← Retour vers "Décret portant assentiment au traité portant révision du traité instituant l'Union économique Benelux signé le 3 février 1958 et au Protocole sur les privilèges et les immunités de l'Union Benelux signés à La Haye le 17 juin 2008 "
Décret portant assentiment au traité portant révision du traité instituant l'Union économique Benelux signé le 3 février 1958 et au Protocole sur les privilèges et les immunités de l'Union Benelux signés à La Haye le 17 juin 2008 | Decreet houdende instemming met het Verdrag tot herziening van het op 3 februari 1958 gesloten Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie evenals het Protocol inzake de voorrechten en immuniteiten van de Benelux Unie, ondertekend in Den Haag op 17 juni 2008 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
25 MAI 2009. - Décret portant assentiment au traité portant révision | 25 MEI 2009. - Decreet houdende instemming met het Verdrag tot |
du traité instituant l'Union économique Benelux signé le 3 février | herziening van het op 3 februari 1958 gesloten Verdrag tot instelling |
van de Benelux Economische Unie evenals het Protocol inzake de | |
1958 et au Protocole sur les privilèges et les immunités de l'Union | voorrechten en immuniteiten van de Benelux Unie, ondertekend in Den |
Benelux signés à La Haye le 17 juin 2008 | Haag op 17 juni 2008 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen wat volgt : |
Article unique. Le traité portant révision du traité instituant | |
l'Union économique Benelux signé le 3 février 1958 et le Protocole sur | Enig artikel. Het Verdrag tot herziening van het op 3 februari 1958 |
gesloten Verdrag tot instelling van de Benelux Economische Unie en het | |
les privilèges et les immunités de l'Union Benelux, signés à La Haye | Protocol inzake de voorrechten en immuniteiten van de Benelux Unie, |
le 17 juin 2008, sortiront leur plein et entier effet. | ondertekend op 17 juni 2008, zullen volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt.. |
Eupen, le 25 mai 2009. | Eupen, 25 mei 2009. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Ministre des Pouvoirs locaux | Minister van Lokale Besturen |
B. GENTGES, | B. GENTGES, |
Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du | Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en |
Tourisme | Toerisme |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique | Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
Mme I. WEYKMANS, | Mevr. I. WEYKMANS, |
Ministre de la Culture, des Médias, des Monuments et Sites, de la Jeunesse et du Sport | Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport |
Note | Nota |
Session 2008-2009. | Zitting 2008-2009. |
Documents du Parlement : 157 (2008-2009), n° 1. Projet de décret. | Stukken : 157 (2008-2009), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
Compte rendu intégral : 25 mai 2009, n° 14 (2008-2009). Discussion et | Integraal verslag : 25 mei 2009, nr. 14 (2008-2009). Bespreking en |
vote. | aanneming. |