Décret portant harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption | Decreet houdende de harmonisering van de procedures van voorkooprechten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 MAI 2007. - Décret portant harmonisation des procédures relatives | 25 MEI 2007. - Decreet houdende de harmonisering van de procedures van |
aux droits de préemption (1) | voorkooprechten (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Decreet houdende de harmonisering van de procedures van | |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | voorkooprechten HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° droit de préemption : droit d'acheter une parcelle proposée à la | 1°voorkooprecht : recht om een perceel dat te koop wordt aangeboden, |
vente, au même prix et aux mêmes conditions, par priorité sur le | voor dezelfde prijs en onder dezelfde modaliteiten, bij voorrang op de |
candidat acheteur; | kandidaat-koper aan te kopen; |
2° droit de préemption flamand : droit de préemption octroyé par ou en | 2° Vlaams voorkooprecht : voorkooprecht dat bij of in uitvoering van |
exécution d'une loi ou d'un décret, à l'exception d'un droit de | een wet of decreet is toegekend, met uitzondering van een op 30 juli |
préemption existant le 30 juillet 1993 qui est octroyé par ou en | 1993 bestaand recht van voorkoop dat bij of in uitvoering van een wet |
exécution d'une loi; | is toegekend; |
3° vente : la convention par laquelle le propriétaire d'un bien | 3° verkoop : de overeenkomst waarbij de eigenaar van een onroerend |
immobilier, transfère entièrement ou partiellement la pleine propriété | goed, de volle of de blote eigendom, geheel of gedeeltelijk aan een |
ou la nuepropriété, à un acheteur qui s'engage à payer un prix à cet | koper overdraagt, die zich ertoe verbindt hiervoor een prijs te |
effet; | betalen; |
4° parcelle : bien immobilier bâti ou non bâti, identifiable dans une | 4° perceel : binnen een afgebakend gebied identificeerbaar bebouwd of |
zone délimitée, qui appartient soit à un propriétaire, soit à | onbebouwd onroerend goed dat toebehoort aan één eigenaar, dan wel aan |
plusieurs propriétaires sous quelque forme d'indivision; | verscheidene eigenaars in enige vorm van onverdeeldheid; |
5° identification : localisation d'une parcelle codée unique dans une | 5° identificatie : lokalisatie van een uniek gecodeerd perceel binnen |
zone délimitée; | een afgebakend gebied; |
6° délimitation : désignation d'une zone spatiale dans laquelle un | 6° afbakening : aanwijzing van een ruimtelijk gebied binnen hetwelk |
droit de préemption flamand est octroyé, soit : | een Vlaams voorkooprecht is toegekend, door : |
a) par la délimitation par ou en exécution d'un décret de la zone, du | a) afbakening bij of in uitvoering van een decreet van de zone, het |
territoire, du périmètre, du projet ou de tout autre espace dans | gebied, de perimeter, het project of elke andere ruimte waarbinnen het |
lequel se situe la parcelle; | perceel gelegen is; |
b) par la reprise, en exécution d'un décret, dans une liste, un | b) opname in, een uitvoering van een decreet, een lijst, een |
inventaire, un registre ou tout autre fichier reprenant les parcelles; | inventaris, een register of ieder ander bestand waarin de percelen zijn opgenomen; |
c) par une disposition décrétale stipulant les modalités d'octroi d'un | c) een decretale bepaling, die vaststelt onder welke modaliteiten aan |
droit de préemption flamand à un bien immobilier; | een onroerend goed een Vlaams voorkooprecht wordt toegekend; |
7° guichet électronique de préemption : guichet électronique unique | 7° e-voorkooploket : uniek elektronisch loket met betrekking tot alle |
relatif à tous les droits de préemption flamands existants et futurs; | bestaande en toekomstige Vlaamse voorkooprechten; |
8° fichier thématique géographique 'Vlaamse voorkooprechten' (Droits | 8° geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten' : bestand dat |
de préemption flamands) : fichier qui contient des informations | geselecteerde geografische informatie bevat over de Vlaamse |
géographiques sélectionnées sur les droits de préemption flamands, et | voorkooprechten en dat wordt ontwikkeld, aangemaakt, beheerd, |
qui est développé, créé, géré, actualisé et publié par l'Agentschap | bijgehouden en bekendgemaakt wordt door het Agentschap voor |
voor Geografische Informatie Vlaanderen (Agence des Informations | Geografische Informatie Vlaanderen; |
géographiques de la Flandre); | |
9° publication : publication numérique par l'Agentschap voor | 9° bekendmaking : digitaal openbaar maken door het Agentschap voor |
Geografische Informatie Vlaanderen des informations reprises dans le | Geografische Informatie Vlaanderen van de informatie die opgenomen is |
fichier thématique géographique Vlaamse voorkooprechten'; | in het geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten'; |
10° bénéficiaire : personne morale à laquelle un droit de préemption | 10° begunstigde : rechtspersoon aan wie bij of in uitvoering van een |
est octroyé par ou en exécution d'un décret, ou son délégué; | decreet een voorkooprecht is toegekend of zijn gemachtigde; |
11° ensemble spatial : deux ou plusieurs parcelles cadastrales ou | 11° ruimtelijk geheel : twee of meer kadastrale percelen of delen van |
parties de parcelles cadastrales, qui ont une frontière commune; | kadastrale percelen, die samen een gemeenschappelijke grens hebben; |
12° Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen : agence créée | 12° agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen : agentschap |
par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | opgericht bij decreet van 7 mei 2004 houdende de oprichting van het |
externe de droit public « Agentschap voor Geografische Informatie | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap « |
Vlaanderen »; | Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen »; |
13° Banque foncière flamande : division de la Vlaamse | 13° Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse Landmaatschappij |
Landmaatschappij, créée par le décret du 26 juin 2006 portant création | opgericht bij decreet van 16 juni 2006 betreffende de oprichting van |
d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et portant | de Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen. |
modification de diverses dispositions. | |
CHAPITRE II. - Répartition des tâches Banque foncière et AGIV | HOOFDSTUK II. - Taakverdeling Grondenbank en AGIV |
Art. 3.L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen est |
Art. 3.Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen wordt |
chargée du développement, de la création, de l'actualisation et de la | belast met de ontwikkeling, het aanmaken, het bijhouden en het |
publication du fichier thématique géographique 'Vlaamse | bekendmaking van het Geografisch themabestand 'Vlaamse |
voorkooprechten' en faveur du fonctionnement du guichet électronique | voorkooprechten' ten behoeve van de werking van het e-voorkooploket. |
de préemption. L'accès aux informations reprises dans le fichier thématique | De toegang tot de informatie opgenomen in het Geografisch themabestand |
géographique 'Vlaamse voorkooprechten' est gratuit. | 'Vlaamse voorkooprechten' is gratis. |
La Banque foncière flamande est chargée du développement, de la | De Vlaamse Grondenbank wordt belast met het ontwikkelen, beheren en |
gestion et de l'ouverture d'un guichet électronique de préemption. | openstellen van een e-voorkooploket. |
CHAPITRE III. - Guichet électronique de préemption | HOOFDSTUK III. - E-voorkooploket |
Art. 4.§ 1er. Le guichet électronique de préemption accomplit les |
Art. 4.§ 1. Het e-voorkooploket vervult de volgende taken : |
missions suivantes : | |
1° la réception et la transmission aux bénéficiaires de la proposition | 1° het ontvangen en doorgeven aan de begunstigden van het aanbod tot |
d'exercice d'un droit de préemption flamand lors d'une vente de gré à | uitoefening van een Vlaams voorkooprecht bij een onderhandse verkoop |
gré, et de l'annonce d'une vente publique à laquelle s'applique un | en van de melding van een openbare verkoop waarop een Vlaams |
droit de préemption flamand; | voorkooprecht van toepassing is; |
2° la réception et la transmission de la décision d'exercice d'un | 2° het ontvangen en doorgeven van de beslissing tot uitoefening van |
droit de préemption flamand par le bénéficiaire; | een Vlaams voorkooprecht door de begunstigde; |
3° la réception et la transmission d'avis relatifs à la vente de | 3° het ontvangen en doorgeven van berichten betreffende de verkoop van |
parcelles pour lesquelles un droit de préemption flamand offert n'a | percelen waarvoor een aangeboden Vlaams voorkooprecht niet werd |
pas été exercé. | uitgeoefend. |
§ 2. Le guichet électronique de préemption accomplit ces missions pour | § 2. Deze taken vervult het e-voorkooploket voor elk, reeds ingevoerd |
chaque droit de préemption flamand qui est déjà introduit ou doit | of nog in te voeren, Vlaams voorkooprecht. |
encore être introduit. | |
CHAPITRE IV. - Fichier thématique géographique 'Vlaamse voorkooprechten' | HOOFDSTUK IV. - Geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten' |
Art. 5.§ 1er. Chaque bénéficiaire notifie à l'Agentschap voor |
Art. 5.§ 1. Iedere begunstigde meldt het Agentschap voor Geografische |
Geografische Informatie Vlaanderen les droits de préemption flamands | Informatie Vlaanderen de Vlaamse voorkooprechten die hem zijn |
qui lui sont octroyés. | toegekend. |
Pour les droits de préemption visés à l'article 85 du décret du 15 | Voor de voorkooprechten, vermeld in artikel 85 van het decreet van 15 |
juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, le règlement | juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode geldt de volgende regeling : |
suivant s'applique : | |
1° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, alinéa | 1° voor de voorkooprechten vermeld in artikel 85, § 1, eerste lid, |
premier, chaque bénéficiaire doit effectuer lui-même la notification à | moet elke begunstigde zelf de melding doen aan het Agentschap voor |
l'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen; | Geografische Informatie Vlaanderen; |
2° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, alinéa | 2° voor de voorkooprechten vermeld in artikel 85, § 1, tweede lid, 1° |
deux, 1° et 2°, la notification par l'entité administrative chargée de | en 2°, volstaat de melding door de administratieve eenheid die met de |
la délimitation suffit; | afbakening belast is; |
3° pour les droits de préemption visés à l'article 85, § 1er, alinéa | 3° voor de voorkooprechten vermeld in artikel 85, § 1, tweede lid, 3°, |
deux, 3°, la notification par le Gouvernement flamand ou son délégué suffit. | volstaat de melding door de Vlaamse Regering of zijn gemachtigde. |
§ 2. Cette notification se fait par la voie électronique et comporte : | § 2. Deze melding gebeurt digitaal en bevat : |
1° la désignation des bénéficiaires; | 1° de aanwijzing van de begunstigden; |
2° la délimitation de la zone spatiale dans laquelle le droit de | 2° de afbakening van het ruimtelijk gebied waarin het voorkooprecht is |
préemption est octroyé; | toegekend; |
3° la loi ou le décret en vertu desquels le droit de préemption est | 3° de wet of het decreet bij of krachtens hetwelk het voorkooprecht is |
octroyé. | toegekend. |
§ 3. Chaque bénéficiaire assure à ses propres frais la notification, | § 3. Elke begunstigde staat op eigen kosten in voor de melding, |
visée aux §§ 1er et 2. La notification se fait sur la base de fichiers | vermeld in §§ 1 en 2. De melding gebeurt op basis van bestanden en |
et selon les spécifications fournies par l'Agentschap voor | volgens specificaties aangegeven door het Agentschap voor Geografische |
Geografische Informatie Vlaanderen. | Informatie Vlaanderen. |
§ 4. Chaque bénéficiaire reste responsable des notifications visées au | § 4. Elke begunstigde blijft aansprakelijk voor de meldingen, vermeld |
§ 2. L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen est | in § 2. Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen is |
responsable du traitement des notifications. | aansprakelijk voor de verwerking van de meldingen. |
Art. 6.L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen traite |
Art. 6.Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen |
les informations reçues et les reprend dans le fichier thématique | verwerkt de ontvangen informatie en neemt ze op in het geografisch |
géographique 'Vlaamse voorkooprechten'. | themabestand 'Vlaamse voorkooprechten'. |
L'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen identifie chaque | Het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen identificeert |
parcelle qui est reprise dans le fichier thématique géographique | elk perceel dat in het geografisch themabestand 'Vlaamse |
Vlaamse voorkooprechten' selon les données cadastrales et la situation | voorkooprechten' wordt opgenomen volgens de kadastrale gegevens, en de |
géographique, et à défaut de données cadastrales, selon un code | geografische ligging, bij gebrek aan kadastrale gegevens, volgens een |
d'identification unique et la situation géographique. | unieke identificatiecode en de geografische ligging. |
Une parcelle qui se situe à moitié ou plus dans une zone délimitée, | Een perceel dat voor de helft of meer in een afgebakend gebied is |
est reprise en tout dans le fichier thématique géographique 'Vlaamse | gelegen, wordt voor het geheel in het geografisch themabestand |
voorkooprechten'. Si moins de la moitié de la parcelle y est située, | 'Vlaamse voorkooprechten' opgenomen. Is het voor minder dan de helft |
elle n'est pas reprise. | daarin gelegen, dan wordt het niet opgenomen. |
Pour chaque parcelle identifiée, le droit de préemption flamand | Voor elk geïdentificeerd perceel wordt aangegeven welke Vlaams |
octroyé ainsi que son bénéficiaire sont indiqués. | voorkooprecht hierop is toegekend en wie daarvan de begunstigde is. |
Art. 7.Le fichier thématique géographique 'Vlaamse voorkooprechten' |
Art. 7.Het geografisch themabestand 'Vlaamse voorkooprechten' wordt |
est publié par l'Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen. | bekend gemaakt door het Agentschap voor Geografische Informatie Vlaanderen. |
CHAPITRE V. - Règles relatives aux droits de préemption flamands | HOOFDSTUK V. - Regels betreffende de Vlaamse voorkooprechten |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions spécifiques, définies dans les |
Art. 8.Onverminderd de specifieke bepalingen, bepaald in de decreten |
décrets introduisant un droit de préemption flamand, les droits de | die een Vlaams voorkooprecht invoeren, gelden de voorkooprechten niet |
préemption ne s'appliquent pas : | |
1° en cas de vente aux personnes suivantes : | : 1° in geval van verkoop aan : |
a) le conjoint, les descendants ou les enfants adoptés du propriétaire; b) les descendants ou les enfants adoptés du conjoint du propriétaire; c) le copropriétaire, que l'indivision s'arrête ou non; d) le conjoint, les descendants ou les enfants adoptés du copropriétaire; e) les descendants ou les enfants adoptés du conjoint du copropriétaire; f) les conjoints des descendants ou des enfants adoptés précités. | a) de echtgenoot, de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de eigenaar; b) de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot van de eigenaar; c) de mede-eigenaar, ongeacht of de onverdeeldheid ophoudt of niet; d) de echtgenoot, de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de mede-eigenaar; e) de afstammelingen of geadopteerde kinderen van de echtgenoot van de mede-eigenaar; f) de echtgenoten van voormelde afstammelingen of geadopteerde kinderen. |
Pour l'application de 1° on entend également par conjoint du | Voor de toepassing van 1° worden onder echtgenoot van de eigenaar, |
propriétaire, du copropriétaire, du descendant ou de l'enfant adopté, | mede-eigenaar, afstammeling of geadopteerd kind, eveneens begrepen, de |
la personne avec laquelle le propriétaire, copropriétaire, descendant | persoon die met de eigenaar, mede-eigenaar, afstammeling of |
ou enfant adopté cohabite légalement ou cohabite au moins pendant un | geadopteerd kind wettelijk samenwoont of er ten minste één jaar |
an de façon ininterrompue, et avec laquelle il vit en ménage commun; | ononderbroken mee samenwoont en er een gemeenschappelijke huishouding |
2° lorsque le fermier exerce son droit de préemption conformément à la | mee voert; 2° wanneer de pachter zijn recht van voorkoop overeenkomstig de |
loi sur le bail à ferme; | pachtwet uitoefent; |
3° en cas de vente au fermier actuel à condition que celui-ci puisse démontrer être fermier depuis au moins une année calendaire, à compter jusqu'à la date à laquelle le contrat de vente définitif a obtenu date certaine. Art. 9.Un droit de préemption flamand s'applique au bien immobilier à vendre, même si celui-ci ne constitue qu'une partie de la parcelle pour laquelle le droit de préemption flamand est octroyé. Lorsque la parcelle pour laquelle un droit de préemption flamand est octroyé, ne constitue qu'une partie du bien immobilier mis en vente, le fonctionnaire instrumentant doit faire une offre séparée pour cette partie. Il peut être dérogé aux dispositions de l'alinéa deux si le bien immobilier à vendre, dont seule une partie est soumise à un droit de préemption flamand, constitue un ensemble spatial que le vendeur et l'acheteur ne veulent pas scinder; dans ce cas, l'ensemble est offert au moyen du guichet électronique de préemption, à un seul prix. Le bénéficiaire qui souhaite exercer le droit de préemption, exerce le droit de préemption flamand dans ce cas sur l'ensemble. |
3° in geval van verkoop aan de huidige pachter op voorwaarde dat deze kan bewijzen dat hij reeds minstens één kalenderjaar pachter is, te rekenen tot de datum waarop de definitieve verkoopsovereenkomst vaste datum heeft verkregen. Art. 9.Een Vlaams voorkooprecht is op het te verkopen onroerend goed van toepassing, ook wanneer dit slechts een deel is van het perceel waarop het Vlaams voorkooprecht is toegekend. Wanneer het perceel waarop een Vlaams voorkooprecht is toegekend, slechts een deel is van het te koop gestelde onroerend goed, moet de instrumenterende ambtenaar voor dat deel een afzonderlijk aanbod doen. Van het bepaalde in het tweede lid kan worden afgeweken indien het te verkopen onroerend goed, waarvan slechts een deel aan een Vlaams voorkooprecht is onderworpen, een ruimtelijk geheel vormt dat verkoper en koper niet willen splitsen, in dat geval wordt het geheel door middel van het e-voorkooploket aangeboden, voor één prijs. De begunstigde die het recht van voorkoop wil uitoefenen, oefent het Vlaams voorkooprecht dan op het geheel uit. |
Art. 10.Les droits de préemption flamands produisent leurs effets à |
Art. 10.Vlaamse voorkooprechten hebben uitwerking vanaf de eerste |
partir du premier jour calendaire suivant leur publication. Ils ne | kalenderdag die volgt op de bekendmaking ervan. Ze moeten niet |
doivent pas être offerts si le contrat de vente était conclu | aangeboden worden indien de verkoopsovereenkomst eerder tot stand |
antérieurement. | kwam. |
Art. 11.Une parcelle pour laquelle un droit de préemption flamand est |
Art. 11.Een perceel waarop een Vlaams voorkooprecht is toegekend en |
octroyé et publié, ne peut être vendue qu'après que les bénéficiaires | bekendgemaakt, kan slechts worden verkocht nadat aan de begunstigden |
du droit de préemption ont eu l'occasion d'exercer celui-ci. | van het voorkooprecht de gelegenheid is gegeven om hun voorkooprecht |
Le guichet électronique de préemption est l'instrument unique qui | uit te oefenen. Het e-voorkooploket is het unieke instrument waarmee volgens de hierna |
permet, selon la procédure décrite ci-dessous : | beschreven procedure : |
1° d'offrir et d'exercer tout droit de préemption flamand, déjà | 1° elk, reeds ingevoerd of nog in te voeren, Vlaams voorkooprecht, |
introduit ou encore à introduire, en cas d'une vente de gré à gré; | ingeval van verkoop uit de hand, wordt aangeboden en uitgeoefend; |
2° de notifier toute vente publique à laquelle s'applique un droit de | 2° elke openbare verkoop waarop een reeds ingevoerd of nog in te |
préemption flamand, déjà introduit ou encore à introduire. | voeren, Vlaams voorkooprecht van toepassing is, wordt gemeld. |
Toutes les notifications relatives aux droits de préemption flamands au moyen du guichet électronique de préemption se font par la voie électronique, et sont confirmées par une signature électronique ou un certificat qualifié. La date de la notification est la date à laquelle le guichet électronique de préemption reçoit l'offre du droit de préemption flamand. Art. 12.§ 1er. En cas de vente de gré à gré, le fonctionnaire instrumentant offre le droit de préemption flamand au guichet électronique de préemption. Une seule offre suffit, quel que soit le nombre de bénéficiaires sur cette parcelle. |
Alle kennisgevingen met betrekking tot Vlaamse voorkooprechten door middel van het e-voorkooploket gebeuren langs elektronische weg en worden bevestigd door een elektronische handtekening of een gekwalificeerd certificaat. De datum van de kennisgeving is de datum waarop het e-voorkooploket de aanbieding van het Vlaams voorkooprecht ontvangt. Art. 12.§ 1. Bij verkoop uit de hand biedt de instrumenterende ambtenaar het Vlaams voorkooprecht bij het e-voorkooploket aan. Eén aanbod is voldoende, ongeacht het aantal begunstigden op dit perceel. |
§ 2. L'offre mentionne : | § 2. Het aanbod vermeldt : |
1° l'identification de la parcelle; | 1° de identificatie van het perceel; |
2° le prix à payer par l'acheteur; | 2° de prijs die de koper moet betalen; |
3° les autres engagements éventuels du vendeur et de l'acheteur; | 3° of er andere verbintenissen zijn waartoe de koper en verkoper zich |
verbonden hebben; | |
4° en cas d'affermage de la parcelle, si le candidat acheteur est le | 4° indien het perceel verpacht is, of de kandidaatkoper de pachter is |
fermier ou un tiers à qui le fermier a transféré son droit de | of een derde, aan wie de pachter zijn voorkooprecht heeft |
préemption; | overgedragen; |
5° le nom et l'adresse du fonctionnaire instrumentant. | 5° de naam en het adres van de instrumenterende ambtenaar. |
§ 3. L'offre du droit de préemption flamand au guichet électronique de | § 3. De aanbieding van het Vlaams voorkooprecht bij het |
préemption vaut comme offre de vente. | e-voorkooploket geldt als aanbod van verkoop. |
§ 4. Le guichet électronique de préemption confirme la réception de | § 4. Het e-voorkooploket bevestigt de ontvangst van het aanbod aan de |
l'offre au fonctionnaire instrumentant. | instrumenterende ambtenaar. |
Art. 13.Le guichet électronique de préemption transmet l'offre aux |
Art. 13.Het e-voorkooploket bezorgt het aanbod aan de begunstigden. |
bénéficiaires. Si les bénéficiaires acceptent l'offre, ils en | Indien de begunstigden het aanbod aanvaarden brengen zij het |
informent le guichet électronique de préemption dans un délai de | e-voorkooploket binnen een termijn van zestig dagen na de datum van |
soixante jours après la date de l'offre. S'il s'agit d'une parcelle | het aanbod op de hoogte. Als het om een perceel gaat waarover de |
pour laquelle le droit de préemption a été offert au fermier, le | pachter het recht van voorkoop werd aangeboden, dan beschikt de |
bénéficiaire dispose d'un délai de trente jours, qui commence dès | begunstigde over een termijn van dertig dagen, die ingaat zodra de |
l'expiration du délai d'exercice de son droit de préemption pour le | termijn voor uitoefening van zijn recht van voorkoop voor de pachter |
fermier. Le guichet électronique de préemption enregistre l'identité | verstreken is. Het e-voorkooploket registreert de identiteit van de |
du bénéficiaire ainsi que le moment de réception de l'avis | begunstigde en het tijdstip waarop het bericht van aanvaarding hem |
d'acceptation. | bereikt. |
Chaque bénéficiaire peut, en cas de vente de gré à gré dans le délai | Iedere begunstigde kan, in geval van verkoop uit de hand binnen de |
de trente ou soixante jours, demander au fonctionnaire instrumentant | termijn van zestig of dertig dagen, de instrumenterende ambtenaar |
des informations supplémentaires ou la communication du contenu du | verzoeken om bijkomende informatie of om mededeling van de inhoud van |
contrat de vente ou du projet d'acte authentique en laissant | de verkoopovereenkomst of ontwerp van authentieke akte waarbij enkel |
uniquement l'identité de l'acheteur en blanc. Le fonctionnaire | de identiteit van de koper opengelaten wordt. De instrumenterende |
instrumentant transmet ces informations ou ce contenu dans les cinq | ambtenaar bezorgt deze informatie of deze inhoud binnen vijf werkdagen |
jours ouvrables de la réception de la demande, soit par la voie | na ontvangst van het verzoek, hetzij digitaal, hetzij op papieren |
électronique, soit sur papier. | drager. |
Le guichet électronique de préemption enregistre l'identité du | Het e-voorkooploket registreert de identiteit van de begunstigde die |
bénéficiaire qui exerce le droit de préemption, et informe le | het voorkooprecht uitoefent en brengt de instrumenterende ambtenaar |
fonctionnaire instrumentant immédiatement de l'avis d'acceptation. Le | onmiddellijk op de hoogte van het bericht van aanvaarding. Het |
guichet électronique de préemption enregistre le moment de l'envoi de | e-voorkooploket registreert het tijdstip waarop de kennisgeving aan de |
la notification au fonctionnaire instrumentant, qui est le moment | instrumenterende ambtenaar verstuurd wordt. Dit is het tijdstip van |
d'acceptation. | aanvaarding. |
La vente au bénéficiaire est parfaite dès l'envoi de la notification | De verkoop aan de begunstigde is voltrokken zodra de kennisgeving van |
d'acceptation au fonctionnaire instrumentant. L'acheteur doit payer le | aanvaarding naar de instrumenterende ambtenaar is verzonden. De koper |
prix et respecter toutes les conditions et modalités auxquelles le | moet de prijs betalen en alle voorwaarden en modaliteiten naleven |
candidat acheteur s'était engagé, telles que reprises dans les | waartoe de kandidaat koper zich verbonden had, zoals opgenomen in de |
informations envoyées ultérieurement, dans le contrat de vente ou | nagezonden informatie, medegedeelde verkoopsovereenkomst of ontwerp |
projet d'acte authentique communiqué. | van authentieke akte. |
Si plusieurs bénéficiaires acceptent l'offre, et s'ils ne s'entendent | Indien meerdere begunstigden het aanbod aanvaarden, en indien zij |
pas, le Gouvernement flamand décide, à la demande de la partie la plus | onder elkaar geen overeenstemming bereiken, beslist de Vlaamse |
diligente, à quel bénéficiaire intéressé le bien sera vendu. Le | Regering op verzoek van de meest gerede partij aan welke |
Gouvernement flamand décide en fonction de l'intérêt de chaque | geïnteresseerde begunstigde het goed wordt verkocht. De Vlaamse |
bénéficiaire lors de l'exercice du droit de préemption. | Regering beslist in functie van het belang van elke begunstigde bij de |
En cas de vente de gré à gré, un bénéficiaire peut communiquer au | uitoefening van het voorkooprecht. |
fonctionnaire instrumentant du guichet électronique de préemption | Een begunstigde kan, in geval van verkoop uit de hand, de |
qu'il renonce à l'exercice du droit de préemption dont l'offre lui est | instrumenterende ambtenaar het e-voorkooploket melden dat hij afziet |
transmise par le guichet électronique de préemption. Cette | van uitoefening van het voorkooprecht waarvan het aanbod hem door het |
renonciation est irrévocable. | e-voorkooploket is bezorgd. Deze verzaking is onherroepelijk. |
Art. 14.§ 1er. En cas de vente publique, le fonctionnaire |
Art. 14.§ 1. Bij openbare verkoop licht de instrumenterende ambtenaar |
instrumentant informe le guichet électronique de préemption au moins | het e-voorkooploket minstens dertig dagen voor de zitdag in. |
trente jours avant la séance. | |
§ 2. Le fonctionnaire instrumentant communique les informations suivantes : | § 2. De instrumenterende ambtenaar meldt de volgende gegevens : |
1° l'identification de la parcelle; | 1° de identificatie van het perceel; |
2° les lieu, jour et heure de la vente publique; | 2° de plaats, dag en uur van de openbare verkoop; |
3° le nom et l'adresse du fonctionnaire instrumentant. | 3° de naam en het adres van de instrumenterende ambtenaar. |
§ 3. Cette notification est transmise aux bénéficiaires par le guichet | § 3. Deze kennisgeving wordt aan de begunstigden bezorgd door het |
électronique de préemption. | e-voorkooploket. |
§ 4. Préalablement à la vente publique, chaque bénéficiaire peut | § 4. Iedere begunstigde kan, voorafgaandelijk aan de openbare verkoop, |
demander au fonctionnaire instrumentant des informations | de instrumenterende ambtenaar verzoeken om bijkomende informatie of om |
supplémentaires ou la communication du contenu du cahier des charges. | mededeling van de inhoud van het lastencohier. De instrumenterende |
Le fonctionnaire instrumentant transmet ces informations ou ce contenu | ambtenaar bezorgt deze informatie of deze inhoud binnen vijf werkdagen |
dans les cinq jours ouvrables de la réception de la demande, soit par | na ontvangst van het verzoek, hetzij digitaal, hetzij op papieren |
la voie électronique, soit sur papier. | drager. |
§ 5. Si la vente a lieu sans réserve de l'exercice du droit de | § 5. Indien de verkoop wordt gehouden zonder voorbehoud van |
surenchère, le fonctionnaire instrumentant demande à la fin de la mise | uitoefening van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende |
aux enchères et avant l'attribution, en public, au fermier s'il veut | ambtenaar bij het einde van de opbieding en vóór de toewijzing, in het |
exercer son droit de préemption au dernier prix offert. En cas de | openbaar, aan de pachter of hij zijn recht van voorkoop wenst uit te |
refus, d'absence ou de silence du fermier, le fonctionnaire instrumentant doit poser, avant l'attribution et en public, la même question aux bénéficiaires présents. En cas de consentement du bénéficiaire, la vente est définitive. En cas de refus, d'absence ou de silence de tous les bénéficiaires, la vente se poursuivra. Si le fermier a déclaré, conformément à la loi sur le bail à ferme, de tenir en délibéré sa réponse à la question du fonctionnaire instrumentant, celui-ci demande au bénéficiaire du droit de préemption s'il exerce ce droit si le fermier n'exerce pas son droit de préemption. L'attribution se fait alors sous la condition suspensive du non-exercice du droit de préemption par le fermier. | oefenen tegen de laatst geboden prijs. Bij weigering of afwezigheid of stilzwijgen van de pachter, moet de instrumenterende ambtenaar voor de toewijzing, in het openbaar, dezelfde vraag stellen aan de aanwezige begunstigden. Bij instemming van de begunstigde is de verkoop definitief. Bij weigering, afwezigheid of stilzwijgen van alle begunstigden wordt de verkoop voortgezet. Indien de pachter, overeenkomstig de pachtwet, verklaard heeft zijn antwoord op de vraag van de instrumenterende ambtenaar in beraad te houden, vraagt de instrumenterende ambtenaar aan de begunstigde van het recht van voorkoop of hij zijn recht van voorkoop uitoefent in geval de pachter zijn recht van voorkoop niet uitoefent. De toewijzing gebeurt dan onder de opschortende voorwaarde van niet uitoefening van het recht van voorkoop door de pachter. |
§ 6. Si la vente est organisée sous réserve de l'exercice du droit de | § 6. Indien de verkoop wordt gehouden onder voorbehoud van uitoefening |
préemption, le fonctionnaire instrumentant ne demande pas encore à ce | van het recht van hoger bod, vraagt de instrumenterende ambtenaar op |
moment-là si les bénéficiaires exercent le droit de préemption. | dat ogenblik nog niet of de begunstigden het voorkooprecht uitoefenen. |
Si une surenchère est faite, le fonctionnaire instrumentant le | Als er een hoger bod wordt gedaan, meldt de instrumenterende ambtenaar |
communique au guichet électronique de préemption conformément au § 2. | dit aan het e-voorkooploket overeenkomstig § 2. Deze informatie wordt |
Cette information est transmise aux bénéficiaires par le guichet | bezorgd, door het e-voorkooploket, aan de begunstigden. Bij de verdere |
électronique de préemption. Pour les opérations de vente ultérieures, | verkoopsverrichtingen handelt de instrumenterende ambtenaar |
le fonctionnaire instrumentant agit conformément au § 5. | overeenkomstig § 5. |
Si aucune surenchère n'est faite ou si le fonctionnaire instrumentant | Als er geen hoger bod wordt gedaan, of indien de instrumenterende |
ambtenaar het hoger bod niet aanvaardt, meldt hij dit aan het | |
n'accepte pas la surenchère, il la notifie au guichet électronique de | e-voorkooploket binnen vijftien dagen na het verstrijken van de |
préemption dans les quinze jours de l'expiration du délai pour faire | termijn voor hoger bod. Door middel van het e-voorkooploket wordt het |
une surenchère. Par le biais du guichet électronique de préemption, | aanbod aan de begunstigden bezorgd. Indien de begunstigden het |
l'offre est transmise aux bénéficiaires. Si les bénéficiaires exercent | voorkooprecht uitoefenen melden zij dit door middel van het |
le droit de préemption, ils le communiquent par le biais du guichet | e-voorkooploket binnen een termijn van vijftien dagen, te rekenen |
électronique de préemption, dans un délai de quinze jours à compter de | vanaf de kennisgeving door de instrumenterende ambtenaar. |
la notification par le fonctionnaire instrumentant. | |
Le guichet électronique de préemption enregistre l'identité du | Het e-voorkooploket registreert de identiteit van de begunstigde die |
bénéficiaire qui exerce le droit de préemption, et informe le | het voorkooprecht uitoefent en brengt de instrumenterende ambtenaar |
fonctionnaire instrumentant immédiatement de l'avis d'acceptation. Le | onmiddellijk op de hoogte van het bericht van aanvaarding. Het |
guichet électronique de préemption enregistre le moment de l'envoi de | e-voorkooploket registreert het tijdstip waarop de kennisgeving aan de |
la notification au fonctionnaire instrumentant, qui est le moment | instrumenterende ambtenaar verstuurd wordt. Dit is het tijdstip van |
d'acceptation. | aanvaarding. |
La vente au bénéficiaire est parfaite dès l'envoi de la notification d'acceptation au fonctionnaire instrumentant. L'acheteur doit payer le prix et respecter toutes les conditions et modalités auxquelles le candidat acheteur s'était engagé, telles que reprises dans les informations envoyées ultérieurement, dans le contrat de vente ou projet d'acte authentique communiqué. L'attribution est définitive si aucun avis d'exercice n'est transmis par le biais du guichet électronique de préemption dans un délai de quinze jours, à compter du moment de la transmission de l'offre par le fonctionnaire instrumentant au guichet électronique de préemption. | De verkoop aan de begunstigde is voltrokken zodra de kennisgeving van aanvaarding naar de instrumenterende ambtenaar is verzonden. De koper moet de prijs betalen en alle voorwaarden en modaliteiten naleven waartoe de kandidaat koper zich verbonden had, zoals opgenomen in de nagezonden informatie, medegedeelde verkoopsovereenkomst of ontwerp van authentieke akte. De toewijzing is definitief indien geen bericht van uitoefening door middel van het e-voorkooploket wordt bezorgd binnen de termijn van vijftien dagen, die loopt vanaf het tijdstip waarop de instrumenterende ambtenaar het aanbod aan het e-voorkooploket heeft bezorgd. |
§ 7. S'il y a plusieurs personnes intéressées pour exercer le droit de | § 7. Indien er meerdere geïnteresseerden zijn om het recht van |
préemption, le Gouvernement flamand décide, à la demande de la partie | voorkoop uit te oefenen, beslist de Vlaamse Regering, op verzoek van |
la plus diligente. Le Gouvernement flamand décide en fonction de | de meest gerede partij. De Vlaamse Regering beslist in functie van het |
l'intérêt de chaque bénéficiaire dans l'exercice du droit de | belang van elke begunstigde bij de uitoefening van het voorkooprecht |
préemption pour la parcelle concernée. | voor het betrokken perceel. |
Art. 15.§ 1er. En cas de non-exercice du droit de préemption, le |
Art. 15.§ 1. Bij niet-uitoefening van het voorkooprecht, meldt de |
fonctionnaire instrumentant notifie la vente au guichet électronique de préemption. | instrumenterende ambtenaar de verkoop aan het e-voorkooploket. |
Le fonctionnaire instrumentant mentionne les informations suivantes : | De instrumenterende ambtenaar vermeldt daarbij de volgende gegevens : |
1° l'identification de la parcelle; | 1° de identificatie van het perceel; |
2° le prix payé par l'acheteur; | 2° de prijs die de koper betaald heeft; |
3° les autres engagements éventuels du vendeur et de l'acheteur; | 3° of er andere verbintenissen zijn waartoe de koper en verkoper zich |
verbonden hebben; | |
4° le nom et l'adresse du fonctionnaire instrumentant. | 4° de naam en het adres van de instrumenterende ambtenaar. |
§ 2. Ces informations sont envoyées aux bénéficiaires par le guichet | § 2. Deze informatie wordt door het e-voorkooploket verzonden aan de |
électronique de préemption. A leur demande, les bénéficiaires | begunstigden. Op hun verzoek ontvangen de begunstigden van de |
reçoivent une copie de l'acte passé du fonctionnaire instrumentant. | instrumenterende ambtenaar een afschrift van de verleden akte. |
Art. 16.§ 1er. En cas de méconnaissance du droit de préemption, le |
Art. 16.§ 1. In geval van miskenning van het voorkooprecht heeft de |
bénéficiaire a le droit d'être subrogé à l'acheteur, ou de réclamer | begunstigde het recht om in de plaats van de koper te worden gesteld, |
une indemnisation à concurrence de 20 pour cent du prix de vente. | of om schadevergoeding te vorderen ten bedrage van 20 percent van de |
S'il y a deux ou plusieurs bénéficiaires, seule l'action intentée par | verkoopprijs. Zijn er twee of meer begunstigden, dan is enkel ontvankelijk, de eis |
le bénéficiaire qui avait exercé le droit de préemption, est | ingesteld door de begunstigde die het voorkooprecht had uitgeoefend. |
recevable. Si toutefois le droit de préemption n'a pas ou pas | Werd het voorkooprecht echter niet of niet geldig aangeboden, dan |
valablement été offert, le Gouvernement flamand décide, à la demande | beslist de Vlaamse Regering, op vraag van de meest gerede partij, |
de la partie la plus diligente, quel bénéficiaire peut intenter | welke begunstigde de eis tot inde-plaatsstelling of schadevergoeding |
l'action en subrogation ou en indemnisation. Le Gouvernement flamand | mag instellen. De Vlaamse Regering beslist in functie van het belang |
décide en fonction de l'intérêt de chaque bénéficiaire dans l'exercice | van elke begunstigde bij de uitoefening van het voorkooprecht voor het |
du droit de préemption pour la parcelle concernée. | betrokken perceel. |
§ 2. Sous peine de déchéance, l'action doit être intentée dans un | § 2. De vordering moet, op straffe van verval, worden ingesteld binnen |
délai de six mois suivant l'attribution définitive ou, en cas de vente | een termijn van zes maanden vanaf de definitieve toewijzing, of, bij |
de gré à gré, suivant la notification de la vente par le guichet | verkoop uit de hand, vanaf de kennisgeving van de verkoop door het |
électronique de préemption, conformément à l'article 14. Si la vente | e-voorkooploket, overeenkomstig artikel 14. Werd de verkoop niet ter |
n'a pas été notifiée, le délai expire un an après la transcription de | kennis gebracht, dan verstrijkt de termijn één jaar nadat de akte is |
l'acte au bureau des hypothèques. | overgeschreven op het hypotheekkantoor. |
§ 3. L'action en subrogation doit être intentée simultanément contre | § 3. De vordering tot indeplaatsstelling moet gelijktijdig tegen de |
le vendeur et l'acheteur. L'action n'est recevable qu'après | verkoper en de koper worden ingesteld. De eis is pas ontvankelijk na |
inscription en marge de la transcription de l'acte contesté et, le cas | inschrijving op de kant van de overschrijving van de betwiste akte, |
échéant, en marge de la transcription du dernier titre transcrit. Le bénéficiaire subrogé rembourse à l'acheteur le prix payé par ce dernier. Le vendeur est tenu de rembourser à l'acheteur les frais de l'acte. La personne subrogée n'est tenue qu'aux obligations découlant de l'acte authentique de vente dans le chef de l'acheteur et aux charges acceptées par l'acheteur que pour autant que ces charges soient inscrites ou transcrites avant l'inscription de son action. Si le juge accède à l'action en subrogation, le jugement tient lieu de titre. | en, in voorkomend geval, op de kant van de overschrijving van de laatst overgeschreven titel. De indeplaatsgestelde begunstigde betaalt aan de koper de prijs terug die deze heeft betaald. De verkoper is gehouden aan de koper de kosten van de akte te vergoeden. De indeplaatsgestelde is slechts gebonden aan de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de authentieke akte van verkoop en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voor zover die lasten zijn ingeschreven of overgeschreven vóór de inschrijving van zijn eis. Als de rechter de vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, geldt het vonnis als titel. |
Tout prononcé sur une action en subrogation est inscrit à la suite de | Iedere uitspraak op een eis tot indeplaatsstelling wordt ingeschreven |
l'inscription de l'action. | achter de inschrijving van de eis. |
§ 4. L'action en indemnisation doit être intentée contre le vendeur et | § 4. De vordering tot schadevergoeding moet tegen de verkoper en de |
le fonctionnaire instrumentant. Ils peuvent être condamnés | instrumenterende ambtenaar worden ingesteld. Zij kunnen hoofdelijk |
solidairement à une indemnisation à concurrence de 20 pour cent du | veroordeeld worden tot een schadevergoeding ten bedrage van 20 percent |
prix. | van de prijs. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 17.Dans l'article 56 de la loi du 22 juillet 1970 relative au |
Art. 17.In artikel 56 van de wet van 22 juli 1970 op de |
remembrement légal de biens ruraux, modifié par le décret du 16 juin | ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van wet, gewijzigd bij |
2006, le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | het decreet van 16 juni 2006 wordt § 2 vervangen door wat volgt : |
« § 2. Un droit de préemption est attribué à la Banque foncière | « § 2. Een recht van voorkoop wordt aan de Vlaamse Grondenbank |
flamande en cas de vente des biens ruraux tels que visés au § 1er. | toegekend in geval van verkoop van landeigendommen als vermeld in § 1. |
Le Gouvernement flamand détermine les zones dans lesquelles la Banque | De Vlaamse Regering bepaalt de zones waarin de Vlaamse Grondenbank dit |
foncière flamande ne peut plus exercer ce droit de préemption. | recht van voorkoop niet meer mag uitoefenen. |
Le titre IV, chapitres Ier, II et VI, du décret du 16 juin 2006 | Titel IV, hoofdstukken I, II en VI, van het decreet van 16 juni 2006 |
portant création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière | betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende |
flamande) et portant modification de diverses dispositions, s'applique | wijziging van diverse bepalingen is van toepassing op dit recht van |
au présent droit de préemption. | voorkoop. |
Le décret du 16 juin 2006 portant harmonisation des procédures | Het decreet van 16 juni 2006 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 18.Dans l'article 76 de la loi du 12 juillet 1976 portant des |
Art. 18.In artikel 76 van de wet van 12 juli 1976 houdende bijzondere |
mesures particulières en matière de remembrement légal de biens ruraux | maatregelen inzake ruilverkaveling van landeigendommen uit kracht van |
lors de l'exécution de grands travaux d'infrastructure, tel que | de wet bij de uitvoering van grote infrastructuurwerken, zoals |
modifié par le décret du 16 juin 2006, l'alinéa deux est remplacé par | gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006 wordt het tweede lid |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Un droit de préemption est attribué à la Banque foncière flamande en | « Een recht van voorkoop wordt aan de Vlaamse Grondenbank toegekend in |
cas de vente des biens ruraux visés à l'alinéa premier. En outre, les | geval van verkoop van landeigendommen bedoeld in het eerste lid. |
dispositions de l'article 56, § 2, et de l'article 57 de la loi du 22 | Verder zijn te dien einde de bepalingen van artikel 56, § 2, en van |
juillet 1970 s'appliquent à cet effet. ». | artikel 57 van de wet van 22 juli 1970 van toepassing. ». |
Art. 19.A l'article 8 de la loi du 19 juin 1978 relative à la gestion |
Art. 19.Aan artikel 8 van de wet betreffende het beheer van het |
Linkerscheldeoevergebied ter hoogte van Antwerpen en houdende | |
du territoire de la rive gauche de l'Escaut à hauteur d'Anvers et | maatregelen voor het beheer en de exploitatie van de Haven van |
portant des mesures de gestion et d'exploitation du port d'Anvers, | Antwerpen van 19 juni 1978, vervangen bij het decreet van 2 maart 1999 |
remplacé par le décret du 2 mars 1999 et modifié par le décret du 16 | en gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006, wordt een lid |
juin 2006, il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 20.L'article 28bis du décret du 4 mai 1994 relatif à l'agence |
Art. 20.Artikel 28bis van het decreet van 4 mei 1994 betreffende het |
autonomisée externe de droit public « Waterwegen en Zeekanaal » (Voies | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
navigables et Canal maritime), société anonyme de droit public, tel | Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht zoals |
qu'inséré par le décret du 2 avril 2004 et modifié par le décret du 16 | ingevoegd bij het decreet van 2 april 2004 en gewijzigd bij het |
juin 2006, est remplacé par la disposition suivante : | decreet van 16 juni 2006, wordt vervangen door wat volgt : |
« Article 28bis.§ 1er. « Waterwegen en Zeekanaal » bénéfice d'un |
« Artikel 28bis.§ 1. Waterwegen en Zeekanaal geniet een recht van |
droit de préemption sur ces terrains qui suivant leur affectation | voorkoop op deze gronden die volgens hun bestemming dienstig kunnen |
peuvent servir à la réalisation de l'objectif social de la société. | zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel van de |
§ 2. Les dispositions du titre IV, chapitres Ier, II et VI, du décret | vennootschap. § 2. De bepalingen van titel IV, hoofdstuk I, II en VI, van het |
du 16 juin 2006 portant création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque | decreet van 16 juni 2006 betreffende de oprichting van de Vlaamse |
foncière flamande) et portant modification de diverses dispositions, | Grondenbank en houdende wijziging van diverse bepalingen zijn van |
s'appliquent au présent droit de préemption. | toepassing op dit recht van voorkoop. |
§ 3. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | § 3. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 21.A l'article 85 du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code |
Art. 21.In artikel 85 van het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
flamand du Logement, modifié par les décrets des 18 mai 1999, 24 mars | Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999, 24 maart |
2006 et 16 juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | 2006 en 16 juni 2006 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa trois, les mots « conformément à l'article | |
86, § 2 » sont remplacés par les mots « conformément à l'article 86, | 1° in § 1, derde lid, worden de woorden « conform artikel 86, § 2 » |
alinéa premier »; | vervangen door de woorden « conform artikel 86, eerste lid »; |
2° il est inséré un § 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een § 5 ingevoegd die luidt als volgt : |
« § 5. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « § 5. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 22.L'article 86 du même décret, modifié par les décrets des 18 |
Art. 22.Artikel 86 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
mai 1999, 24 mars 2006 et 16 juin 2006, est remplacé par la | van 18 mei 1999, 24 maart 2006 en 16 juni 2006, wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« Article 86.Si deux ou plusieurs bénéficiaires souhaitent exercer |
« Artikel 86.Willen twee of meer begunstigden hun recht van voorkoop |
leur droit de préemption, le bien est attribué dans l'ordre suivant : | uitoefenen dan wordt het goed in de hierna vermelde volgorde toegewezen : |
1° la société de logement social; | 1° de sociale huisvestingsmaatschappij; |
2° la VMSW; | 2° de VMSW; |
3° la commune. | 3° de gemeente. |
Wanneer het goed gelegen is in het werkgebied van meerdere sociale | |
Lorsque le bien est situé dans le ressort de plusieurs sociétés de | huisvestingsmaatschappijen bepaalt de Vlaamse Regering volgens de |
logement social, le Gouvernement flamand détermine, selon les règles | regels die zij vaststelt, in welke volgorde die sociale |
fixés par lui, l'ordre dans lequel ces sociétés de logement social | huisvestingsmaatschappijen hun recht van voorkoop kunnen uitoefenen. |
peuvent exercer leur droit de préemption. Cet ordre leur est | Deze volgorde wordt hen door de Vlaamse Grondenbank meegedeeld samen |
communiqué par la Banque foncière flamande, ensemble avec l'offre ou | |
l'annonce de vente publique. ». | met het aanbod of melding van openbare verkoop. ». |
Art. 23.A l'article 89 du même décret, les mots « visé aux articles |
Art. 23.In artikel 89 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
86 et 87 » sont supprimés. | bedoeld in de artikelen 86 en 87 » geschrapt. |
Art. 24.A l'article 37 du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
Art. 24.In artikel 37 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende |
conservation de la nature et le milieu naturel, modifié par les | het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, gewijzigd bij de decreten |
décrets des 18 mai 1999, 19 juillet 2002 et 16 juin 2006, le § 1er est | van 18 mei 1999, 19 juli 2002 en 16 juni 2006, wordt § 1 vervangen |
remplacé par la disposition suivante : | door wat volgt : |
« § 1er. La Banque foncière flamande a le droit de préemption en cas | « § 1. De Vlaamse grondenbank heeft het recht van voorkoop bij verkoop |
de vente de biens immobiliers : | van onroerende goederen : |
1° dans le VEN, à l'exception des biens immobiliers exclus par le | 1° in het VEN, met uitzondering van de onroerende goederen uitgesloten |
Gouvernement flamand; | door de Vlaamse Regering; |
2° dans les réserves naturelles et leur périmètre d'extension situées | 2° in de natuurreservaten en hun uitbreidingszone gelegen binnen de |
dans les zones d'espaces verts et les zones forestières, les zones | groen- en bosgebieden, de bos-uitbreidingsgebieden en de met al deze |
d'extension forestière et les zones de destination comparables à | gebieden vergelijkbare bestemmingsgebieden aangewezen op de plannen |
toutes ces zones, figurant sur les plans d'aménagement ou les plans | |
d'exécution spatiaux d'application dans le cadre de l'aménagement du | van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de |
territoire, ou le VEN; | ruimtelijke ordening, of het VEN; |
3° dans un périmètre délimité par le Gouvernement flamand, au sein des | 3° in een door de Vlaamse Regering afgebakende perimeter binnen de |
zones d'espaces verts et des zones forestières et les zones | groen- en bosgebieden en de bosuitbreidingsgebieden en de met al deze |
d'extension forestière et les zones de destination comparables à | gebieden vergelijkbare bestemmingsgebieden aangewezen op de plannen |
toutes ces zones, figurant sur les plans d'aménagement ou les plans | |
d'exécution spatiaux d'application dans le cadre de l'aménagement du | van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen van kracht in de |
territoire, situées dans l'IVON; | ruimtelijke ordening gelegen binnen het IVON; |
4° dans la délimitation d'un projet d'aménagement de la nature. | 4° in de afbakening van een natuurinrichtingsproject. |
Sans préjudice de l'article 8 du décret du 25 mai 2007 portant | Onverminderd artikel 8 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de |
harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption, ce | harmonisering van de procedures van voorkooprechten geldt dit |
droit de préemption ne s'applique pas en cas de vente du bien aux | voorkooprecht niet in geval van verkoop van het goed aan leden van |
membres de groupements forestiers agréés qui étaient agréés avant le | erkende bos-groeperingen die voor 20 januari 1998 overeenkomstig |
20 janvier 1998, conformément à l'article 85 du décret forestier du 13 | artikel 85 van het bosdecreet van 13 juni 1990 werden erkend, voor |
juin 1990, dans la mesure où le bien susvisé fait partie des parcelles | zover het bovenvermelde goed deel uitmaakt van de kadastrale percelen |
cadastrales concernées par l'agrément, et l'acheteur a déjà des biens | waarop de erkenning betrekking heeft en de koper reeds onroerende |
immobiliers en propriété ou en copropriété dans la circonscription du | goederen in eigendom of mede-eigendom heeft binnen de omschrijving van |
groupement forestier. | de bosgroepering. |
Les biens immobiliers acquis par l'exercice du droit de préemption | De onroerende goederen die verworven worden door uitoefening van het |
dans le VEN et dans les réserves naturelles et leur périmètre | voorkooprecht in het VEN en in de natuurreservaten en hun |
d'extension, sont en général désignés comme réserve naturelle, réserve | uitbreidingszone, worden in de regel aangewezen als Vlaams |
forestière ou bois domanial flamands ou, après cession à une | natuurreservaat, bosreservaat of domeinbos of, na gebruiksoverdracht |
association de défense de la nature agréée pour la gestion de | aan een erkende terreinbeherende natuurvereniging, erkend als |
terrains, agréés comme réserve naturelle. ». | natuurreservaat. ». |
Art. 25.A l'article 37 du même décret, modifié par les décrets des 18 |
Art. 25.Aan artikel 37 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
mai 1999, 19 juillet 2002 et 16 juin 2006, il est ajouté un § 6, | decreten van 18 mei 1999, 19 juli 2002 en 16 juni 2006, wordt een § 6 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 6. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « § 6. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 26.A l'article 12 du décret du 2 mars 1999 portant sur la |
Art. 26.Aan artikel 12 van het decreet van 2 maart 1999 houdende het |
politique et la gestion des ports maritimes, modifié par le décret du | beleid en het beheer van de zeehavens, gewijzigd bij het decreet van |
16 juin 2006, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : | 16 juni 2006, wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 27.A l'article 63 du décret du 18 mai 1999 portant organisation |
Art. 27.In artikel 63 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de |
de l'aménagement du territoire, modifié par les décrets des 21 | organisatie van de ruimtelijke ordening, gewijzigd bij de decreten van |
novembre 2003 et 16 juin 2006, il est ajouté un alinéa dix, rédigé | 21 november 2003 en van 16 juni 2006 wordt een tiende lid toegevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 28.L'article 64 du même décret est remplacé par les dispositions |
Art. 28.Artikel 64 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
« Article 64.Sans préjudice des dispositions du décret du 25 mai 2007 |
« Artikel 64.Onverminderd de bepalingen van het decreet van 25 mei |
portant harmonisation des procédures relatives aux droits de | 2007 houdende de harmonisering van de procedures van voorkooprechten |
préemption, le droit de préemption ne s'applique pas en cas de : | geldt het recht van voorkoop niet in geval van : |
1° vente du bien à une société de personnes dont les associés actifs | 1° verkoop van het goed aan een personenvennootschap waarvan de |
ou les associés qui détiennent au moins trois quarts du capital, | werkende vennoten of de vennoten die ten minste drie vierde van het |
kapitaal bezitten, in eenzelfde betrekking van bloedverwantschap, | |
présentent le même lien de parenté, d'alliance ou de cohabitation avec | aanverwantschap of samenwoning staan tot de verkoper als vermeld onder |
le vendeur que ceux visés à l'article 8, 1°, du décret du 25 mai 2007 | artikel 8, 1°, van het decreet van 25 mei 2007 houdende de |
portant harmonisation des procédures relatives aux droits de | harmonisering van de procedures van voorkooprechten; |
préemption; 2° vente de parcelles dans un lotissement dont le permis a été délivré | 2° verkoop van loten in een verkaveling vergund na de inwerkingtreding |
après l'entrée en vigueur du plan d'exécution spatiale, pour autant | van het ruimtelijk uitvoeringsplan, voor zover de |
que le permis de lotir ait été demandé par la Région flamande, une | verkavelingsvergunning werd aangevraagd door het Vlaamse Gewest, een |
province, une commune, une intercommunale, une institution qui relève | provincie, een gemeente, een intercommunale, een instelling die |
de la Région flamande, la province ou la commune, ou une société | ressorteert onder het Vlaamse Gewest, de provincie of de gemeente, of |
agréée par une telle institution ou administration. ». | een vennootschap die een erkenning heeft van dergelijke instelling of bestuur. ». |
Art. 29.A l'article 12, § 1er, du décret du 13 décembre 2002 portant |
Art. 29.Aan artikel 12, § 1, van het decreet van 13 december 2002 |
création de la société anonyme de droit public « Beheersmaatschappij | houdende de oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht |
Antwerpen Mobiel (BAM) », modifié par le décret du 16 juin 2006, il | Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel, gewijzigd bij het decreet van 16 |
est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | juni 2006, wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 30.A l'article 12, § 1er, du décret du 18 juillet 2003 relatif à |
Art. 30.Aan artikel 12, § 1, van het decreet van 18 juli 2003 |
betreffende het integraal waterbeleid, gewijzigd bij het decreet van | |
la politique intégrée de l'eau, modifié par le décret du 16 juin 2006, | 16 juni 2006, wordt tussen het derde en het vierde lid een nieuw lid |
il est inséré entre les alinéas trois et quatre un nouvel alinéa, | |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 31.A l'article 10 du décret du 2 avril 2004 portant |
Art. 31.Aan artikel 10 van het decreet van 2 april 2004 betreffende |
transformation du « Dienst voor de Scheepvaart » (Office de la | de omzetting van de Dienst voor de Scheepvaart in het |
Navigation) en agence autonomisée externe de droit public, dénomée « | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De |
De Scheepvaart », modifié par le décret du 16 juin 2006, il est ajouté | Scheepvaart, gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006, wordt een § 6 |
un § 6, rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 6. Le décret du 25 mai 2007 portant harmonisation des procédures | « § 6. Het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering van de |
relatives aux droits de préemption s'applique au présent droit de | procedures van voorkooprechten is van toepassing op dit recht van |
préemption. ». | voorkoop. ». |
Art. 32.A l'article 2 du décret du 16 juin 2006 portant création |
Art. 32.Aan artikel 2 van het decreet van 16 juni 2006 betreffende de |
d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et portant | oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende wijziging van |
modification de diverses dispositions, il est ajouté un 8°, rédigé | diverse bepalingen wordt een 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
comme suit : « 8° guichet électronique de préemption : guichet électronique unique | « 8° e-voorkooploket : uniek elektronisch loket met betrekking tot |
relatif à tous les droits de préemption flamands existants et futurs, | alle bestaande en toekomstige Vlaamse voorkooprechten, zoals bepaald |
tel que fixé à l'article 4 du décret du 25 mai 2007 portant | in artikel 4 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering |
harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption. ». | van de procedures van voorkooprechten. ». |
Art. 33.A l'article 5, § 1er du même décret, il est ajouté un 4° : |
Art. 33.In artikel 5, § 1, van hetzelfde decreet wordt een 4° toegevoegd : |
« 4° l'exécution des tâches du guichet électronique de préemption | « 4° het uitvoeren van de taken van het e-voorkooploket zoals bepaald |
telles que fixées à l'article 4 du décret du 25 mai 2007 portant | in artikel 4 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering |
harmonisation des procédures relatives aux droits de préemption. ». | van de procedures van voorkooprechten. ». |
Art. 34.A l'article 8 du même décret, le § 2 est remplacé par la |
Art. 34.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. La Banque foncière flamande est chargée du développement, de la | « § 2. De Vlaamse Grondenbank is belast met de ontwikkeling, het |
gestion et de l'ouverture du guichet électronique de préemption, tel | beheer en het openstellen van het e-voorkooploket, zoals bepaald in |
que fixé à l'article 4 du décret du 25 mai 2007 portant harmonisation | artikel 4 van het decreet van 25 mei 2007 houdende de harmonisering |
des procédures relatives aux droits de préemption. ». | van de procedures van voorkooprechten. ». |
Art. 35.L'article 27 du même décret est remplacé par les dispositions |
Art. 35.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
« Article 27.A l'article 2 du décret du 18 mai 1999 portant |
« Artikel 27.In artikel 2 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de |
organisation de l'aménagement du territoire, tel que modifié par le | organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals gewijzigd bij decreet |
décret du 10 mars 2006, il est ajouté un 9°, rédigé comme suit : | van 10 maart 2006, wordt een 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 9° la Banque foncière flamande : division de la Vlaamse | « 9° de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse |
Landmaatschappij, créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant | Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 |
création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et | betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende |
portant modification de diverses dispositions. ». | wijziging van diverse bepalingen. » ». |
Art. 36.L'article 38 du même décret est remplacé par les dispositions |
Art. 36.Artikel 38 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
suivantes : | volgt : |
« Article 38.A l'article 2 du décret du 15 juillet 1997 contenant le |
« Artikel 38.In artikel 2 van het decreet van 15 juli 1997 houdende |
Code flamand du Logement, modifié par les décrets des 19 mars 2004, 24 | de Vlaamse Wooncode, gewijzigd bij de decreten van 19 maart 2004, 24 |
décembre 2004 et 24 mars 2006, il est ajouté un 34°, rédigé comme suit | december 2004 en 24 maart 2006 wordt een 34° toegevoegd, dat luidt als |
: | volgt : |
« 34° la Banque foncière flamande : division de la Vlaamse | « 34° de Vlaamse Grondenbank : afdeling van de Vlaamse |
Landmaatschappij, créée conformément au décret du 16 juin 2006 portant | Landmaatschappij, opgericht volgens het decreet van 16 juni 2006 |
création d'une « Vlaamse Grondenbank » (Banque foncière flamande) et | betreffende de oprichting van de Vlaamse Grondenbank en houdende |
portant modification de diverses dispositions. ». ». | wijziging van diverse bepalingen. ». » |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen |
Art. 37.Dans le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand |
Art. 37.In het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
du Logement, les dispositions suivantes sont abrogées : | worden de volgende bepalingen opgeheven : |
1° l'article 85, § 2, modifié par le décret du 18 mai 1999; | 1° artikel 85, § 2, vervangen bij het decreet van 18 mei 1999; |
2° l'article 85, § 3; | 2° artikel 85, § 3; |
3° l'article 87, modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 16 juin | 3° artikel 87, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en 16 juni |
2006; | 2006; |
4° l'article 88, modifié par le décret du 18 mai 1999. | 4° artikel 88, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999. |
Art. 38.Dans le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation |
Art. 38.In het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
de la nature et le milieu naturel, les dispositions suivantes sont | natuurbehoud en het natuurlijk milieu worden de volgende bepalingen |
abrogées : | opgeheven : |
1° les articles 37, §§ 2 et 3, modifiés par les décrets des 18 mai | 1° artikelen 37, §§ 2 en 3, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 |
1999 et 16 juin 2006; | en van 16 juni 2006; |
2° les articles 38 et 39, modifiés par les décrets des 18 mai 1999 et | 2° artikelen 38 en 39, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en |
16 juin 2006. | van 16 juni 2006. |
Art. 39.Dans le décret du 18 mai 1999 portant organisation de |
Art. 39.In het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
l'aménagement du territoire, les dispositions suivantes sont abrogées | ruimtelijke ordening worden de volgende bepalingen opgeheven : |
: 1° l'article 63, alinéa sept, inséré par le décret du 21 décembre | 1° artikel 63, zevende lid, ingevoegd bij het decreet van 21 december |
2003; | 2003; |
2° l'article 65; | 2° artikel 65; |
3° l'article 67, modifié par les décrets des 26 avril 2000 et 16 juin | 3° artikel 67, gewijzigd bij de decreten van 26 april 2000 en 16 juni |
2006; | 2006; |
4° les articles 66 et 68, modifiés par le décret du 16 juin 2006. | 4° artikelen 66 en 68, gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006. |
Art. 40.A l'article 12 du décret du 13 décembre 2002 portant création |
Art. 40.In artikel 12 van het decreet van 13 december 2002 houdende |
de la société anonyme de droit public « Beheersmaatschappij Antwerpen | de oprichting van de naamloze vennootschap van publiek recht |
Mobiel (BAM) », tel que modifié par le décret du 16 juin 2006, les §§ | Beheersmaatschappij Antwerpen Mobiel, zoals gewijzigd bij het decreet |
2 à 5 inclus sont abrogés. | van 16 juni 2006, worden §§ 2 tot en met 5 opgeheven. |
Art. 41.Dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique |
Art. 41.In het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
intégrée de l'eau, les dispositions suivantes sont abrogées : | waterbeleid worden de volgende bepalingen opgeheven : |
1° l'article 12, § 3; | 1° artikel 12, § 3; |
2° l'article 12, § 4, et les articles 13 à 16 inclus, modifiés par le | 2° artikel 12, § 4, en artikelen 13 tot en met 16, gewijzigd bij het |
décret du 16 juin 2006. | decreet van 16 juni 2006. |
Art. 42.Dans le décret du 2 avril 2004 portant transformation du « |
Art. 42.In het decreet van 2 april 2004 betreffende de omzetting van |
Dienst voor de Scheepvaart » (Office de la Navigation) en agence | de Dienst voor de Scheepvaart in het publiekrechtelijk vormgegeven |
autonomisée externe de droit public, dénommée « De Scheepvaart », les | extern verzelfstandigde agentschap De Scheepvaart worden de volgende |
dispositions suivantes sont abrogées : | bepalingen opgeheven : |
1° l'article 10, § 2 au § 4 inclus; | 1° artikel 10, § 2 tot en met § 4; |
2° les articles 11 à 14 inclus, modifiés par le décret du 16 juin | 2° artikelen 11 tot en met 14, gewijzigd bij het decreet van 16 juni |
2006; | 2006; |
3° les articles 15 et 16. | 3° artikelen 15 en 16. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 43.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 43.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
présent décret. | werking treedt. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 mai 2007. | Brussel, 25 mei 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME. |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2005-2006. | (1) Zitting 2005-2006. |
Documents. - Projet de décret, 929 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet, 929 - Nr. 1. |
Session 2006-2007. | Zitting 2006-2007. |
Documents. - Amendement, 929 - N° 2. - Rapport, 929 - N° 3. - Texte | Stukken. - Amendement, 929 - Nr. 2. - Verslag, 929 - Nr. 3. - Tekst |
adopté en séance plénière, 929 - N° 4. | aangenomen door de plenaire vergadering, 929 - Nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 16 mai 2007. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 16 mei 2007. |