Décret modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995 | Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
25 OCTOBRE 2002. - Décret modifiant certaines dispositions des décrets | 25 OKTOBER 2002. - Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen |
relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 25 | van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, |
janvier 1995 (1) | gecoördineerd op 25 januari 1995 (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant certaines dispositions des décrets relatifs à la... | Decreet houdende wijziging van sommige bepalingen van de decreten... |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le titre III des décrets relatifs à la radiodiffusion et |
Art. 2.In titel III van de decreten betreffende de radio-omroep en de |
à la télévision, coordonnés le 25 janvier 1995, modifié par les | televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, gewijzigd bij de decreten |
décrets des 17 décembre 1997, 28 avril 1998, 7 juillet 1998, 18 mai | van 17 december 1997, 28 april 1998, 7 juli 1998, 18 mei 1999 en 1 |
1999, 1er décembre 2000 et 2 février 2001, les chapitres I, Ibis et | december 2000 en 2 februari 2001 worden de hoofdstukken I, Ibis en |
Iter, comportant les articles 28 à 38decies, sont remplacés par ce qui | Iter , bestaande uit de artikelen 28 tot 38decies, vervangen door wat |
suit : | volgt : |
« CHAPITRE Ier. - Les radiodiffuseurs privés | "HOOFDSTUK I. - De particuliere radio-omroepen |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 28.§ 1er. Des radiodiffuseurs privés peuvent être agréés par le |
Art. 28.§ 1. Onder de voorwaarden, bepaald in dit hoofdstuk, kunnen |
"Vlaams Commissariaat voor de Media" (Commissariat flamand aux Médias), aux conditions fixées dans le présent chapitre. | particuliere radio-omroepen erkend worden door het Vlaams Commissariaat voor de Media. |
§ 2. Entrent en considération pour l'agrément : | § 2. Voor erkenning komen in aanmerking : |
1° les radiodiffuseurs privés qui desservent la totalité de la Communauté flamande, dénommés ci-après « radiodiffuseurs communautaires »; 2° les radiodiffuseurs privés qui desservent une province au maximum, dénommés ci-après « radiodiffuseurs régionaux »; 3° les radiodiffuseurs privés qui desservent une ville, une partie d'une ville, une commune, un nombre restreint de communes contiguës ou un groupe cible bien déterminé, dénommés ci-après « radiodiffuseurs locaux »; 4° les radiodiffuseurs privés qui s'adressent à la totalité de la Communauté flamande et qui transmettent leurs programmes par le réseau câble, dénommés ci-après « radiodiffuseurs par câble ». | 1° particuliere radio-omroepen die uitzenden voor de gehele Vlaamse Gemeenschap, hierna "landelijke radio-omroepen" te noemen; 2° particuliere radio-omroepen die uitzenden voor maximaal één provincie, hierna "regionale radio-omroepen" te noemen, 3° particuliere radio-omroepen die uitzenden voor een stad, een deel van een stad, een gemeente, een beperkt aantal aaneensluitende gemeenten, of een welbepaalde doelgroep, hierna "lokale radio-omroepen" te noemen; 4° particuliere radio-omroepen die zich richten tot de gehele Vlaamse Gemeenschap en die hun programma's uitsluitend via het kabelnet door geven, hierna "kabelradio-omroepen" te noemen. |
Art. 29.§ 1er. Les radiodiffuseurs communautaires, régionaux et |
Art. 29.§ 1. Landelijke, regionale en lokale radio-omroepen zenden |
locaux assurent leurs émissions par les ondes. Leurs programmes | via de ether uit. Hun omroepprogramma's kunnen worden doorgegeven via |
peuvent être transmis par câble dans leur zone de desserte, | de kabel binnen hun toegewezen zendgebied conform de bepalingen van |
conformément aux dispositions de l'article 112, § 2. | artikel 112, § 2. |
§ 2. Le Gouvernement flamand établit les plans de fréquences, les | § 2. De Vlaamse regering stelt de frequentieplannen op, keurt ze goed |
en bepaalt hoeveel landelijke, regionale en lokale radio-omroepen | |
approuve et fixe le nombre des radiodiffuseurs communautaires, | kunnen worden erkend. Op basis van het frequentieplan en het te |
régionaux et locaux pouvant être agrées. Le Vlaams Commissariaat voor | erkennen aantal particuliere radio-omroepen verleent het Vlaams |
de Media octroie les agréments sur la base des plans de fréquences et | Commissariaat voor de Media de erkenningen. |
du nombre de radiodiffuseurs privés à agréer. | |
§ 3. Le Vlaams Commissariaat voor de Media octroie aux radiodiffuseurs | § 3. Het Vlaams Commissariaat voor de Media verleent, naast de |
privés, outre les agréments, les autorisations d'émission. | |
§ 4. En vue de l'optimalisation de la zone de desserte, le Vlaams | erkenningen, ook de zendvergunningen aan de particuliere radio-omroepen. |
Commissariaat voor de Media peut obliger les radiodiffuseurs | § 4. Het Vlaams Commissariaat voor de Media kan de erkende landelijke, |
regionale en lokale radio-omroepen, met het oog op een optimalisering | |
communautaires, régionaux et locaux agréés de déplacer leur | van het verzorgingsgebied, verplichten hun zendinstallatie te |
installation émettrice ou d'utiliser une installation émettrice commune. | verplaatsen of een gemeenschappelijke zendinstallatie te gebruiken. |
Art. 30.Sans préjudice de l'article 116ter , les agréments des |
Art. 30.Onverminderd artikel 116ter worden de erkenningen voor de |
radiodiffuseurs régionaux et locaux et des radiodiffuseurs par câble | lokale en regionale radio-omroepen en kabelradio-omroepen verleend |
sont octroyés pour une période de neuf ans, prenant cours à la date de | voor negen jaar, met ingang van de datum van de beslissing tot |
la décision d'agrément. Sans préjudice de l'article 116ter , les | erkenning. Onverminderd artikel 116ter worden de erkenningen voor de |
agréments des radiodiffuseurs communautaires sont octroyés pour une | landelijke radio-omroepen verleend voor negen jaar, met ingang van de |
période de neuf ans, à la date de la délivrance de l'autorisation | datum van de aflevering van de zendvergunning. |
d'émission. Si, neuf mois après la décision d'agrément, le radiodiffuseur privé | Wanneer na negen maanden na de beslissing tot erkenning de |
communautaire n'a toujours pas commencé ses émissions, l'agrément peut | particuliere radio-omroep nog niet uitzendt, kan de erkenning door het |
être retiré d'office par le Vlaams Commissariaat voor de Media. | Vlaams Commissariaat voor de media ambtshalve worden ingetrokken. |
Au moins six mois avant l'expiration du délai d'agrément en cours, une | Ten minste zes maanden voor het vervallen van de erkenning moet er een |
nouvelle demande d'agrément doit être introduite. Si le Vlaams | nieuwe erkenningsaanvraag worden ingediend. Indien het Vlaams |
Commissariaat voor de Media n'a pas pris de décision à l'expiration de | Commissariaat voor de Media geen beslissing heeft genomen bij het |
l'agrément, l'agrément est prorogé par tacite reconduction, sans | vervallen van de erkenning, wordt de erkenning stilzwijgend verlengd, |
préjudice de l'application des autres dispositions du présent | onverminderd de toepassing van de andere bepalingen van dit hoofdstuk, |
chapitre, jusqu'au moment où le Vlaams Commissariaat voor de Media a | tot op het ogenblik dat het Vlaams Commissariaat voor de Media een |
pris une décision. | beslissing heeft genomen. |
Art. 31.§ 1er. Les radiodiffuseurs privés doivent émettre en |
Art. 31.§ 1. De particuliere radio-omroepen moeten in het Nederlands |
néerlandais sauf dérogations autorisées par le Vlaams Commissariaat | uitzenden. Uitzonderingen daarop kunnen worden toegestaan door het |
voor de Media. | Vlaams Commissariaat voor de Media. |
§ 2. Les radiodiffuseurs privées ont pour mission de diffuser une | § 2. De particuliere radio-omroepen hebben tot taak een |
diversité de programmes. Ces programmes sont réalisés à la | verscheidenheid van programma's te brengen. Die programma's worden |
responsabilité du radiodiffuseurs privées. Toute forme de | gerealiseerd op de eigen verantwoordelijkheid van de particuliere |
discrimination est écartée des programmes et de la grille d'émission. | radio-omroep. In de programma-inhoud en het uitzendschema wordt elke |
vorm van discriminatie geweerd. | |
§ 3. Les radiodiffuseurs communautaires ne peuvent diffuser des | § 3. Het is de particuliere radio-omroepen verboden programma's aan te |
programmes qui sont contraires à l'ordre public, les bonnes moeurs, la | bieden die strijdig zijn met de openbare orde, de goede zeden, de |
sécurité de l'Etat ou qui sont susceptibles de constituer un outrage | veiligheid van de staat of die een belediging kunnen betekenen voor |
aux convictions d'autrui ou une offense à l'égard d'un état étranger. | andermans overtuiging of voor een vreemde staat. |
Il est interdit aux radiodiffuseurs communautaires d'émettre de la | Het is de particuliere radio-omroepen niet toegestaan |
propagande électorale. | verkiezingspropaganda uit te zenden. |
Art. 32.Les radiodiffuseurs privés sont indépendants de tout parti |
Art. 32.De particuliere radio-omroepen zijn onafhankelijk van een |
politique. | politieke partij. |
Art. 33.Les émissions d'informations doivent répondre aux normes |
Art. 33.De uitgezonden informatie beantwoordt aan de gangbare normen |
usuelles en matière de déontologie journalistique en garantissant | inzake journalistieke deontologie met waarborgen voor onpartijdigheid |
l'impartialité et l'indépendance rédactionnelle telles que définies | en redactionele onafhankelijkheid, vastgelegd in een redactiestatuut. |
par le statut rédactionnel. Les bulletins d'information sont diffusés | Voor de journaals is een hoofdredacteur verantwoordelijk. |
sous la responsabilité d'un rédacteur en chef. | |
Art. 34.Les installations émettrices des radiodiffuseurs privés |
Art. 34.De zendinstallaties van de particuliere radio-omroepen zijn |
doivent être établies dans la région néerlandophone ou dans la région | gelegen in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied |
bilingue de Bruxelles-Capitale, et à l'intérieur de la zone de | Brussel-Hoofdstad en in het verzorgingsgebied van de particuliere |
desserte du radiodiffuseur privé. Le déplacement des installations | radio-omroep. De verplaatsing van de zendinstallaties is toegestaan, |
émettrices est autorisé, dans la mesure où cela s'inscrit dans le plan | voorzover die inpasbaar is in het frequentieplan en nadat de |
de fréquences et après que l'adaptation de l'autorisation d'émission | aanpassing van de zendvergunning werd goedgekeurd door het Vlaams |
ait été approuvée par le Vlaams Commissariaat voor de Media. | Commissariaat voor de Media. |
Les radiodiffuseurs privés sont tenus d'utiliser un équipement | De particuliere radio-omroepen gebruiken een technische uitrusting die |
technique qui est conforme aux prescriptions légales et décrétales, et | conform is met de wettelijke en decretale voorschriften en houden zich |
doivent respecter les dispositions de l'autorisation d'émission. En | aan de bepalingen van de zendvergunning. Zij aanvaarden het onderzoek |
outre, ils doivent accepter que les fonctionnaires désignés à cet | naar de werking ter plaatse door de aangestelde ambtenaren. |
effet contrôlent sur place leur fonctionnement. | |
Art. 35.Les radiodiffuseurs privés transmettent annuellement un |
Art. 35.De particuliere radio-omroepen bezorgen jaarlijks een |
rapport d'activité et un rapport financier au Vlaams Commissariaat | werkingsverslag en een financieel verslag aan het Vlaams Commissariaat |
voor de Media. Le Gouvernement flamand peut déterminer les modalités | voor de Media. De Vlaamse regering kan de wijze waarop het |
werkingsverslag en het financiële verslag worden opgesteld, | |
de rédaction de ces rapports de manière à permettre le contrôle du | vastleggen, zodat de controle op de naleving van de bij dit hoofdstuk |
respect des conditions d'agrément prévues par le présent chapitre. | bepaalde erkenningsvoorwaarden mogelijk is. |
Art. 36.Le Gouvernement flamand détermine la procédure pour |
Art. 36.De Vlaamse regering bepaalt de procedure voor het indienen |
l'introduction des demandes d'agrément, ainsi que les délais d'examen | van de erkenningsaanvragen, en de termijnen voor het onderzoeken en |
et de traitement du dossier. Le Gouvernement flamand fixe également le | afhandelen van het dossier. De Vlaamse regering kan een door de |
droit d'inscription a payer par les candidats, ainsi qu'une indemnité | kandidaten te betalen inschrijvingsgeld, alsook een vergoeding voor |
pour le maintien de l'agrément et de l'autorisation d'émission, en ce | het behoud van de erkenning en de zendvergunning, met inbegrip van de |
compris la garantie financière à fournir. Les candidats doivent | te verstrekken financiële waarborg, bepalen. De kandidaten moeten |
introduire les demandes d'agrément par le biais d'une offre. | erkenningsaanvragen indienen bij wege van offerte. |
En ce qui concerne la procédure pour l'introduction d'une demande | Bij de procedure voor het indienen van een erkenningsaanvraag voor een |
d'agrément par une radio locale, il est fait usage d'un formulaire | lokale radio, wordt gebruik gemaakt van een standaardformulier en |
standard; une radio autorisée en 2002 ne paie pas de droit d'inscription. | betaalt een in 2002 vergunde radio geen inschrijvingsgeld. |
Section 2. - Les radiodiffuseurs communautaires | Afdeling 2. - De landelijke radio-omroepen |
Art. 37.Les radiodiffuseurs communautaires ont pour mission de |
Art. 37.De landelijke radio-omroepen hebben tot taak een |
diffuser une diversité de programmes, notamment en matière | verscheidenheid van programma's te brengen, inzonderheid inzake |
d'information et de divertissement. La coopération avec le | informatie en ontspanning. Samenwerking met de radio-omroep van de |
radiodiffuseur de la Communauté flamande, ou avec d'autres radios | Vlaamse Gemeenschap, of met andere particuliere radio-omroepen, of met |
privées, ou avec un autre radiodiffuseur communautaire ne peut pas | een andere landelijke radio-omroep mag niet leiden tot gestructureerde |
donner lieu à une uniformité structurée au niveau de la politique de | eenvormigheid in het programmabeleid. |
programmation. Art. 38.§ 1er. Pour obtenir et maintenir l'agrément, les |
Art. 38.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, voldoen de landelijke |
radiodiffuseurs communautaires doivent remplir au moins les conditions | radio-omroepen, naast aan de voorwaarden van artikel 31 tot en met 35, |
de base suivantes : | in elk geval aan de volgende voorwaarden : |
1° les radiodiffuseurs communautaires sont constitués sous forme de | 1° de landelijke radio-omroepen worden opgericht in de vorm van een |
personne morale. L'objet social de la personne morale consiste en la | rechtspersoon. Het maatschappelijke doel van de rechtspersoon is het |
réalisation de programmes de radio. Les radiodiffuseurs communautaires | verzorgen van radioprogramma's. De landelijke radio-omroepen kunnen |
peuvent exercer toutes les activités susceptibles de contribuer, | alle activiteiten verrichten die rechtstreeks of onrechtstreeks kunnen |
directement ou indirectement, à la réalisation de leur objet social, | bijdragen tot de verwezenlijking van hun maatschappelijke doel, |
dans la mesure où elles coïncident ou concernent les activités de | voorzover die activiteiten samenvallen of verband houden met de |
radiodiffusion. Les membres du conseil d'administration n'exercent | omroepactiviteiten. De leden van de raad van bestuur bekleden geen |
aucun mandat politique, ni un mandat d'administrateur de l'organisme | politiek mandaat, en zijn geen beheerder of bestuurder van de openbare |
de radiodiffusion public, ni d'une autre personne morale gérant un | omroep of van een andere rechtspersoon die een landelijke radio-omroep |
radiodiffuseur communautaire; | beheert; |
2° la personne morale visée au 1° ne peut exploiter qu'un seul | 2° de rechtspersoon, bedoeld in 1° kan niet meer dan één landelijke |
radiodiffuseur communautaire. Il ne peut y avoir de liens directs ou indirects entre les personnes morales qui exploitent un radiodiffuseur communautaire; 3° les radiodiffuseurs communautaires présentent au moins quatre bulletins d'information par jour, qui couvrent une diversité de sujets. Les bulletins et les programmes d'information sont réalisés par une rédaction composée essentiellement de journalistes professionnels reconnus. Les bulletins d'information sont diffusés sous la responsabilité d'un rédacteur en chef; 4° la programmation doit garantir une offre musicale néerlandophone. | radio-omroep exploiteren. Tussen de rechtspersonen die een landelijke radio-omroep exploiteren, kunnen geen rechtstreekse of onrechtstreekse bindingen bestaan; 3° de landelijke radio-omroepen zenden minstens vier journaals per dag uit die een verscheidenheid aan onderwerpen bevatten. Journaals en informatieve programma's worden verzorgd door een eigen redactie die hoofdzakelijk bestaat uit erkende beroepsjournalisten. Voor de journaals is een hoofdredacteur verantwoordelijk; 4° in de programmaopbouw moet een Nederlandstalig muziekaanbod gegarandeerd worden. |
§ 2. Le Gouvernement flamand impose des critères de qualification | § 2. De Vlaamse regering legt aanvullende kwalificatiecriteria op en |
additionnels et attribue à chaque critère une pondération. | kent aan elk van deze criteria een weging toe. |
§ 3. Les critères de qualification additionnels visés au § 2 portent | § 3. De in § 2 bepaalde aanvullende kwalificatiecriteria hebben |
sur : | betrekking op : |
1° le contenu donné aux programmes proposés et à la grille de | 1° de concrete invulling van het programma-aanbod en het zendschema, |
programmation, plus particulièrement en ce qui concerne la diversité | in het bijzonder de verscheidenheid in de programmering; |
des programmes; | |
2° l'expérience radio; | 2° de media-ervaring; |
3° le plan financier; | 3° het financiële plan; |
4° le plan d'affaires; | 4° het businessplan; |
5° l'infrastructure technique (d'émission). | 5° de technische (zend)infrastructuur. |
Art. 38bis.§ 1er. Après avoir obtenu l'agrément et pour la durée |
Art. 38bis.§ 1. De landelijke radio-omroepen houden zich, nadat zij |
intégrale de l'agrément, les radiodiffuseurs communautaires sont tenus | een erkenning hebben gekregen en voor de volledige duur van de |
de respecter l'offre qu'ils ont faite, les conditions de base et les | erkenning, aan de door hen ingediende offerte en aan de |
basisvoorwaarden en aan de aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld | |
critères de qualification additionnels visés à l'article 38, § 3, sur | in artikel 38, § 3, in overeenstemming waarmee het Vlaams |
la base desquels le Vlaams Commissariaat voor de Media a octroyé | Commissariaat voor de Media de erkenning heeft afgeleverd. |
l'agrément. § 2. Les radiodiffuseurs communautaires qui, après avoir obtenu | § 2. De landelijke radio-omroepen die, na het verkrijgen van de |
l'agrément, veulent apporter des modifications à l'offre qu'ils | erkenning, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens vermeld in de |
avaient faite, déviant ainsi des conditions de base et des critères de | door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken van de |
qualification additionnels tels que visés à l'article 38, § 3, en | basisvoorwaarden en van de aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld |
particulier en ce qui concerne la programmation générale, leurs | in artikel 38, § 3 in het bijzonder wat betreft de algemene |
statuts ou la structure de leur actionnariat, demandent au Vlaams | programmering, hun statuten of hun aandeelhoudersstructuur, vragen de |
Commissariaat voor de Media l'autorisation d'apporter ces | goedkeuring aan het Vlaams Commissariaat voor de Media om deze |
wijzigingen door te voeren. Bij de beoordeling van de wijzigingen | |
modifications. En évaluant ces modifications, le Vlaams Commissariaat | houdt het Vlaams Commissariaat voor de Media inzonderheid rekening met |
voor de Media tient compte notamment du maintien du pluralisme et de | het in stand houden van het pluralisme en van de diversiteit in het |
la diversité dans le paysage médiatique. | radiolandschap. |
Art. 38ter.Les radiodiffuseurs communautaires disposent chacun d'un |
Art. 38ter.De landelijke radio-omroepen beschikken elk over een |
paquet de fréquences qui leur permet d'atteindre 70 % de la population | frequentiepakket waarmee ze zeventig procent van de bevolking binnen |
du " losange flamand " tel que défini dans le Schéma de structure | de "Vlaamse ruit", zoals gedefinieerd in het Ruimtelijk Structuurplan |
d'aménagement de la Flandre. | Vlaanderen, kunnen bereiken. |
Il n'est pas permis aux radiodiffuseurs communautaires d'émettre en | Het is de landelijke radio-omroepen niet toegestaan ontkoppeld uit te |
parallèle. | zenden. |
Les radiodiffuseurs communautaires peuvent diffuser leurs programmes | De landelijke radio-omroepen kunnen gelijktijdig uitzenden via |
simultanément par modulation de fréquence dans la bande MF et, s'il y | frequentiemodulatie in de FM-band en, voorzover daartoe mogelijkheden |
a la possibilité, par voie numérique terrestre. | bestaan, digitaal aards. |
Section 3. - Les radiodiffuseurs régionaux | Afdeling 3. - De regionale radio-omroepen |
Art. 38quater.Les radiodiffuseurs régionaux ont pour mission de |
Art. 38quater.De regionale radio-omroepen hebben tot taak een |
diffuser une diversité de programmes, notamment en matière | verscheidenheid van programma's te brengen, inzonderheid inzake |
d'information sur la région, d'événements culturels, sportifs et | informatie uit de regio, culturele, sportieve en andere evenementen |
autres de la région et de divertissement, dans le but de favoriser, | uit de regio en ontspanning, met de bedoeling binnen hun |
dans leur zone de desserte, la communication entre la population et de | verzorgingsgebied de communicatie onder de bevolking te bevorderen en |
contribuer au développement socioculturel général de la région. | bij te dragen tot de algemene sociale en culturele ontwikkeling van de |
La coopération avec d'autres radiodiffuseurs, à l'exception des | regio. Samenwerking met andere radio-omroepen, de lokale radio-omroepen van |
radiodiffuseurs locaux, ne peut pas donner lieu à une uniformité | hun verzorgingsgebied uitgezonderd, mag niet leiden tot |
structurée au niveau de la politique de programmation. La coopération | gestructureerde eenvormigheid in het programmabeleid. De regionale |
avec des télévisions régionales n'est possible que sur le plan de la | radio-omroepen kunnen met de regionale televisieomroepen enkel |
réalisation de programmes, de la collecte d'informations et de la | samenwerken op het vlak van het maken van programma's, |
vente d'espace publicitaire. | informatiegaring en reclamewerving. |
Art. 38quinquies.§ 1er. Pour obtenir et maintenir l'agrément, les |
Art. 38quinquies.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, voldoen de |
radiodiffuseurs régionaux doivent remplir, outre les conditions | |
énoncées aux articles 31 à 35, au moins les conditions de base | regionale radio-omroepen, naast aan de voorwaarden van artikelen 31 |
suivantes : | tot 35, in elk geval aan de volgende voorwaarden : |
1° les radiodiffuseurs régionaux sont constitués sous forme de | 1° de regionale radio-omroepen worden opgericht in de vorm van een |
personne morale. L'objet social de la personne morale consiste en la | rechtspersoon. Het maatschappelijke doel van de rechtspersoon bestaat |
réalisation de programmes de radio. Les radiodiffuseurs régionaux | uit het verzorgen van radioprogramma's. De regionale radio-omroepen |
peuvent exercer toutes les activités susceptibles de contribuer, | kunnen alle activiteiten verrichten die rechtstreeks of onrechtstreeks |
directement ou indirectement, à la réalisation de leur objet social. | kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van hun maatschappelijke doel. |
Les membres du conseil d'administration n'exercent aucun mandat | De leden van de raad van bestuur bekleden geen politiek mandaat en |
politique, ni un mandat d'administrateur de l'organisme de | zijn geen beheerder of bestuurder van de openbare omroep of van een |
radiodiffusion public, ni d'une autre personne morale gérant un | andere rechtspersoon die een landelijke of regionale radio-omroep |
radiodiffuseur communautaire ou régional; 2° la personne morale visée au 1° ne peut exploiter qu'un seul radiodiffuseur régional privé. Il ne peut y avoir de liens directs ou indirects entre les personnes morales qui exploitent un autre radiodiffuseur régional; 3° les radiodiffuseurs régionaux présentent au moins quatre bulletins d'information par jour, qui couvrent une diversité de sujets de leur région. Les bulletins et les programmes d'information sont réalisés par la propre rédaction. Les bulletins d'information sont diffusés sous la responsabilité d'un rédacteur en chef; | beheert; 2° de in 1° vermelde rechtspersoon kan niet meer dan één particuliere regionale radio-omroep exploiteren. Tussen de rechtspersonen die een andere regionale radio-omroep exploiteren mogen geen rechtstreekse noch onrechtstreekse bindingen bestaan; 3° de regionale radio-omroepen zenden minstens vier journaals per dag uit die een verscheidenheid aan onderwerpen uit de regio bevatten. Journaals en informatieve programma's worden verzorgd door een eigen redactie. Voor de journaals is een hoofdredacteur verantwoordelijk. |
§ 2. Le Gouvernement flamand impose des critères de qualification | § 2. De Vlaamse regering legt aanvullende kwalificatiecriteria op en |
additionnels et attribue à chaque critère une pondération. | kent aan elk van die criteria een weging toe. |
§ 3. Les critères de qualification additionnels visés au § 2 portent | § 3. De in § 2 bepaalde aanvullende kwalificatiecriteria hebben |
sur : | betrekking op |
1° le contenu donné aux programmes proposés et à la grille de | 1° de concrete invulling van het programma-aanbod en het zendschema, |
programmation, plus particulièrement en ce qui concerne la diversité | in het bijzonder de verscheidenheid in de programmering; |
des programmes; | |
2° l'expérience médiatique, plus particulièrement l'expérience radio | 2° de media-ervaring, in het bijzonder de radio-ervaring aanwezig bij |
des participants de la personne morale; | de participanten van de rechtspersoon; |
3° le plan financier; | 3° het financiële plan; |
4° le plan d'affaires; | 4° het businessplan; |
5° l'infrastructure technique (d'émission). | 5° de technische (zend)infrastructuur. |
Art. 38sexies.§ 1er. Après avoir obtenu l'agrément et pour la durée |
Art. 38sexies.§ 1. De regionale radio-omroepen houden zich, nadat zij |
intégrale de l'agrément, les radiodiffuseurs régionaux sont tenus de | een erkenning hebben gekregen en voor de volledige duur van de |
erkenning, aan de door hen ingediende offerte en aan de | |
respecter l'offre qu'ils ont faite, les conditions de base et les | basisvoorwaarden en aan de aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld |
critères de qualification additionnels visés à l'article 38quinquies, | in artikel 38quinquies, § 3, in overeenstemming waarmee het Vlaams |
§ 3, sur la base desquels le Vlaams Commissariaat voor de Media a | Commissariaat voor de Media de erkenning heeft afgeleverd. |
octroyé l'agrément. | |
§ 2. Les radiodiffuseurs régionaux qui, après avoir obtenu l'agrément, | § 2. De regionale radio-omroepen die, na het verkrijgen van de |
veulent apporter des modifications à l'offre qu'ils avaient faite, | erkenning, wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens vermeld in de |
déviant ainsi des conditions de base et des critères de qualification | door hen ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken van de |
additionnels tels que visés à l'article 38quinquies , § 3, en | basisvoorwaarden en van de aanvullende kwalificatiecriteria, vermeld |
particulier en ce qui concerne la programmation générale, leurs | in artikel 38quinquies, § 3, in het bijzonder wat betreft de algemene |
statuts ou la structure de leur actionnariat, demandent au Vlaams | programmering, hun statuten of hun aandeelhoudersstructuur, vragen de |
Commissariaat voor de Media l'autorisation d'apporter ces | goedkeuring aan het Vlaams Commissariaat voor de Media om deze |
wijzigingen door te voeren. Bij de beoordeling van de wijzigingen | |
modifications. En évaluant ces modifications, le Vlaams Commissariaat | houdt het Vlaams Commissariaat voor de Media inzonderheid rekening met |
voor de Media tient compte notamment du maintien du pluralisme et de | het in stand houden van het pluralisme en van de diversiteit in het |
la diversité dans le paysage médiatique. | radiolandschap. |
Art. 38septies.Les radiodiffuseurs régionaux disposent d'une ou |
Art. 38septies.De regionale radio-omroepen beschikken over één of |
plusieurs fréquences. | meerdere frequenties. |
Les radiodiffuseurs régionaux peuvent diffuser leurs programmes | Regionale radio-omroepen kunnen gelijktijdig uitzenden via |
simultanément par modulation de fréquence dans la bande MF et, s'il y | frequentiemodulatie in de FM-band en, voorzover ze daartoe een |
a la possibilité, par voie numérique terrestre. | zendvergunning krijgen, digitaal aards. |
Section 4. - Les radiodiffuseurs locaux | Afdeling 4. - De lokale radio-omroepen |
Art. 38octies.Les radiodiffuseurs locaux ont pour mission de diffuser |
Art. 38octies.De lokale radio-omroepen hebben tot taak een |
une diversité de programmes, notamment en matière d'information sur la | verscheidenheid van programma's te brengen, inzonderheid inzake |
zone de desserte et de divertissement, dans le but de favoriser, dans | informatie uit het verzorgingsgebied en ontspanning, met de bedoeling |
leur zone de desserte, la communication entre la population ou le groupe cible. Les radiodiffuseurs locaux peuvent opérer soit de manière indépendante, soit en coopération avec d'autres radiodiffuseurs locaux en Communauté flamande et/ou avec le radiodiffuseur régional de leur zone de desserte. La coopération avec le radiodiffuseur de la Communauté flamande, les radiodiffuseurs communautaires et d'autres radiodiffuseurs locaux ne peut pas donner lieu à une uniformité structurée au niveau de la politique de programmation. Art. 38nonies . § 1er. Pour obtenir et maintenir l'agrément, les radiodiffuseurs locaux doivent remplir, outre les conditions énoncées | binnen het verzorgingsgebied de communicatie onder de bevolking of de doelgroep te bevorderen. De lokale radio-omroepen kunnen hetzij onafhankelijk opereren hetzij samenwerken met andere lokale radio-omroepen binnen de Vlaamse Gemeenschap en/of de regionale radio-omroep van hun verzorgingsgebied. Samenwerking met de radio-omroep van de Vlaamse Gemeenschap, de landelijke radio-omroepen en andere regionale radio-omroepen mag niet leiden tot gestructureerde eenvormigheid in het programmabeleid. Art. 38nonies.Om erkend te worden en te blijven, voldoen de lokale |
aux articles 31 à 35, au moins les conditions de base suivantes : | radio-omroepen, naast aan de voorwaarden van artikelen 31 tot 35, in |
1° les radiodiffuseurs locaux sont constitués sous forme de personne | elk geval aan de volgende basisvoorwaarden |
morale. L'objet social de la personne morale consiste essentiellement | 1° de lokale radio-omroepen worden opgericht in de vorm van een |
en la réalisation de programmes de radio dans la zone de desserte | rechtspersoon. Het maatschappelijke doel van de rechtspersoon bestaat |
hoofdzakelijk uit het verzorgen van radioprogramma's in het toegekende | |
attribuée. Les radiodiffuseurs locaux peuvent exercer toutes les | verzorgingsgebied. De lokale radio-omroepen kunnen alle activiteiten |
activités susceptibles de contribuer, directement ou indirectement, à | verrichten die rechtstreeks of onrechtstreeks aansluiten bij de |
la réalisation de leur objet social; | verwezenlijking van hun maatschappelijke doel; |
2° la personne morale visée au 1° ne peut exploiter qu'un seul | 2° de in 1° vermelde rechtspersoon kan niet meer dan één particuliere |
radiodiffuseur local privé; | radio-omroep exploiteren; |
3° les radiodiffuseurs locaux présentent quotidiennement des | 3° de lokale radio-omroepen brengen dagelijks een aanbod van lokale |
informations axées sur les événements socioculturels dans la zone de | informatie met aandacht voor sociaal-culturele evenementen uit het |
desserte. La programmation des radiodiffuseurs locaux comprend au | |
moins trois bulletins d'information par jour, axés sur la zone de | verzorgingsgebied. De dagprogrammering van de lokale radio-omroep moet |
desserte. Les bulletins d'information sont diffusés sous la | minstens drie journaals, gericht op het verzorgingsgebied, bevatten. |
responsabilité d'un rédacteur en chef; | Voor de journaals is een hoofdredacteur verantwoordelijk; |
4° la diffusion des programmes doit être précédée d'un indicatif | 4° de programma's worden voorafgegaan door een eigen |
mentionnant la dénomination distinctive permettant d'identifier et de | herkenningsmelodie met vermelding van de roepnaam, die het mogelijk |
connaître la localisation de l'émetteur ainsi que la fréquence | maakt de lokale radio te identificeren en te lokaliseren en de |
utilisée; | gebruikte frequentie te kennen |
5° les radiodiffuseurs locaux communiquent les informations suivantes | 5° de lokale radio-omroepen delen de volgende informatie mee : de |
: le lieu d'émission, le lieu d'implantation, l'infrastructure | plaats van uitzending, de plaats van vestiging, de aanwezige |
présente, les statuts, la structure financière et le plan financier, | infrastructuur, de statuten, de financiële structuur en het financiële |
la programmation, le statut de la rédaction, la grille d'émission, le | plan, het programma-aanbod, het redactiestatuut, het uitzendschema, de |
nom du rédacteur en chef, les collaborateurs du radiodiffuseur local, | naam van de eindredacteur, de medewerkers van de radio-omroep met |
leur expérience radio et leur statut. Toute modification ultérieure | inbegrip van hun radio-ervaring en hun statuut. Elke latere wijziging |
sera communiquée sans tarder au Vlaams Commissariaat voor de Media. | wordt zonder verwijl aan het Vlaams Commissariaat voor de Media meegedeeld. |
Art. 38decies.Le Vlaams Commissariaat voor de Media octroie |
Art. 38decies.Het Vlaams Commissariaat voor de Media verleent de |
l'agrément sur la base des critères suivants : le contenu concret des | erkenning op basis van de volgende criteria : de concrete invulling |
programmes, en particulier des programmes propres et des programmes | van het programma-aanbod, in het bijzonder van eigen programma's en |
van het programma-aanbod inzake informatie over het eigen | |
sur la zone de desserte propre, l'expérience radio des collaborateurs, | verzorgingsgebied, de radio-ervaring van de medewerkers, in voorkomend |
acquise le cas échéant pour la zone de desserte en question, et | geval opgedaan voor het betrokken verzorgingsgebied en de |
l'infrastructure. Le Gouvernement flamand peut imposer des conditions | infrastructuur. De Vlaamse regering kan supplementaire voorwaarden |
d'octroi supplémentaires. | voor erkenning opleggen. |
Les radiodiffuseurs locaux qui, après avoir obtenu l'agrément, veulent | De lokale radio-omroepen die, na het verkrijgen van de erkenning, |
apporter des modifications à l'offre qu'ils avaient faite, déviant | wijzigingen willen aanbrengen in de gegevens vermeld in de door hen |
ingediende offerte, waardoor wordt afgeweken van de basisvoorwaarden | |
ainsi des conditions de base de l'agrément, de la programmation | van de erkenning, de algemene programmering, hun statuten of hun |
générale, de leurs statuts ou de la structure de leur actionnariat, | aandeelhoudersstructuur, vragen de goedkeuring aan het Vlaams |
demandent au Vlaams Commissariaat voor de Media l'autorisation | Commissariaat voor de Media om die wijzigingen door te voeren. |
d'apporter ces modifications. | |
Section 5. - Les radiodiffuseurs par câble | Afdeling 5. - De kabelradio-omroepen |
Art. 38undecies.Les organismes de radiodiffusion par câble, appelées |
Art. 38undecies.Kabelradio-omroepen, hierna "kabelradio's" te noemen, |
ci-après " radios par câble", sont des radios qui s'adressent à la | |
totalité de la Communauté flamande et qui transmettent leurs | zijn radio's die zich richten tot de gehele Vlaamse Gemeenschap en die |
programmes par le réseau câble. | hun programma's via het kabelnet doorgeven. |
Art. 38duodecies.§ 1er. Pour obtenir et maintenir un agrément, les |
Art. 38duodecies.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, voldoen de |
radios par câble doivent remplir les conditions énoncées aux articles | |
31, 32, 33 et 35, être constituées sous forme de personne morale et | kabelradio-omroepen aan de voorwaarden van artikelen 31, 32, 33 en 35, |
worden ze opgericht in de vorm van een rechtspersoon en vallen ze | |
relever de la compétence de la Communauté flamande. | onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 2. Les administrateurs n'exerceront aucun mandat politique, ni un | § 2. De beheerders of bestuurders bekleden geen politiek mandaat en |
mandat d'administrateur d'une autre personne morale gérant une radio | zijn geen beheerder of bestuurder van een andere rechtspersoon die een |
par câble. Toute modification au conseil d'administration ou de | kabelradio-omroep beheert. Elke wijziging in de Raad van Beheer of |
gestion du radiodiffuseur par câble sera communiquée au Vlaams | Raad van Bestuur van de kabelradio-omroep wordt meegedeeld aan het |
Commissariaat voor de Media. | Vlaams Commissariaat voor de Media. |
§ 3. Le siège social ainsi que les installations de production et | § 3. De maatschappelijke zetel en de productie-installaties van een |
d'émission d'une radio par câble qui relève de la compétence de la | kabelradio-omroep die onder de bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande doivent être établis dans la région néerlandophone | valt, moeten gelegen zijn in het Nederlandse taalgebied of het |
ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
§ 4. Les radios par câble sont tenues de communiquer au Vlaams | § 4. De kabelradio-omroepen delen aan het Vlaams Commissariaat voor de |
Commissariaat voor de Media les renseignements suivants : le lieu | Media de volgende informatie mee : de plaats van uitzending, de plaats |
d'émission, le lieu d'implantation, l'infrastructure présente, les | van vestiging, de aanwezige infrastructuur, de statuten, de financiële |
statuts, la structure financière et le plan financier, la | |
programmation, le statut de rédaction, le nom du rédacteur en chef et | structuur en het financiële plan, het programma-aanbod, het |
la grille d'émission, les collaborateurs de la radio par câble avec | redactiestatuut, het uitzendschema, de medewerkers van de |
mention de leur expérience radio et de leur statut. Toute modification | kabelradio-omroep met inbegrip van hun radio-ervaring en hun statuut. |
ultérieure doit être communiquée sans tarder au Vlaams Commissariaat | Elke latere wijziging van die informatie wordt zonder verwijl aan het |
voor de Media. | Vlaams Commissariaat voor de Media meegedeeld. |
Art. 38terdecies.L'objet social de la radio par câble se limitera à |
Art. 38terdecies . Het maatschappelijke doel van de |
la réalisation de programmes de radio par le réseau câble. » | kabelradio-omroepen is beperkt tot het verzorgen van radioprogramma's via het kabelnet. » |
Art. 3.Dans l'article 95 des mêmes décrets, modifié par le décret du |
Art. 3.In artikel 95 van dezelfde decreten, gewijzigd bij het decreet |
17 décembre 1997, le § 5 est remplacé par ce qui suit : | van 17 december 1997, wordt § 5 vervangen door wat volgt : |
« § 5. Les autorisations visées au § 1er ne sont pas requises pour | « § 5. De vergunningen bedoeld in § 1 zijn niet vereist voor de |
l'organisme public de radiodiffusion de la Communauté flamande. Le | openbare omroep van de Vlaamse Gemeenschap. De Vlaamse regering stelt |
Vlaams Commissariaat voor de Media attribue à cet organisme de | die omroep de frequenties en de frequentiepakketten ter beschikking |
radiodiffusion les fréquences et les paquets de fréquences nécessaires | |
à l'exploitation de ses appareils émetteurs. » | die hij nodig heeft voor het exploiteren van zijn zendapparatuur. » |
Art. 4.Dans l'article 112, § 2 des mêmes décrets, modifié par les |
Art. 4.In artikel 112, § 2 van dezelfde decreten, gewijzigd bij de |
décrets des 28 avril 1998, 7 juillet 1998 et 1er décembre 2000, le 9° | decreten van 28 april 1998, 7 juli 1998 en 1 december 2000, wordt 9° |
est remplacé par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« 9° les programmes de radiodiffusion des radiodiffuseurs | « 9° omroepprogramma's van de landelijke, regionale en lokale |
communautaires, régionaux et locaux agréés par la Communauté flamande. » | radio-omroepen die de Vlaamse Gemeenschap heeft erkend. » |
Art. 5.Dans l'article 116octiesdecies des mêmes décrets, inséré par |
Art. 5.In artikel 116octies decies van dezelfde decreten, ingevoegd |
le décret du 30 mars 1999 et modifié par le décret du 1er décembre | bij het decreet van 30 maart 1999, en gewijzigd bij het decreet van 1 |
2000, le §1er est remplacé par ce qui suit : | december 2000, wordt § 1 vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Il est institué, pour l'ensemble de la Communauté flamande, | « § 1. Er wordt voor de gehele Vlaamse Gemeenschap een Vlaamse |
un Conseil flamand des litiges pour la radio et la télévision, dénommé | Geschillenraad voor radio en televisie opgericht, hierna "de |
ci-après "le Conseil des litiges", qui statue sur toutes les | Geschillenraad" te noemen, die uitspraak doet over individuele |
contestations individuelles surgies suite à l'application des articles | geschillen, gerezen naar aanleiding van de toepassing van de artikelen |
23, § 1er, 31, § 2, 33, 53, 9° et 14°, 74 et 78, § 2. » | 23, § 1; 31, § 2; 33; 53, 9° en 14°; 74 en 78, § 2. » . |
Art. 6.Les agréments des radios locales qui expirent le 31 décembre |
Art. 6.De erkenningen van de lokale radio-omroepen die per 31 |
2002, sont prorogés jusqu'au 1er septembre 2003. | december 2002 vervallen, worden verlengd tot 1 september 2003. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | |
zal worden bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 25 octobre 2002. | Brussel, 25 oktober 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, de l'Innovation, de | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Innovatie, Media en |
l'Aménagement du Territoire et des Médias, | Ruimtelijke Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003 : | (1) Zitting 2002-2003 : |
Documents : Projet de décret, 1223 - N° 1. - Amendements, 1223 - N° 2. | Stukken : Voorstel van decreet, 1223 - Nr. 1. - Amendementen, 1223 - |
- Rapport, 1223 - N° 3. - Note de réflexion, 1223 - N° 4. - | Nr. 2. - Verslag, 1223 - Nr. 3. - Reflectienota, 1223 - Nr. 4. - |
Amendements, 1223 - N° 5. - Texte adopté par l'assemblée plénière, | Amendementen, 1223 - Nr. 5. - Tekst aangenomen door de plenaire |
1223 - N° 6. | vergadering, 1223 - Nr. 6. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 2 octobre 2002. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 2 oktober |
2002. |