Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 25/11/2005
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins "
Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins Decreet houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 25 NOVEMBRE 2005. - Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance soins (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 25 NOVEMBER 2005. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Décret modifiant le décret du 30 mars 1999 portant organisation de Decreet houdende wijziging van het decreet van 30 maart 1999 houdende
l'assurance soins. de organisatie van de zorgverzekering.

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

Art. 2.Au décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance

Art. 2.Aan het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van

soins, il est ajouté un article 1erbis rédigé comme suit : de zorgverzekering wordt een artikel 1bis toegevoegd, dat luidt als
«

Article 1erbis.Les dispositions du présent décret sont applicables

volgt : «

Artikel 1bis.De bepalingen van dit decreet zijn van toepassing

sans préjudice de l'application de la réglementation européenne et des onverminderd de toepassing van de Europese regelgeving en de
traités internationaux. ». internationale verdragen. ».

Art. 3.A l'article 2 du même décret, remplacé par le décret du 18 mai

Art. 3.Aan artikel 2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet

2001, il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : van 18 mei 2001, wordt een 9° toegevoegd, luidend als volgt :
« 9° le Règlement (CE) n° 1408/71 : le Règlement (CE) n° 1408/71 du « 9° verordening (EEG) nr. 1408/71 : de verordening (EEG) nr. 1408/71
Conseil, du 14 juin 1971, relatif à l'application des régimes de van de Raad van 14 juni 1971 betreffende de toepassing van de sociale
sécurité sociale aux travailleurs salariés et à leur famille qui se zekerheidsregelingen op werknemers en zelfstandigen, alsmede op hun
déplacent à l'intérieur de la Communauté, en tenant compte de gezinsleden, die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen, rekening
l'article 90, 1 du règlement (CEE) n° 883/2004 du Parlement européen houdende met artikel 90, 1, van de verordening (EG) nr. 883/2004 van
et du Conseil relatif à la coordination des régimes de sécurité het Europees Parlement en de Raad betreffende de coördinatie van de
sociale. ». sociale zekerheidsstelsels. ».

Art. 4.L'article 5 du même décret, modifié par les décrets des 18 mai

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van

2001 et 30 avril 2004, est remplacé par la disposition suivante : 18 mei 2001 en 30 april 2004, wordt vervangen door wat volgt :
«

Article 5.Pour que l'usager puisse prétendre à une prise en charge

«

Artikel 5.Om aanspraak te maken op tenlastenemingen door een

par la caisse d'assurance soins des frais encourus pour la prestation
d'aide et de services non médicaux, il faut qu'il remplisse les zorgkas van de kosten van niet-medische hulp- en dienstverlening, moet
conditions suivantes : de gebruiker aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° être affecté par une autonomie réduite prolongée et grave; le 1° getroffen zijn door een langdurig ernstig verminderd
gouvernement détermine ce qu'il faut entendre par cela; zelfzorgvermogen; de regering bepaalt wat daaronder wordt verstaan;
2° être affilié à une caisse d'assurance soins; 2° aangesloten zijn bij een zorgkas;
3° au moment de la prise en charge, résider légalement dans un Etat 3° op het ogenblik van de uitvoering van de tenlasteneming legaal
membre de l'Union européenne ou dans un Etat partie à l'Espace économique européen. 4° durant l'année en cours, ne pas demander de prise en charge conformément aux dispositions du présent décret auprès d'une autre caisse d'assurance soins; 5° pendant au moins cinq ans précédant la demande de prise en charge, résider de façon ininterrompue en région de langue néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, ou être affiliés à l'assurance sociale de façon ininterrompue dans les Etats membres de l'Union européenne ou dans les Etats parties à l'Espace économique européen; verblijven in een lidstaat van de Europese Unie of in een staat die partij is bij de Europese Economische Ruimte; 4° in het lopende jaar geen tenlastenemingen volgens de bepalingen van dit decreet aanvragen bij een andere zorgkas; 5° gedurende ten minste vijf jaar, voorafgaand aan de aanvraag tot tenlasteneming, ononderbroken wonen in het Nederlandse taalgebied of het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad of ononderbroken sociaal verzekerd zijn in de lidstaten van de Europese Unie of in de staten die partij zijn bij de Europese Economische Ruimte;
6° pour les personnes visées à l'article 4, § 2 et § 2ter, alinéa 6° voor de personen, bedoeld in artikel 4, § 2 en § 2ter, tweede lid,
deux, qui, à partir du moment où elles peuvent s'affilier, ne die, vanaf het ogenblik dat zij kunnen aansluiten, niet aansluiten bij
s'affilient pas dans un délai à fixer par le Gouvernement, être een zorgkas binnen een door de regering te bepalen termijn, gedurende
affiliés de façon ininterrompue, durant au moins dix ans précédant la ten minste tien jaar, voorafgaand aan de aanvraag tot tenlasteneming,
demande de prise en charge, à une caisse d'assurance soins agréée ou à ononderbroken aangesloten zijn bij een erkende zorgkas of sociaal
l'assurance sociale dans des Etats membres de l'Union européenne verzekerd zijn in andere lidstaten van de Europese Unie dan België of
autres que la Belgique ou dans des Etats, autres que la Belgique, in staten, andere dan België, die partij zijn bij de Europese
parties à l'Espace économique européen. Le Gouvernement détermine les Economische Ruimte. De regering bepaalt terzake de nadere regels. Een
modalités en la matière. Une personne visée à l'article 4, § 1er reste persoon, bedoeld in artikel 4, § 1, blijft aangesloten bij zijn
affiliée à sa caisse d'assurance soins avec maintien de ses droits zorgkas met behoud van zijn rechten als hij verhuist naar het
lorsqu'elle déménage à la région bilingue de Bruxelles-Capitale, à tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, tenzij die persoon zijn
moins de mettre fin à son affiliation. Une personne visée à l'article aansluiting beëindigt. Een persoon, bedoeld in artikel 4, § 2ter,
4, § 2ter, alinéa premier, reste affiliée à sa caisse d'assurance eerste lid, blijft aangesloten bij zijn zorgkas als hij onderworpen
soins lorsqu'elle est assujettie à la sécurité sociale belge en raison wordt aan de Belgische sociale zekerheid omwille van tewerkstelling in
d'un emploi dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, à moins de het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, tenzij die persoon zijn
mettre fin à son affiliation. Une personne visée à l'article 4, § 2 aansluiting beëindigt. Een persoon, bedoeld in artikel 4, § 2, blijft
reste affiliée à sa caisse d'assurance soins avec maintien de ses aangesloten bij zijn zorgkas met behoud van zijn rechten als hij
droits lorsqu'elle déménage à la région de langue néerlandaise. Une verhuist naar het Nederlandse taalgebied. Een persoon, bedoeld in
personne visée à l'article 4, § 2ter, alinéa deux, reste affiliée à sa artikel 4, § 2ter, tweede lid, blijft aangesloten bij zijn zorgkas met
caisse d'assurance soins lorsqu'elle est assujettie à la sécurité behoud van zijn rechten als hij onderworpen wordt aan de Belgische
sociale belge en raison d'un emploi dans la région de langue sociale zekerheid omwille van tewerkstelling in het Nederlandse
néerlandaise. Le Gouvernement détermine les modalités en la matière. » taalgebied. De regering bepaalt terzake de nadere regels. ».

Art. 5.Dans l'article 10, § 1er du même décret, l'alinéa deux est

Art. 5.In artikel 10, § 1, van hetzelfde decreet, wordt het tweede

remplacé par la disposition suivante : lid vervangen door wat volgt :
« Par dérogation à l'alinéa premier et, le cas échéant, sans préjudice
de l'article 6, § 1er, alinéa quatre, l'exécution des prises en
charge, pour les personnes visées à l'article 4, §§ 2 et 2ter, alinéa « Voor de personen, bedoeld in artikel 4, § 2 en § 2ter, tweede lid,
deux, est suspendue de quatre mois pour chaque année qu'elles ont wordt de uitvoering van de tenlastenemingen in afwijking van het
attendu de s'affilier à une caisse d'assurance soins ou de payer les eerste lid en, in voorkomend geval, onverminderd artikel 6, § 1,
cotisations, à partir du moment qu'elles peuvent s'affilier dès vierde lid, met vier maanden opgeschort voor elk jaar dat zij, na de
l'entrée en vigueur de l'article 4, §§ 2 et 2ter, alinéa deux du inwerkingtreding van artikel 4, § 2 en § 2ter, tweede lid, van dit
decreet, vanaf het ogenblik dat zij kunnen aansluiten, hebben gewacht
présent décret. Le Gouvernement détermine les modalités de ce temps om zich aan te sluiten bij een zorgkas of de bijdragen te betalen. De
d'attente. ». regering bepaalt de nadere regels inzake die wachttijd. ».

Art. 6.Le présent décret produit ses effets le 1er octobre 2001.

Art. 6.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001.

Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 25 novembre 2005. Brussel, 25 november 2005.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE I. VERVOTTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2004-2005 (1) Zitting 2004-2005.
Document. - Projet de décret : 376 - n° 1. Stuk. - Ontwerp van decreet : 376 - nr. 1.
Session 2005-2006 Zitting 2005-2006.
Documents. - Rapport : 376 - n° 2. - Texte adopté en séance plénière : Stukken. - Verslag : 376 - nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire
376 - n° 3. vergadering : 376 - nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption. Séances du 16 novembre 2005. Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 16 november
2005.
^