programmes spécifiques, développés ou adaptés pour répondre aux | programma's, ontwikkeld of aangepast om aan de specifieke behoeften |
besoins particuliers de l'ETNIC et d'un bénéficiaire, visés à au point | van ETNIC en een begunstigde te voldoen, bedoeld in punt 2 van artikel |
2° de l'article 6 § 1er du présent décret, y compris les logiciels et | 6, § 1 van dit decreet, met inbegrip van software en |
progiciels; | softwarepakketten; |
4° « RGPD »: Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 4 ° "AVG": Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE (« Règlement général sur la protection des données »); | Richtlijn 95/46/EG ("Algemene Verordening Gegevensbescherming"); |
5° « Données à caractère personnel »: les données définies à l'article | 5 ° "persoonsgegevens": de gegevens omschreven in artikel 4, 1) van de |
4, 1) du RGPD; | AVG; |
6° « Traitement »: l' (ou les) opération(s) visée(s) à l'article 4, 2) du RGPD. | 6 ° "Verwerking": de operatie(s) bedoeld in artikel 4, 2) van de AVG. |
Art. 2.L' « Entreprise publique des Technologies Numériques de |
Art. 2.Het « Entreprise publique des Technologies nouvelles de |
l'Information et de la Communication de la Communauté française | l'Information et de la Communication de la Communauté française |
(ETNIC) », ci-après dénommée « l'ETNIC », est un organisme d'intérêt | (ETNIC) » (Overheidsbedrijf voor Nieuwe Informatie- en |
public doté de la personnalité juridique. | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap), hierna "ETNIC" |
genoemd, is een instelling van openbaar nut met rechtspersoonlijkheid. | |
CHAPITRE II. - MISSIONS, MODALITES DE COLLABORATION ET RESSOURCES | HOOFDSTUK II. - OPDRACHTEN, NADERE REGELS VOOR DE SAMENWERKING EN MIDDELEN |
SECTION Ire. - Missions | AFDELING I. - Opdrachten |
Art. 3.§ 1er. L'ETNIC exerce les missions de service public suivantes |
Art. 3.§ 1. ETNIC oefent de volgende overheidsdienstopdrachten voor |
pour ses bénéficiaires, dans le cadre commun de gouvernance de la | zijn begunstigden uit, binnen het gemeenschappelijke kader inzake |
politique du numérique et de l'informatique défini en concertation | beheer van het digitale en IT-beleid dat in overleg met ze wordt |
avec eux: | vastgesteld: |
1° L'organisation de l'informatique qui vise: | 1 ° de organisatie van informatica die gericht is op: |
a) afin de répondre aux besoins fonctionnels des bénéficiaires, | a) om te voldoen aan de functionele behoeften van de begunstigden, de |
l'identification, l'analyse, la spécification, la traduction, | identificatie, analyse, specificatie, vertaling, verwerving of |
l'acquisition ou le développement, l'exploitation et le contrôle de | ontwikkeling, uitbating en controle van informatica- en digitale |
solutions informatiques et numériques, en ce compris les solutions | oplossingen, met inbegrip van toepassingsoplossingen en fysieke of |
applicatives et les solutions d'hébergement physique ou virtuel, | virtuele hostingsoplossingen, bestaande of nog te ontwikkelen, |
existantes ou à développer, en ce compris notamment l'implémentation, | |
le paramétrage, le déploiement, la maintenance, et l'hébergement dans | inclusief, maar niet beperkt tot, de implementering, configuratie, |
le respect des niveaux de service en vigueur; | aanwending, onderhoud en hosting met inachtneming van de huidige |
L'organisation de l'informatique visée à l'alinéa précédent comprend | dienstniveaus; De organisatie van informatica waarnaar in het vorige lid wordt |
notamment la rémunération du personnel de l'enseignement ainsi que le | verwezen, omvat inzonderheid de bezoldiging van het onderwijspersoneel |
contrôle de l'obligation scolaire et le comptage des élèves visés par | alsmede het toezicht op de leerplicht en de telling van de leerlingen |
la loi du 23 mai 2000 fixant les critères visés à l'article 39, § 2, | bedoeld in de wet van 23 mei 2000 tot bepaling van de criteria bedoeld |
de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | in artikel 39, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
Communautés et Régions. | |
b) l'acquisition et l'inventaire régulièrement mis à jour du matériel | betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten. |
informatique nécessaire pour les bénéficiaires; | b) de aanschaf en regelmatig bijgewerkte inventaris van het benodigde |
c) la gestion complète des services d'infrastructure IT et | computermateriaal voor de begunstigden; |
l'exploitation de ces services notamment les serveurs, les postes de | c) het volledige beheer van de IT-infrastructuurdiensten en de |
travail, l'organisation et le développement technique des réseaux des | uitbating van deze diensten, met inbegrip van servers, werkstations, |
télécommunications, en ce compris la téléphonie, les innovations | organisatie en technische ontwikkeling van telecommunicatienetwerken, |
numériques ainsi que la maintenance de l'ensemble des composants; | met inbegrip van de telefonie, digitale innovaties alsook het |
onderhoud van alle componenten; | |
d) la mise en place et l'organisation d'un service de support, en lien | d) de oprichting en organisatie van een steundienst, in verband met de |
avec les missions dévolues à l'ETNIC au sens du présent décret, à | taken die aan ETNIC zijn toevertrouwd in de zin van dit decreet, ten |
destination des bénéficiaires; | bate van de begunstigden; |
e) l'analyse et l'organisation sur le plan technique de la Sécurité du | e) de technische analyse en organisatie van de beveiliging van het |
système d'information en étroite collaboration avec les bénéficiaires; | informatiesysteem in nauwe samenwerking met de begunstigden; |
f) le support en matière d'innovation numérique et la veille | f) de steun voor digitale innovatie en technologische monitoring van |
technologique des outils numériques et informatiques, en ce compris la | digitale en computerinstrumenten, met inbegrip van het bepalen van |
fixation des standards technologiques et méthodologiques ainsi que | technologische en methodologische normen, evenals de |
l'architecture d'entreprise. | bedrijfsarchitectuur. |
2° L'organisation d'un service d'entrepôt de données; | 2 ° de organisatie van een "datawarehouse"-dienst; |
3° L'organisation, le développement et le déploiement de solutions | 3 ° de organisatie, ontwikkeling en aanwending van |
informatiques dans le cadre de l'administration électronique « | informaticaoplossingen in het kader van het e-bestuur, "Elektronische |
Gouvernement électronique » conformément à l'accord de coopération du | Regering", overeenkomstig de samenwerkingsovereenkomst tussen het |
21 février 2013 entre la Région wallonne et la Communauté française | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap tot organisatie van een |
organisant un service commun en matière de simplification | gemeenschappelijke dienst inzake de administratieve vereenvoudiging en |
administrative et d'administration électronique dénommé | de elektronische administratie, e-Wallonie-Bruxelles Simplification |
e-Wallonie-Bruxelles Simplification, « eWBS » en abrégé; | (e-Wallonië-Brussel Vereenvoudiging) genoemd, afgekort « eWBS »; |
4° L'accomplissement de missions de consultance, en lien avec les | 4 ° het uitvoeren van consultancyopdrachten, in verband met de |
missions reprises au présent article, visant à offrir de l'expertise | opdrachten opgenomen in dit artikel, gericht op het aanbieden van expertise op dat gebied aan de begunstigden. |
en la matière aux bénéficiaires. | § 2. Teneinde een efficiënte sturing van het digitale en |
§ 2. Afin d'assurer un pilotage efficient de la politique du numérique | informaticabeleid van de Franse Gemeenschap te garanderen, stelt de |
et de l'informatique de la Communauté française, le Gouvernement | Regering de criteria vast voor het bepalen van de activiteiten, |
arrête les critères qui permettent de déterminer les activités, | projecten en diensten die ETNIC als prioriteit uitoefent, alsmede de |
projets et services que l'ETNIC exerce prioritairement ainsi que les | nadere regels om deze te beheren. |
modalités de prise en charge de ceux-ci. | De in lid 1 bedoelde criteria moeten minstens de volgende elementen |
Ces critères visés à l'alinéa 1 doivent, à tout le moins, comprendre | bevatten: 1 ° transversaliteit; |
les éléments suivants: | |
1° La transversalité; | |
2° L'impact budgétaire; | 2 ° de budgettaire impact; |
3° L'impact sur l'architecture informatique; | 3 ° de impact op de informatica-architectuur; |
4° Le nombre d'utilisateurs finaux impactés par la solution | 4 ° het aantal eindgebruikers dat betrokken is bij de |
informatique. | informaticaoplossing. |
Les modalités de prise en charge visés à l'alinéa 1 doivent, à tout le | De nadere regels voor het optreden waarnaar in lid 1 wordt verwezen, |
moins, comprendre le processus de qualification des besoins métiers du | moeten minstens het proces tot kwalificatie van de bedrijfsbehoeften |
bénéficiaire en demandes informatiques. | van de begunstigde op het gebied van computeraanvragen, omvatten. |
Ce processus prévoit, à tout le moins, les cas dans lesquels l'ETNIC | Dit proces bepaalt, op zijn minst, de gevallen waarin ETNIC niet over |
n'a pas la capacité de réaliser elle-même les activités, projets et | de capaciteit beschikt om de activiteiten, projecten en diensten als |
services visés à l'alinéa 1 ainsi que les conséquences qui en | bedoeld in lid 1 zelf uit te voeren alsook de gevolgen daarvan voor de |
résultent sur l'exercice de ses missions visées au paragraphe 1. | uitoefening van zijn opdrachten als bedoeld in paragraaf 1. |
§ 3. L'ETNIC peut collaborer ou s'associer avec des personnes de droit | § 3. ETNIC kan in het kader van zijn opdrachten met publiek- of |
public ou de droit privé dans le cadre de ses missions. | privaatrechtelijke personen samenwerken. |
Le Gouvernement arrête les critères et les modalités de cette | De Regering bepaalt de criteria en nadere regels van deze samenwerking |
collaboration ou association. | of vereniging. |
Ces critères doivent à tout le moins permettre au Gouvernement: | Deze criteria moeten de Regering minstens in staat stellen: |
1° de conserver son autonomie et le contrôle sur l'exercice des | 1 ° haar autonomie en controle te behouden over de uitoefening van de |
missions exercées par l'ETNIC pour le compte de ses bénéficiaires; | opdrachten die door ETNIC namens de begunstigden worden uitgevoerd; |
2° de s'assurer que la Communauté française n'est pas contrainte à | 2 ° ervoor te zorgen dat de Franse Gemeenschap niet gedwongen wordt |
opérer des choix technologiques contraires aux objectifs qu'elle se | technologische keuzes te maken die indruisen tegen de doelstellingen |
fixe à court, moyen et long terme. | die zij zichzelf op korte, middellange en lange termijn stelt. |
§ 4. L'ETNIC peut donner accès aux marchés publics qu'elle passe, | § 4. ETNIC kan toegang verlenen tot de overheidsopdrachten die het |
notamment pour le matériel et les services informatiques, aux | gunt, inzonderheid voor computermateriaal en informaticadiensten, aan |
personnes de droit public ou privé, bénéficiaires ou non au sens de | publiekrechtelijke of privaatrechtelijke personen, al dan niet |
l'article 1er du présent décret. | begunstigden in de zin van artikel 1 van dit decreet. |
Elle peut, à cet effet, organiser des centrales d'achat. | Het kan hiertoe aankoopcentrales organiseren. |
SECTION II. - Modalités de collaboration | AFDELING II. - Nadere regels voor de samenwerking |
Art. 4.§ 1er. Les modalités de collaboration entre l'ETNIC et chaque |
Art. 4.§ 1. De nadere regels voor de samenwerking tussen ETNIC en |
bénéficiaire sont régies par une convention cadre, qui fixe les droits | elke begunstigde worden bepaald door een kaderovereenkomst, waarin de |
et les obligations de chaque partie, dans le respect des dispositions | rechten en plichten van elke partij worden vastgesteld, met |
du présent décret. | inachtneming van de bepalingen van dit decreet. |
§ 2. Sans préjudice des droits et obligations portés par ou en vertu | § 2. Onverminderd de rechten en verplichtingen die bij of krachtens |
du présent décret, la convention cadre visée au paragraphe 1er fixe, à | dit decreet zijn vastgesteld, stelt de kaderovereenkomst als bedoeld |
tout le moins, les éléments suivants: | in lid 1 minstens de volgende elementen vast: |
1° Le rôle de chacune des parties; | 1 ° de rol van elke partij; |
2° Le périmètre des missions exercées par l'ETNIC en application de | 2 ° de reikwijdte van de opdrachten uitgeoefend door ETNIC op grond |
l'article 3 du présent décret; | van artikel 3 van dit decreet; |
3° Le mode de financement qui s'applique au bénéficiaire visé ainsi | 3 ° de financieringsmethode die van toepassing is op de betrokken |
que les modalités pratiques de ce mode de financement, de paiement et | begunstigde en de praktische voorwaarden van deze wijze van |
de liquidation, en application de l'article 5 du présent décret; | financiering, betaling en vereffening, overeenkomstig afdeling 5 van dit decreet; |
4° Le cadre de gouvernance et les instances stratégiques dans | 4 ° het beheerskader en de strategische instanties waarbinnen de |
lesquelles le bénéficiaire et l'ETNIC régissent leur relation et | betrekkingen tussen de begunstigde en ETNIC plaatsvinden, |
assurent, notamment, le pilotage des missions informatiques remplies | inzonderheid, de sturing van de computeropdrachten uitgeoefend door |
par l'ETNIC, fixées par le Gouvernement, en application du décret du | ETNIC, bepaald door de Regering, met toepassing van het decreet van 25 |
25 octobre 2018 relatif au cadre de gouvernance de la politique de | oktober 2018 betreffende het beheerskader van het digitale en |
l'informatique et du numérique en Communauté française; | informaticabeleid in de Franse Gemeenschap; |
5° Les modalités de prises en charge par l'ETNIC des activités, | 5 ° de regelingen voor de implementatie door ETNIC van de |
projets et services du bénéficiaire, fixées par le Gouvernement, en | activiteiten, projecten en diensten van de begunstigde, vastgesteld |
application de l'article 3 § 2 du présent décret; | door de Regering, met toepassing van artikel 3 § 2 van dit decreet; |
6° Les modalités relatives à la détention et au transfert éventuel de | 6 ° de nadere regels voor het bezit en de mogelijke overdracht van |
propriété et de propriété intellectuelle des matériels, des programmes | eigendom en intellectuele eigendom van materiaal, computerprogramma's |
d'ordinateur et de tout autre élément susceptible d'être protégé par | en elk ander element dat kan worden beschermd door |
des droits de propriété intellectuelle en application de l'article 6 | intellectuele-eigendomsrechten overeenkomstig artikel 6 van dit |
du présent décret; | decreet; |
7° Les modalités d'organisation spécifiques à un bénéficiaire de | 7 ° specifieke organisatorische regels voor een begunstigde van het |
l'entrepôt des données visé à l'article 3, § 1er, 2° ; | datawarehouse bedoeld in artikel 3, § 1, 2 ° ; |
8° Les modalités d'organisation spécifiques à un bénéficiaire en | 8 ° de specifieke organisatorische regels voor een begunstigde met |
matière de traitement des données à caractère personnel en application du RGPD; | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens op grond van de AVG; |
Les modalités de délocalisation des membres du personnel auprès des | 9° de procedures voor de verplaatsing van personeelsleden naar de |
bénéficiaires, en application de l'article 9 du présent décret. | begunstigden, overeenkomstig artikel 9 van dit decreet. |
§ 3. En annexe à la convention cadre visée au paragraphe 1, est | § 3. Als bijlage bij de in paragraaf 1 bedoelde kaderovereenkomst, |
reprise, sous forme de fiches, la liste des activités, projets et | wordt de lijst opgenomen, in de vorm van fiches, van de activiteiten, |
services réalisés par l'ETNIC pour le bénéficiaire, qui contient au | projecten en diensten die ETNIC ten behoeve van de begunstigde |
minimum le périmètre, les ressources humaines et financières, la durée | uitvoert, die minstens de reikwijdte, de menselijke en geldelijke |
ainsi qu'une projection budgétaire pluriannuelle. | middelen, de duur evenals een meerjarige begrotingsprognose bevat. |
§ 4. Chaque convention cadre est conclue entre le Gouvernement, | § 4. Elke kaderovereenkomst wordt gesloten tussen de Regering, het |
l'ETNIC et le bénéficiaire concerné. | ETNIC en de betrokken begunstigde. |
§ 5. Le Gouvernement arrête le modèle de la convention cadre et de ses | § 5. De Regering keurt het model van de kaderovereenkomst en de |
annexes ainsi que les modalités pratiques relatives à la conclusion et | bijlagen goed, alsook de praktische regelingen voor het sluiten en |
à la mise à jour de la convention cadre et de ses annexes. | bijwerken van de kaderovereenkomst en de bijlagen ervan. |
SECTION III. - Ressources et modes de financement | AFDELING III. - Middelen en financieringswijzen |
Art. 5.§ 1er. L'ETNIC a pour ressources: |
Art. 5.§ 1. ETNIC heeft als middelen: |
1° à titre principal, la dotation annuelle allouée par la Communauté française, celle-ci étant exclusivement affectée à l'exécution par l'ETNIC des missions de service public visées à l'article 3, § 1er du présent décret, à l'exception des consommables nécessaires aux bénéficiaires; 2° de manière exceptionnelle, les recettes fonctionnelles issues de (re)facturation, liées aux missions prestées par l'ETNIC; 3° les moyens transférés ou mis à sa disposition dans le cadre de conventions ou d'accords de coopération conclus avec d'autres autorités publiques; | 1 ° hoofdzakelijk, de jaarlijkse dotatie toegekend door de Franse Gemeenschap, die uitsluitend wordt toegewezen aan de uitvoering door ETNIC van de in artikel 3, § 1 van dit decreet bedoelde opdrachten van overheidsdienst, met uitzondering van de verbruiksgoederen die de begunstigden nodig hebben; 2 ° bij wijze van uitzondering, de functionele inkomsten die voortvloeien uit de (her)facturering, in verband met de opdrachten uitgevoerd door ETNIC; 3 ° de middelen die worden overgedragen of ter beschikking gesteld in het kader van verdragen of samenwerkingsovereenkomsten die zijn gesloten met andere overheidsinstanties; |
4° les dons et legs faits en sa faveur. | 4 ° giften en nalatenschappen gedaan in zijn voordeel. |
§ 2. En application du § 1er, 1°, le décret contenant le budget des | § 2. Met toepassing van § 1, 1 °, bepaalt het decreet houdende de |
dépenses de la Communauté française détermine les crédits inscrits à | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap, de kredieten uitgetrokken |
l'article de base « Dotation annuelle de l'ETNIC » et les crédits | op de basisallocatie "Jaarlijkse dotatie van ETNIC" en de kredieten, |
inscrits, dans la même division organique réservée à l'informatique, | in dezelfde organisatieafdeling, gereserveerd voor computers, |
aux autres articles de base destinés à couvrir les dépenses liées à | uitgetrokken op andere basisallocaties bedoeld om uitgaven in verband |
des demandes spécifiques. | met specifieke aanvragen te dekken. |
Ces crédits inscrits aux autres articles de base destinés à couvrir | Deze kredieten die zijn uitgetrokken op andere basisartikelen ter |
les dépenses liées à des demandes spécifiques peuvent faire l'objet de | dekking van uitgaven in verband met specifieke aanvragen, kunnen in de |
nouvelle répartition des crédits en cours d'année afin | loop van het jaar opnieuw worden verdeeld om de basisallocatie van de |
d'approvisionner l'article de base de la dotation annuelle de l'ETNIC. | jaarlijkse dotatie van ETNIC te financieren. |
§ 3. Le gouvernement arrête, pour chaque mode de financement prévu au | § 3. De Regering bepaalt voor elke in lid 1 bedoelde |
paragraphe 1er, les modalités de recensement des demandes | financieringswijze de procedures voor het identificeren van bij ETNIC |
informatiques introduites à l'ETNIC qui ont un impact budgétaire. | ingediende computeraanvragen die gevolgen hebben voor de begroting. |
§ 4. Les autres modalités pratiques relatives aux modes de financement | § 4. De andere praktische regelingen met betrekking tot de |
prévus au paragraphe 1er sont prévues dans la convention cadre conclue | financieringswijzen als bedoeld in lid 1 worden vermeld in de |
entre l'ETNIC et chacun de ses bénéficiaires conformément à l'article | kaderovereenkomst gesloten tussen ETNIC en elk van haar begunstigden |
4 du présent décret. | overeenkomstig artikel 4 van dit decreet. |
§ 5. La dotation annuelle visée au § 1er, 1°, est liquidée en deux | § 5. De jaarlijkse dotatie, bedoeld in § 1, 1 °, wordt in twee |
tranches. | schijven vereffend. |
La première tranche est versée au plus tard le 15 février de l'année | De eerste schijf wordt uiterlijk op 15 februari van het betrokken |
civile concernée et correspond à 80 % du montant de la dotation. | kalenderjaar gestort en komt overeen met 80 % van het bedrag van de |
La seconde tranche correspondant au solde de la dotation annuelle est | dotatie. De tweede schijf die overeenkomt met het saldo van de jaarlijkse |
versée au plus tard le 15 novembre de l'année civile concernée, sur | dotatie, wordt uiterlijk op 15 november van het betrokken kalenderjaar |
remise d'un rapport d'exécution contenant l'exécution budgétaire | gestort na indiening van een uitvoeringsverslag met de voorlopige |
provisoire et l'état des besoins de l'ETNIC. | begroting en de behoeftenverklaring van ETNIC. . |
Le rapport visé à l'alinéa 3 est présenté à l'inspection des finances | Het in lid 3 bedoelde verslag wordt voorgelegd aan de inspectie van |
qui vérifie l'exactitude des informations sur le plan budgétaire et | financiën, die de overeenstemming van de verleende informatie met de |
comptable. | begroting en boekhouding verifieert. |
CHAPITRE III. - PROPRIETE | HOOFDSTUK III. - EIGENDOM |
Art. 6.§ 1er. A l'égard de ses bénéficiaires, l'ETNIC est titulaire: 1° des droits de propriété sur les matériels qui lui sont transférés ou qu'elle acquiert pour elle-même ou pour ses bénéficiaires; 2° des droits de propriété intellectuelle et de nature équivalente sur les programmes d'ordinateur et sur tout autre élément susceptible d'être protégé par ceux-ci, qu'elle acquiert d'une quelconque manière pour elle-même ou pour ses bénéficiaires; 3° des droits issus de licences d'utilisation et d'exploitation sur les éléments visés sous 2° lorsqu'ils sont concédés par un tiers pour elle-même et pour ses bénéficiaires. |
Art. 6.§ 1. Ten opzichte van de begunstigden, is ETNIC houder van: 1 ° de eigendomsrechten op de materialen die aan ETNIC zijn overgedragen of die het voor zichzelf of voor de begunstigden heeft verworven; 2 ° de intellectuele eigendomsrechten of rechten van gelijkwaardige aard op computerprogramma's en alle andere elementen die namens deze rechten kunnen worden beschermd, die ETNIC op enigerlei wijze voor zichzelf of voor zijn begunstigden aanschaft; 2 ° de rechten die voortvloeien uit vergunningen voor het gebruik en de uitbating van de elementen bedoeld in 2 ° wanneer deze door een derde aan ETNIC en aan zijn begunstigden worden verleend. |
§ 2. Les modalités pratiques relatives à la détention de droits de | § 2. De praktische nadere regels met betrekking tot de eigendom van |
propriété et de propriété intellectuelle sont fixées par la convention | eigendomsrechten en intellectuele eigendom worden vastgelegd in de |
cadre visée à l'article 4 du présent décret. | kaderovereenkomst bedoeld in artikel 4 van dit decreet. |
CHAPITRE IV. - PERSONNEL | HOOFDSTUK IV. - PERSONEEL |
Art. 7.Le cadre et le statut du personnel, ses rémunérations et ses |
Art. 7.Het kader en het statuut van de personeelsleden, hun |
indemnités sont fixés par le Gouvernement. | bezoldiging en toelagen worden door de Regering vastgesteld. |
Art. 8.Pour ce qui concerne les fonctions en liaison avec |
Art. 8.Met betrekking tot de ambten die verband houden met de |
l'implantation et l'utilisation des technologies liées à ses missions | uitvoering en het gebruik van technologieën in verband met zijn |
de service public, l'ETNIC fait appel à du personnel engagé sous | opdrachten van overheidsdienst, maakt ETNIC gebruik van personeel dat |
contrat de travail, et ce, aux fins exclusives d'accomplir des tâches | een arbeidsovereenkomst heeft gesloten, en dit voor werkzaamheden met |
spécifiques. | als enig doel specifieke opdrachten uit te voeren. |
Art. 9.§ 1er. Les membres du personnel de l'ETNIC peuvent, dans le |
Art. 9.§ 1. De personeelsleden van ETNIC kunnen, in het kader van de |
cadre des missions de consultance visées à l'article 3, § 1er, 4°, | adviesopdrachten als bedoeld in artikel 3, § 1, 4 °, tijdelijk worden |
faire l'objet de délocalisations temporaires vers les services | overgeplaatst naar de functionele diensten van de begunstigden. |
fonctionnels des bénéficiaires. Ces délocalisations temporaires ne constituent pas des mises à | Deze tijdelijke verplaatsingen vormen geen terbeschikkingstellingen in |
disposition au sens de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail | de zin van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, |
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la | de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
disposition d'utilisateurs. | behoeve van gebruikers. |
§ 2. La convention cadre visée à l'article 4 fixe, à tout le moins, | § 2. De kaderovereenkomst waarnaar in artikel 4 wordt verwezen, bevat |
les éléments suivants: | op zijn minst de volgende elementen: |
1° Le rôle de l'ETNIC en tant qu'autorité hiérarchique et, le cas | 1 ° de rol van ETNIC als hiërarchische overheid en, in voorkomend |
échéant, du bénéficiaire en matière d'instructions fonctionnelles; | geval, van de begunstigde inzake functionele onderrichtingen; |
2° Les missions spécifiques de consultance et les profils qui font | 2 ° de specifieke consultancy-opdrachten en de profielen die |
l'objet de délocalisation temporaire; | onderhevig zijn aan tijdelijke verplaatsing; |
3° Le coût et le mode de financement des délocalisations; | 3 ° de kosten en de wijze van financiering van verplaatsingen; |
4° Les modalités d'exécution; | 4 ° de uitvoeringsmethoden; |
5° Les modalités d'évaluation des délocalisations et du suivi des | 5 ° de evaluatiemethoden voor de verplaatsingen en voor het toezicht |
missions. | op de opdrachten. |
CHAPITRE V. - ORGANISATION ET GESTION | HOOFDSTUK V. - ORGANISATIE EN BEHEER |
Art. 10.§ 1er. L'ETNIC est dirigée par un(e) Administrateur(trice) |
Art. 10.§ 1. Het ETNIC wordt geleid door een administrateur-generaal |
général(e) qui assure la gestion quotidienne de l'ETNIC. | die verantwoordelijk is voor het dagelijks beheer van ETNIC. |
Le siège de l'ETNIC est fixé par le Gouvernement. | De zetel van ETNIC wordt door de Regering bepaald. |
§ 2. L'Administrateur(trice) général(e) est assisté(e) d'un(e) | § 2. De administrateur-generaal wordt bijgestaan door een |
administrateur(trice) général(e) adjoint(e), d'un(e) directeur(trice) | adjunct-administrateur-generaal, een directeur-generaal, een |
général(e) de l'informatique et d'un comité de direction dont il/elle | directeur-generaal van de informatica en een bestuurscomité waarvan |
assume la présidence. | hij/zij het voorzitterschap waarneemt. |
En cas d'absence ou d'empêchement de l'Administrateur(trice) | In geval van afwezigheid of onvermogen van de administrateur-generaal, |
général(e), il/elle est remplacé par l'Administrateur(trice) général(e) adjoint(e). | wordt hij/zij door de adjunct-administrateur-generaal vervangen. |
§ 3. L'Administrateur(trice) général(e) représente l'ETNIC dans les | § 3. De administrateur-generaal vertegenwoordigt ETNIC in |
actes judiciaires et extrajudiciaires et agit valablement en nom et | gerechtelijke en buitengerechtelijke handelingen en handelt geldig in |
pour compte de l'ETNIC. | naam en voor rekening van ETNIC. |
§ 4. Le comité de direction visé au paragraphe 2 est composé des | § 4. Het in lid 2 bedoelde bestuurscomité bestaat uit de algemene |
fonctionnaires généraux de l'ETNIC, avec voix délibérative, et des | ambtenaren van ETNIC, met beraadslagende stem, en leden van zijn |
membres de son personnel, avec voix consultative, que le Gouvernement | personeel, met een adviserende stem, daartoe door de Regering |
désigne à cet effet. | aangewezen. |
Art. 11.Le Gouvernement arrête les délégations de compétence, de |
Art. 11.De Regering bepaalt de delegaties van bevoegdheden, macht en |
pouvoir et de signature, qui sont accordées aux fonctionnaires | ondertekening die aan de ambtenaren-generaal toegekend worden, aan het |
généraux, au comité de direction et aux membres du personnel, | bestuurscomité en aan de personeelsleden, inzonderheid inzake algemene |
notamment en matière de fonctionnement général, de marchés publics et de personnel. | werking, overheidsopdrachten en personeel. |
Art. 12.§ 1er. Les tâches à réaliser à moyen terme, et leur impact |
Art. 12.§ 1. De taken op middellange termijn, en hun budgettaire |
budgétaire, pour atteindre les objectifs stratégiques et les objectifs | impact, om de strategische doelstellingen en de prioritaire |
opérationnels prioritaires nécessaires à la mise en oeuvre et à | operationele doelstellingen te bereiken die nodig zijn voor de |
l'optimisation interne de l'ETNIC sont fixées dans un contrat | implementatie en interne optimalisering van ETNIC zijn vastgelegd in |
d'administration, approuvé par le Gouvernement. | een bestuursovereenkomst, goedgekeurd door de Regering. |
§ 2. Le modèle et les modalités du contrat d'administration visé au | § 2. Het model en de voorwaarden van de in lid 1 bedoelde |
paragraphe 1er sont déterminés par le Gouvernement. | bestuursovereenkomst worden door de Regering vastgesteld. |
Art. 13.Sans préjudice des dispositions de la loi du 16 mars 1954 |
Art. 13.Onverminderd de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 |
relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, le | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, kan |
Gouvernement peut déterminer les modalités pour la remise de rapport | de Regering de nadere regels bepalen voor het indienen van verslagen |
de gestion journalière. | over het dagelijks beheer. |
Art. 14.§ 1er. L'ETNIC transmet au plus tard le 30 juin au |
Art. 14.§ 1. ETNIC zendt uiterlijk op 30 juni een jaarlijks |
Gouvernement un rapport annuel d'activités de l'année précédente. | activiteitenverslag over het voorgaande jaar aan de Regering. |
§ 2. Le Gouvernement le transmet au Parlement de la Communauté | § 2. De Regering zendt het aan het Parlement van de Franse Gemeenschap |
française dans le mois de sa prise d'acte. | toe binnen de maand nadat zij daarvan akte heeft genomen. |
§ 3. Ce rapport indique notamment: | § 3. Dit verslag vermeldt inzonderheid: |
1 ° de maatregelen die ETNIC heeft genomen om zijn openbare | |
1° les mesures prises par l'ETNIC pour remplir ses missions de service | dienstverleningsopdrachten uit te voeren krachtens de |
public en application du contrat d'administration visé à l'article 12, § 1er; | bestuursovereenkomst bedoeld in artikel 12, § 1; |
2° de manière anonyme, les informations relatives à la rémunération de | 2 ° op anonieme wijze, de informatie met betrekking tot de bezoldiging |
l'Administrateur(rice) général(e), de l'Administrateur(trice) | van de administrateur-generaal, de adjunct-administrateur-generaal en |
général(e) adjoint(e) et du (de la) directeur(trice) général(e) de | directeur-generaal van de informatica. |
l'informatique. CHAPITRE VI. - BUDGET ET COMPTES | HOOFDSTUK VI. - BEGROTING EN REKENINGEN |
Art. 15.La gestion financière de l'ETNIC est assurée conformément aux |
Art. 15.Voor het financiële beheer van ETNIC wordt gezorgd |
dispositions de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 maart 1954 betreffende |
certains organismes d'intérêt public et les arrêtés d'exécution de | de controle op sommige instellingen van openbaar nut en de |
ladite loi, pour autant qu'il n'y soit pas dérogé dans les | uitvoeringsbesluiten van genoemde wet, voor zover er niet van wordt |
dispositions du présent décret. | afgeweken in de bepalingen van dit decreet. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 3, § 1er, de la loi du 16 mars |
Art. 16.In afwijking van artikel 3, lid 1, van de wet van 16 maart |
1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, en | 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, |
cas d'ajustement du budget de l'ETNIC, le budget ajusté est approuvé | wordt de aangepaste begroting, in geval van aanpassing van de |
par le Gouvernement. | begroting van ETNIC, goedgekeurd door de Regering. |
Ce budget ajusté est transmis pour information au Parlement. | Deze aangepaste begroting wordt ter informatie aan het Parlement |
Art. 17.§ 1er. Le contrôle administratif et budgétaire est exercé par |
toegezonden. Art. 17.§ 1. De administratieve en budgettaire controle wordt |
l'inspection des finances. | uitgeoefend door de inspectie van Financiën. |
§ 2. Les seuils d'intervention de l'inspection des finances ainsi que | § 2. De drempelwaarden voor het optreden van de Inspectie van |
les délais et les modalités de remise des avis sont déterminés par le Gouvernement. § 3. Une convention définissant les modalités du contrôle administratif et budgétaire de l'Inspection des Finances est conclue entre l'ETNIC, le Gouvernement et l'Inspection des Finances. Sans préjudice des droits et obligations portés par ou en vertu du présent décret, la convention fixe, à tout le moins, les éléments suivants: 1° Les modalités de collaboration entre les parties; 2° La forme du contrôle. | Financiën, alsmede de termijnen en de nadere regels voor het verlenen van de adviezen, worden door de Regering bepaald. § 3. Tussen ETNIC, de Regering en de Inspectie van Financiën wordt een overeenkomst gesloten waarin de nadere regels voor de administratieve en budgettaire controle van de Inspectie van Financiën worden vastgelegd. Onverminderd de rechten en plichten van of krachtens dit decreet, bevat de overeenkomst minstens de volgende elementen: 1 ° de nadere regels voor de samenwerking tussen de partijen; 2. de vorm van de controle. |
Art. 18.§ 1er. L'ETNIC est soumise au révisorat d'entreprise. |
Art. 18.§ 1. ETNIC is onderworpen aan het bedrijfsrevisoraat. |
Le Gouvernement détermine les modalités de ce révisorat. | De Regering bepaalt de nadere regels van dat revisoraat. |
§ 2. Le Gouvernement approuve le plan comptable, les règles | § 2. De Regering keurt het rekeningenstelsel, de evaluatie- en |
d'évaluation et d'amortissement de l'ETNIC. | afschrijvingsregels van ETNIC goed. |
§ 3. Le bénéfice net est le solde du compte de résultats défini par le | § 3. De nettowinst is het saldo van de resultatenrekening bepaald in |
plan comptable, après dotation aux amortissements et provisions | het rekeningenstelsel, na dotatie aan de door de Regering toegestane |
autorisées par le Gouvernement. | afschrijvingen en voorzieningen. |
§ 4. Le Gouvernement détermine les modalités d'affectation du bénéfice | § 4. De Regering bepaalt de nadere regels voor de toewijzing van de |
net de l'exercice. | nettowinst van het boekjaar. |
Art. 19.§ 1er - L'ETNIC est tenue de confier tous ses comptes |
Art. 19.§ 1 - ETNIC is verplicht om al zijn financiële rekeningen en |
financiers et tous les placements auprès du caissier de la Communauté française. L'ETNIC dispose de ses comptes financiers dans le respect de son autonomie. § 2. L'ETNIC confie au caissier l'exécution matérielle de ses opérations de recettes et dépenses et la tenue de tous ses comptes financiers selon les conditions définies par le « contrat de Caissier » qui lie la Communauté française et son caissier. La nomenclature des comptes financiers déjà ouverts par l'ETNIC auprès du caissier n'est pas modifiée. § 3. Le caissier détermine l'état global, c'est-à-dire la position nette de trésorerie déterminée à partir de l'ensemble des soldes de tous les comptes de la Communauté française, et notamment des comptes de l'ETNIC. Cet état global est géré par l'Agence de la Dette du Ministère de la Communauté française. | alle investeringen toe te vertrouwen aan de kassier van de Franse Gemeenschap. ETNIC beschikt over zijn financiële rekeningen, waarbij zijn autonomie geëerbiedigd wordt. § 2. ETNIC vertrouwt de kassier de materiële uitvoering van zijn ontvangst- en uitgavenverrichtingen toe, evenals het houden van al zijn financiële rekeningen volgens de algemene voorwaarden bepaald door de "Kassierovereenkomst" die de Franse Gemeenschap en haar kassier bindt. De nomenclatuur van de financiële rekeningen die ETNIC reeds bij de kassier geopend heeft, wordt niet gewijzigd. § 3. De kassier bepaalt de globale staat, dit is de netto thesauriestaat die wordt bepaald op grond van het geheel van de saldi van alle rekeningen van de Franse Gemeenschap, inzonderheid de rekeningen van ETNIC. Die globale staat wordt beheerd door het Agentschap voor de Schuld van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Les comptes financiers de l'ETNIC dans l'état global ne lui portent | De financiële rekeningen van ETNIC in de globale staat brengen geen |
pas d'intérêt. | interesten op voor het bedrijf. |
CHAPITRE VII. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIVES ET FINALES | HOOFDSTUK VII. - OVERGANGS-, WIJZIGINGS- EN SLOTBEPALINGEN |
Art. 20.§ 1er. A l'article 1er, catégorie A de la loi du 16 mars 1954 |
Art. 20.§ 1. In artikel 1, categorie A van de wet van 16 maart 1954 |
relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, les mots | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, |
« Entreprise publique des Technologies Numériques de l'information et | worden, in de Franse versie, de woorden "Entreprise publique des |
de la Communication de la Communauté française » sont insérés à leur | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la |
place dans l'ordre alphabétique. | Communauté française" ingevoegd op hun plaats in alfabetische |
§ 2. A l'article 1er, catégorie B de la loi du 16 mars 1954 relative | volgorde. § 2. In artikel 1, categorie B van de wet van 16 maart 1954 |
au contrôle de certains organismes d'intérêt public, les mots « | betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, |
Entreprise publique des Nouvelles Technologies de l'Information et de | worden, in de Franse versie, de woorden "Entreprise publique des |
la Communication de la Communauté française » sont supprimés. | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la |
Communauté française" afgeschaft. | |
§ 3. Les dispositions de de la loi du 16 mars 1954 relative au | § 3. De bepalingen van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
contrôle de certains organismes d'intérêt public sont applicables pour | controle op sommige instellingen van openbaar nut, zijn van toepassing |
autant qu'il n'y soit pas dérogé par le présent décret. | voor zover daarvan bij dit decreet niet wordt afgeweken. |
§ 4. A l'article 1er, 1°. , c) du décret du 9 janvier 2003 relatif à | § 4. In artikel 1, 1°, c) van het decreet van 9 januari 2003 |
la transparence, à l'autonomie et au contrôle des organismes publics, | betreffende de doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband |
des sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion | met de overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en |
patrimoniale qui dépendent de la Communauté française, les mots « | de maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
ressorteren, worden de woorden "het ETNIC, bedoeld bij het decreet van | |
l'ETNIC visée par le décret du 27 mars 2002 portant création de | 27 maart 2002 houdende de oprichting van het Overheidsbedrijf voor de |
l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et | Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
de la Communication en Communauté française » sont supprimés. | Gemeenschap (ETNIC)" afgeschaft. |
A l'article 2, alinéa 2, point 4, du même décret, les mots « l'article | In artikel 2, lid 2, vierde punt, van hetzelfde decreet, worden de |
4, §§ 1er à 3 n'est pas applicable à l'ETNIC » sont supprimés. | woorden "Artikel 4, §§ 1 tot 3 is niet van toepassing op ETNIC" |
Art. 21.L'organisme d'intérêt public visé à l'article 2 du présent |
afgeschaft. Art. 21.De instelling van openbaar nut bedoeld bij artikel 2 van dit |
décret succède à la personne juridique de l'organisme d'intérêt public | decreet neemt de plaats in van de rechtspersoon van de instelling van |
visé à l'article 2 du décret du 27 mars 2002 portant création de | openbaar nut bedoeld bij artikel 2 van het decreet van 27 maart 2002 |
l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et | houdende de oprichting van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe |
de la Communication de la Communauté française (ETNIC) et en exerce | Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap |
les compétences. | (ETNIC), en oefent er de bevoegdheden van uit. |
L'ensemble des droits, obligations et engagements quelconques pris | Alle rechten, verplichtingen en verbintenissen die vóór de |
avant l'entrée en vigueur du présent décret sont maintenus. | inwerkingtreding van dit decreet bestonden, worden behouden. |
Art. 22.§ 1er. Le décret du 27 mars 2002 portant création de |
Art. 22.§ 1. Het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van |
l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et | het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
de la Communication de la Communauté française (ETNIC) est abrogé. | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), wordt opgeheven. |
§ 2. Les dispositions prises en exécution du décret visé au paragraphe | § 2. De bepalingen getroffen ter uitvoering van het decreet bedoeld in |
het eerste lid, worden geacht krachtens dit decreet te zijn aangenomen | |
en blijven van kracht totdat zij door de Regering worden opgeheven. | |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking op de door de Regering |
|
1 sont réputées adoptées en vertu du présent décret et restent en | vastgestelde datum en uiterlijk op 1 januari 2019. |
vigueur jusqu'à leur abrogation par le Gouvernement. | |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
Gouvernement et au plus tard le 1er janvier 2019. | zal worden bekendgemaakt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | |
Bruxelles, le 25 octobre 2018. | Brussel, 25 oktober 2018. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vicepresident en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vicepresident en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscomopdracht van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des Femmes et de l'Egalité des Chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 684-1. - Amendement de | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet nr. 684-1. - |
commission, n° 684-2. - Rapport de commission, n° 684-3. - Texte | Commissieamendementen, nr. 684-2. - Commissieverslag, nr. 684-3. - |
Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 684-4. - | |
adopté en commission, n° 684-4. - Amendement(s) en séance, n° 684-5. - | Vergaderingsamendementen, nr. 684-5. - Tekst aangenomen tijdens de |
Texte adopté en séance plénière, n° 684-6. | plenaire vergadering, nr. 684-6. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 octobre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 |
2018. | oktober 2018. |