Décret modifiant l'article 1erbis de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit | Decreet tot wijziging van artikel 1bis van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 25 OCTOBRE 2001. - Décret modifiant l'article 1erbis de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.§ 1er. A l'article 1erbis, § 2, de la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, remplacer la phrase « Le périmètre des zones d'exposition au bruit ainsi obtenu est pondéré sur la base notamment des caractéristiques d'implantation des constructions, de leur équipement et de leur destination. » par la phrase « Le périmètre des zones d'exposition au bruit ainsi obtenu peut être adapté par le Gouvernement sur la base notamment des caractéristiques d'implantation des constructions, de leur équipement et de leur destination. » |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 25 OKTOBER 2001. - Decreet tot wijziging van artikel 1bis van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.§ 1. In artikel 1bis, § 2, van de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder wordt de zin « De aldus berekende omtrek van de aan geluidshinder blootgestelde zones wordt gewogen op grond van de vestigingseigenschappen van de constructies, alsmede van hun uitrusting en bestemming » door de zin « De aldus berekende omtrek van de aan geluidshinder blootgestelde zones kan door de Regering worden aangepast op grond van de vestigingseigenschappen van de constructies, van hun uitrusting en bestemming. » |
§ 2. A l'article 1erbis, § 3, de la même loi, ajouter un alinéa 2 | § 2. In artikel 1bis, § 3, van dezelfde wet wordt er een tweede lid |
rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Dans le cadre des mesures prises par le Gouvernement conformément à | « In het kader van de maatregelen getroffen door de Regering |
l'alinéa 1er ci-dessus : | overeenkomstig bovenstaand eerste lid : |
1° est réputé compris dans la zone A tout immeuble bâti ou non bâti | 1° wordt elk al dan niet bebouwd onroerend goed blootgesteld aan de |
exposé à une nuisance sonore pour laquelle l'indicateur LDN est égal ou supérieur à 70 dB (A); | geluidshinder met een geluidsindicator LDN van 70 dB (A) of meer, geacht deel uit te maken van zone A; |
2° est réputé compris dans la zone B tout immeuble bâti ou non bâti | 2° wordt elk al dan niet bebouwd onroerend goed blootgesteld aan de |
exposé à une nuisance sonore pour laquelle l'indicateur LDN est égal | geluidshinder met een geluidsindicator LDN van 65 dB (A) of meer en |
ou supérieur à 65 dB (A) et inférieur à 70 dB (A); | minder dan 70 dB (A), geacht deel uit te maken van zone B; |
3° est réputé compris dans la zone C tout immeuble bâti ou non bâti | 3° wordt elk al dan niet bebouwd onroerend goed blootgesteld aan de |
exposé à une nuisance sonore pour laquelle l'indicateur LDN est égal | geluidshinder met een geluidsindicator LDN van 60 dB (A) of meer en |
ou supérieur à 60 dB (A) et inférieur à 65 dB (A); | minder dan 65 dB (A), geacht deel uit te maken van zone C; |
4° est réputé compris dans la zone D tout immeuble bâti ou non bâti | 4° wordt elk al dan niet bebouwd onroerend goed blootgesteld aan de |
exposé à une nuisance sonore pour laquelle l'indicateur LDN est égal | geluidshinder met een geluidsindicator LDN van 55 dB (A) of meer en |
ou supérieur à 55 dB (A) et inférieur à 60 dB (A); | minder dan 60 dB (A), geacht deel uit te maken van zone D; |
5° pour les aéroports ouverts 24 heures sur 24, les 2° à 4° ne sont | 5° zijn de nrs. 2° tot en met 4° voor luchthavens die geopend zijn 24 |
applicables qu'aux immeubles bâtis ou non bâtis situés en dehors de la | uur op 24 enkel van toepassing op al dan niet bebouwde onroerende |
zone A. » | goederen gelegen buiten de zone A. ». |
§ 3. A l'article 1erbis, § 3, de la même loi, ajouter un alinéa 3 | § 3. In artikel 1bis, § 3, van dezelfde wet, wordt er een derde lid |
rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« En vue de l'application de l'alinéa 2 ci-dessus, le relevé des | « Met het oog op de toepassing van bovenstaand tweede lid wordt het |
mesures des niveaux sonores induits par le trafic aérien civil et | opmeten van het geluidsniveau voortvloeiende uit burgerlijk en |
commercial en provenance ou à destination des aéroports relevant de la | commercieel luchtverkeer uit of naar luchthavens die onder het Waalse |
Région wallonne a lieu dans les conditions suivantes : | Gewest ressorteren, onder de volgende voorwaarden verricht : |
1. la chaîne de mesures sonométriques répond aux exigences fixées par | 1. de geluidsmetingapparatuur beantwoordt aan de eisen vastgesteld bij |
les normes CEI651 et CEI804 pour les appareils de classe I; | de normen CEI651 en CEI804 voor de vliegtuigen van klasse I; |
2. la chaîne de mesure est systématiquement calibrée avant et après la | 2. de meetapparatuur wordt systematisch geijkt vóór en na elke |
mesure au moyen d'un calibreur certifié, les écarts devant toujours | opmeting, bij middel van een gewaarmerkt kaliber, waarbij de |
rester inférieurs à 0,5 dB; | afwijkingen telkens lager moeten zijn dan 0,5 dB; |
3. la mesure de bruit est obligatoirement effectuée à l'extérieur des | 3. de geluidsmeting moet verplicht aan de buitenkant van de gebouwen |
bâtiments. Le microphone est obligatoirement placé sur un mât à une | plaatsvinden. De microfoon wordt verplicht geplaatst op een mast op |
hauteur minimale de quatre mètres par rapport au terrain naturel et à | een minimumhoogte van vier meter tegenover de natuurlijke ligging van |
une distance minimale de deux mètres de toute structure acoustique | de bodem en op een minimumafstand van twee meter van elke |
weerkaatsende akoestische structuur (muur, dak, hok, tuinhuis enz.). | |
réfléchissante (murs, toit, cabanon, abri de jardin, etc.). Il est | De microfoon is verplicht uitgerust met het bijbehorend weer- en |
obligatoirement équipé de sa bonnette anti-intempéries de classe I; | winddicht zeil van klasse I; |
4. les niveaux sonores élémentaires sont mesurés selon la méthode dite | 4. de elementaire geluidsniveaus worden opgemeten volgens de |
du « Leq court ». Ils sont mesurés et stockés dans la mémoire de | zogenaamde « Lcq kort »-methode. Zij worden elke seconde opgemeten en |
l'appareil toutes les secondes, LAeq (1s), en continu pour une période | opgeslaan in het geheugen van het apparaat, Laeq (1s) continu voor een |
totale d'au moins quatorze jours consécutifs d'activité aéroportuaire | totale periode van minstens veertien opeenvolgende dagen van gewone |
habituelle, incluant au moins un week-end, et sous réserve de | luchthavenactiviteit, met inbegrip van minstens één weekeinde, en |
suspension en cas de conditions météorologiques défavorables, | onder voorbehoud van opschorting in geval van ongunstige |
lesquelles sont déterminées conformément à la norme ISO 1996 - 2 : | weersomstandigheden die bepaald zijn overeenkomstig de norm ISO 1996 - |
1987 et ISO 1996 - 1 : 1982; 5. les niveaux sonores mesurés sont mis en rapport avec les données des plans de vol (CR1) fournis par l'aéroport concerné en vue de leur traitement. Les événements sonores relatifs au passage des aéronefs sont identifiés à partir de l'évolution temporelle des niveaux sonores élémentaires mesurés chaque seconde LAeq (1s). Ces événements sonores sont pris en considération dès que le niveau sonore qu'ils engendrent émerge du bruit de fond ambiant et jusqu'à ce qu'il y rentre; 6. un rapport de mesures est établi selon la procédure arrêtée par le Gouvernement; 7. ce rapport est complété par un calcul intégrant l'anticipation des mouvements présumés d'avions tels que retenus pour la détermination du | 2 : 1987 en ISO 1996 - 1 : 1982; 5. de opgemeten geluidsniveaus worden in verband gebracht met de gegevens van de vluchtplannen (CR 1) die door de betrokken luchthaven worden verstrekt met het oog op de behandeling ervan. De geluidsgebeurtenissen die betrekking hebben op de overvlucht van luchtvaartuigen worden geïdentificeerd vanuit de ontwikkeling in de tijd van de elementaire geluidsniveaus die elke seconde worden opgemeten Laeq (1s). Bedoelde geluidsgebeurtenissen worden in rekening gebracht zodra het geluidsniveau die ze teweegbrengen boven de achtergrondruis uitstijgt en tot op het ogenblik waarop bedoeld niveau daar weer deel van uitmaakt; 6. een meetverslag wordt opgesteld volgens de procedure vastgesteld door de Regering; 7. bedoeld verslag wordt aangevuld door een berekening waarin de anticipatie van de vermoedelijke vliegtuigbewegingen wordt opgenomen zoals in overweging genomen voor de bepaling van de omtrek van de |
périmètre des zones d'exposition au bruit; | zones blootgesteld aan de geluidshinder; |
8. l'appartenance par assimilation à une zone du plan d'exposition au | 8. het deel uitmaken van een zone van het plan m.b.t. de blootstelling |
bruit (A, B, C ou D) s'effectue par comparaison des résultats obtenus | aan de geluidshinder (A, B, C of D) bij wijze van gelijkstelling |
vloeit voort uit de vergelijking van de berekende uitslagen opgenomen | |
figurant dans le rapport de mesures mentionné au point 7, avec | in het meetverslag onder punt 7, met vermelding van de |
l'indicateur LDN de la zone de référence (A, B, C ou D). Dans | geluidsindicator LDN van de referentiezone. Mochten de indicatoren LDN |
l'hypothèse où les indicateurs LDN figurant dans le rapport de mesures | opgenomen in het meetverslag minstens vier keer herhaald hoger zijn |
dépassent ou sont égaux à l'indicateur de référence (70, 65, 60 ou 55 | dan of gelijk aan de referentie-indicator (70, 65, 60 of 55 dB (A)), |
dB (A) au moins quatre fois, l'immeuble considéré est réputé situé | wordt het onroerend goed geacht in de referentiezone gelegen te zijn |
dans la zone de référence (A, B, C ou D); 9. dans le cas mentionné au point 8, le procès-verbal des résultats obtenus ouvre le droit au bénéfice des mesures visées à l'alinéa 1er, dont la mise en oeuvre a lieu dans les conditions arrêtées par le Gouvernement; 10. en se conformant aux méthodes ci-dessus, le Gouvernement fait procéder à des relevés de mesures de niveaux sonores dans divers lieux ou quartiers situés notamment à la périphérie des zones. Ces mesures préalables lui permettent d'apprécier dans quels lieux ou quartiers une prétention au bénéfice de l'alinéa 2 peut se révéler fondée. Si | (A, B, C of D); 9. in het geval vermeld onder punt 8 opent het proces-verbaal van de berekende uitslagen het recht om in aanmerking te komen voor de maatregelen bedoeld onder het eerste lid, waarvan de uitvoering plaatsvindt onder de voorwaarden vastgesteld door de Regering; 10. de Regering, die zich richt naar de bovenstaande methodes, laat opmetingen verrichten voor de geluidsniveaus op verschillende plaatsen of in verschillende wijken die meer bepaald aan de rand van de zones liggen. Door die voorafgaande maatregelen kan zij oordelen op welke plaatsen en in welke wijken de aanspraak op het recht van het tweede lid gegrond kan blijken. Indien de opmetingen die de Regering aldus |
les mesures auxquelles le Gouvernement a procédé de la sorte indiquent | heeft laten verrichten, erop wijzen dat de aanspraak op het recht om |
que la prétention de bénéficier d'une des dispositions prévues à | in aanmerking te komen voor één van de bepalingen bedoeld onder het |
l'alinéa 2 du § 3 ci-dessus apparaît prima facie fondée, le | tweede lid van § 3 hierboven prima facie gegrond blijkt, laat de |
Regering op eigen kosten de noodzakelijke individuele opmetingen | |
Gouvernement procède à ses frais aux mesures individuelles | verrichten. Indien er uit het onderzoek van de opmetingen van de |
nécessaires. Si l'étude des relevés de niveaux sonores auxquels le | geluidsniveaus die de Regering heeft laten verrichten, geen dergelijke |
conclusie getrokken kan worden, schiet degene die desalniettemin meent | |
Gouvernement a procédé ne permet pas une telle conclusion, celui qui | aanspraak te kunnen maken op het recht in het tweede lid de kosten met |
estime néanmoins pouvoir prétendre au bénéfice de l'alinéa 2 avance | betrekking tot de individuele maatregelen die hem betreffen voor en |
les frais afférents aux mesures individuelles qui le concernent et les | worden laatstgenoemde hem terugbetaald voor zover zijn aanspraak |
récupère dans la mesure où sa prétention s'avère fondée. » | gegrond blijkt. » |
§ 4. A l'article 1erbis, § 3, de la même loi, ajouter un alinéa 4 | § 4. In artikel 1bis, § 3, van dezelfde wet wordt er een vierde lid |
rédigé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Le Gouvernement arrête la procédure de mise en oeuvre des alinéas 2 | « De Regering stelt de procedure vast voor de uitvoering van de leden |
et 3 ci-dessus, ainsi que toutes mesures utiles à cet effet. » | twee tot en met vier, evenals alle daartoe nodige maatregelen. » |
Art. 2.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit decreet treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
belge. | Staatsblad zal worden gepubliceerd. |
Namur, le 25 octobre 2001. | Namen, 25 oktober 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2001-2002. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - 257 (2000-2001) nos 1 à 4. | Stukken van de Raad - 257 (2000-2001) nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 18 octobre 2001. | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 18 oktober 2001. |
Discussion. Vote. | Bespreking. Stemming. |