Décret portant diverses mesures relatives aux Hautes Ecoles | Decreet houdende diverse maatregelen inzake Hogescholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 MAI 2007. - Décret portant diverses mesures relatives aux Hautes | 25 MEI 2007. - Decreet houdende diverse maatregelen inzake Hogescholen |
Ecoles (1) | (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'article 34 du décret du 5 août 1995 fixant |
Artikel 1.Artikel 34 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, | algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, vervangen |
remplacé par le décret du 30 juin 2006, est complété par l'alinéa | bij het decreet van 30 juni 2006, wordt aangevuld met het volgende lid |
suivant. | : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, les étudiants qui sont titulaires | « In afwijking van het eerste lid, 1°, kunnen de studenten die houder |
du titre d'infirmier(ère) breveté(e) peuvent également bénéficier de | zijn van het bekwaamheidsbewijs van gebrevetteerd verpleger(-ster) ook |
verkortingen of vrijstellingen van sommige delen van het | |
réductions ou de dispenses de certaines parties du programme des | studieprogramma genieten, dat leidt tot de graad van bachelor in |
études menant au grade de bachelier en soins infirmiers. » | verpleegkundige zorgverlening. » |
Art. 2.Un article 71bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 2.Er wordt een artikel 71bis, luidend als volgt, ingevoegd in |
Chapitre III du titre IV du décret du 5 août 1995 fixant | Hoofdstuk III van Titel IV van het decreet van 5 augustus 1995 |
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles : | houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen : |
« Art. 71bis.§ 1er. En cas de fusion entre Hautes Ecoles, la |
« Art. 71bis.§ 1. In geval van samenvoeging van Hogescholen, kan in |
proposition de fusion, visée à l'article 62, § 1er, peut prévoir qu'un | het voorstel tot samenvoeging, bedoeld bij artikel 62, § 1, bepaald |
ou plusieurs directeurs-présidents des Hautes Ecoles fusionnées | worden dat één of meer Directeur-Voorzitters van de samengevoegde |
achèveront leur mandat au sein de la Haute Ecole issue de la fusion. A défaut, il est procédé à une désignation conformément, selon le cas, à l'article 67, alinéa 2, ou à l'article 70, alinéa 2. Dans le cas où plusieurs directeurs-présidents conservent ainsi leur mandat, la proposition de fusion prévoit également les modalités de l'exercice de ces mandats, étant entendu que l'ensemble des prérogatives des directeurs-présidents prévues par les dispositions décrétales et réglementaires ne peut être exercé simultanément par plusieurs mandataires. La proposition de fusion peut toutefois prévoir | Hogescholen hun mandaat zullen voleindigen binnen de Hogeschool voortkomend uit de samenvoeging. Is het niet het geval, dan wordt tot een aanwijzing overgegaan overeenkomstig, naargelang het geval, artikel 67, tweede lid, of artikel 70, tweede lid. In het geval meerdere directeur-voorzitters aldus hun mandaat behouden, bepaalt het voorstel tot samenvoeging ook de nadere regels voor de uitoefening van deze mandaten, waarbij rekening moet worden gehouden met het feit dat het geheel van de prerogatieven van de directeur-voorzitters bedoeld bij de decreets- en reglementaire bepalingen niet gelijktijdig door meerdere mandatarissen kunnen worden uitgeoefend. Het voorstel tot samenvoeging kan, nochtans, bepalen dat |
la participation de ces mandataires au conseil d'administration, à | deze mandatarissen deel mogen nemen aan de raad van bestuur, het |
l'organe de gestion ou au collège de direction. » | beheersorgaan of het directiecollege. » |
Art. 3.Un article 71ter, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 3.In Hoofdstuk III van Titel IV van hetzelfde decreet wordt een |
Chapitre III du Titre IV du même décret : | artikel 71ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 71ter . § 1er. En cas de fusion entre Hautes Ecoles, le | « Art. 71ter.§ 1. In geval van samenvoeging van Hogescholen, |
directeur d'une catégorie d'une Haute Ecole fusionnée poursuit son | voleindigt de categoriedirecteur van een samengevoegde Hogeschool zijn |
mandat dans la Haute Ecole issue de la fusion lorsque aucune des | mandaat in de Hogeschool voortkomend uit de samenvoeging wanneer geen |
autres Hautes Ecoles fusionnées ne comporte cette catégorie. | enkel van de andere samengevoegde scholen deze categorie bevat. |
Lorsqu'une même catégorie est présente dans plusieurs Hautes Ecoles | Wanneer eenzelfde categorie in meerdere samengevoegde Hogescholen |
fusionnées, la proposition de fusion, visée à l'article 62, § 1er, | bestaat, kan in het voorstel tot samenvoeging, bedoeld bij artikel 62, |
peut prévoir qu'un ou plusieurs directeurs de cette catégorie | § 1, bepaald worden dat één of meer directeurs van deze categorie hun |
achèveront leur mandat au sein de la Haute Ecole issue de la fusion. | mandaat zullen voleindigen binnen de Hogeschool voortkomend uit de |
samenvoeging. In het geval dat meerdere categoriedirecteurs aldus hun | |
Dans le cas où plusieurs directeurs de catégorie conservent ainsi leur | mandaat behouden, bepaalt het voorstel tot samenvoeging ook de nadere |
mandat, la proposition de fusion prévoit également les modalités de | regels voor de uitoefening van deze mandaten, waarbij rekening moet |
l'exercice de ces mandats, étant entendu que l'ensemble des | worden gehouden met het feit dat het geheel van de prerogatieven van |
prérogatives des directeurs de catégorie prévues par les dispositions | de categoriedirecteurs bedoeld bij de decreets- en reglementaire |
décrétales et réglementaires ne peut être exercée simultanément par | bepalingen niet gelijktijdig door meerdere mandatarissen kunnen worden |
plusieurs mandataires au sein de la même catégorie. La proposition de | uitgeoefend binnen dezelfde categorie. Het voorstel tot samenvoeging |
fusion peut toutefois prévoir la participation de ces mandataires au | kan, nochtans, bepalen dat deze mandatarissen deel mogen nemen aan de |
conseil d'administration, à l'organe de gestion ou au collège de | raad van bestuur, het beheersorgaan of het directiecollege. Het kan |
direction. Elle peut également prévoir, pour une durée de 5 ans | ook, voor een maximale duur van vijf jaar, een afweging van de stemmen |
op het Directiecollege bepalen. | |
maximum, une pondération des voix au Collège de direction. | In afwijking van het tweede lid, wanneer binnen eenzelfde categorie |
Par dérogation à l'alinéa 2, lorsqu'au sein d'une même catégorie de la | van de Hogeschool voortkomend uit de samenvoeging, bepaald wordt ofwel |
Haute Ecole issue de la fusion, il est prévu soit que l'enseignement | dat het onderwijs verdeeld verstrekt wordt over twee vestigingen |
est dispensé sur deux implantations distinctes de plus cinq | verwijderd van elkaar met meer dan vijf kilometer, ofwel dat twee |
kilomètres, soit qu'il est organisé un enseignement supérieur de type | onderwijsniveaus, een hoger onderwijs van het lange type en een hoger |
long et un enseignement supérieur de type court, dispensé sur deux | onderwijs van het korte type, ingericht worden op twee verschillende |
implantations distinctes, et qu'en outre la proposition de fusion | vestigingen, en wanneer, daarenboven, het voorstel tot samenvoeging |
prévoit que l'enseignement dispensé dans chacune de ces deux | bepaalt dat het onderwijs verstrekt op iedere vestiging, binnen de |
implantations, constituera, dans la Haute Ecole fusionnée, deux | samengevoegde Hogeschool twee verscheidene departementen binnen |
départements distincts au sein de la même catégorie, ladite | dezelfde categorie zal uitmaken, kan voornoemd voorstel tot |
proposition de fusion peut également prévoir que deux directeurs | samenvoeging tevens bepalen dat twee directeurs die de leiding hebben, |
dirigeant, dans une des Hautes Ecoles fusionnées, la catégorie | elk in één van de samengevoegde Hogescholen, van de betrokken |
concernée, exerceront, chacun à l'égard d'un des deux départements, | categorie, de prerogatieven zullen uitoefenen van categoriedirecteur, |
les prérogatives de directeur de catégorie dans la Haute Ecole issue | elk voor één van beide departementen, in de Hogeschool voortkomend uit |
de la fusion, jusqu'au terme de leur mandat en cours. | de samenvoeging, en dit tot het einde van hun lopende mandaat. |
§ 2. En cas de transfert de la catégorie d'une Haute Ecole vers une | § 2. In geval van overdracht van de categorie van de ene Hogeschool |
autre Haute Ecole, le directeur de la catégorie transférée poursuit | naar een andere Hogeschool, voleindigt de directeur van de |
son mandat dans la Haute Ecole cessionnaire si celle-ci ne comportait | overgedragen categorie zijn mandaat in de aannemende Hogeschool |
wanneer deze categorie in deze Hogeschool niet bestond voor de | |
pas cette catégorie avant le transfert. Lorsque la même catégorie que | overdracht. Wanneer dezelfde categorie als deze die overgedragen wordt in de |
la catégorie transférée était présente dans la Haute Ecole avant le | Hogeschool voor de overdracht bestond, kan in het voorstel tot |
transfert, la proposition de transfert, visée à l'article 62, § 1er, | overdracht, bedoeld bij artikel 62, § 1, bepaald worden dat de |
peut prévoir que le directeur de la catégorie transférée achèvera son | directeur van de overgedragen categorie zijn mandaat zal voleindigen |
mandat au sein de la Haute Ecole cessionnaire. | binnen de aannemende Hogeschool. In dat geval, indien een directeur |
Dans ce cas, si un directeur exerçait un mandat dans cette catégorie | een mandaat in deze categorie uitoefende binnen de aannemende |
au sein de la Haute Ecole cessionnaire au moment du transfert, la | Hogeschool op het ogenblik van de overdracht, bepaalt het voorstel tot |
proposition de transfert prévoit également les modalités de l'exercice | overdracht ook de nadere regels voor de uitoefening van deze mandaten, |
de ces mandats, étant entendu que l'ensemble des prérogatives des | waarbij rekening moet worden gehouden met het feit dat het geheel van |
directeurs de catégorie prévues par les dispositions décrétales et | de prerogatieven van de categoriedirecteurs bedoeld bij de decreets- |
réglementaires ne peut être exercée simultanément par plusieurs | en reglementaire bepalingen niet gelijktijdig door meerdere |
mandataires au sein de la même catégorie. La proposition de transfert | mandatarissen kunnen worden uitgeoefend binnen dezelfde categorie. Het |
peut toutefois prévoir la participation de ces mandataires au conseil | voorstel tot overdracht kan, nochtans, bepalen dat deze mandatarissen |
d'administration, à l'organe de gestion ou au collège de direction. | deel mogen nemen aan de raad van bestuur, het beheersorgaan of het directiecollege. |
Par dérogation à l'alinéa 2, lorsqu'au sein de la catégorie de la | In afwijking van het tweede lid, wanneer binnen de categorie van de |
Haute Ecole cessionnaire qui a fait l'objet d'un transfert, il est | aannemende Hogeschool die een overdracht genoot, bepaald wordt ofwel |
prévu soit que l'enseignement est dispensé sur deux implantations | dat het onderwijs verdeeld verstrekt wordt over twee vestigingen |
distinctes de plus de cinq kilomètres, soit qu'il est organisé un | verwijderd van elkaar met meer dan vijf kilometer, ofwel dat twee |
enseignement supérieur de type long et un enseignement supérieur de | onderwijsniveaus, een hoger onderwijs van het lange type en een hoger |
type court dispensé sur deux implantations distinctes, et qu'en outre | onderwijs van het korte type, ingericht worden op twee verschillende |
la proposition de transfert prévoit que l'enseignement dispensé dans | vestigingen, en dat, daarenboven, het voorstel tot overdracht bepaalt |
chacune de ces deux implantations constituera dans la Haute Ecole | dat het onderwijs verstrekt op iedere vestiging, binnen de aannemende |
cessionnaire, deux départements distincts au sein de la même | Hogeschool twee verscheidene departementen binnen dezelfde categorie |
catégorie, ladite proposition de fusion peut également prévoir que les | zal uitmaken, kan voornoemd voorstel tot overdracht tevens bepalen dat |
deux directeurs dirigeant, dans la Haute Ecole cédante et dans la | de twee directeurs die de leiding hebben, de ene in de afstaande |
Haute Ecole cessionnaire, la catégorie concernée, exerceront, chacun à | Hogeschool en de andere in de aannemende Hogeschool, van de betrokken |
l'égard d'un des deux départements, les prérogatives des directeurs de | categorie, de prerogatieven zullen uitoefenen van de |
catégorie dans la Haute Ecole cessionnaire jusqu'au terme de leur | categoriedirecteurs, elk voor één van beide departementen, in de |
mandat en cours. » | aannemende Hogeschool, en dit tot het einde van hun lopende mandaat. » . |
Art. 4.L'article 100 du même décret, modifié par le décret du 30 juin |
Art. 4.Artikel 100 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2006, est complété comme suit : | van 30 juni 2006, wordt aangevuld als volgt : |
« En cas de fusion entre Hautes Ecoles ou de transfert de la catégorie | « In geval van samenvoeging van Hogescholen of overdracht van de |
d'une Haute Ecole vers une autre Haute Ecole, le directeur de | categorie van de ene Hogeschool naar de andere, behoudt de |
catégorie nommé conformément à l'alinéa précédent est maintenu en | categoriedirecteur benoemd overeenkomstig het vorig lid zijn ambt, |
fonction, selon le cas, dans la Haute Ecole issue de la fusion ou dans | naargelang het geval, in de Hogeschool voortkomend uit de samenvoeging |
la Haute Ecole cessionnaire. L'article 71ter lui est toutefois | of in de aannemende Hogeschool. Artikel 71 is op hem echter van |
applicable. Pour l'application de cette disposition, il est considéré | toepassing. Voor de toepassing van deze bepaling, wordt hij geacht een |
comme exerçant un mandat. » | mandaat uit te oefenen. » |
Art. 5.Les membres du personnel visés à l'article 1erbis, § 1er, du |
Art. 5.De personeelsleden bedoeld bij artikel 1bis, § 1, van het |
décret du 25 juillet 1996 relatif aux charges et emplois des Hautes | decreet van 25 juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in |
Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, en | de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde |
fonction dans des Hautes Ecoles qui font l'objet d'une fusion, sont | Hogescholen, die aan een samenvoeging deelnemen, worden in hun |
maintenus dans leur emploi dans la Haute Ecole issue de la fusion, | betrekking behouden in de Hogeschool voortkomend uit de samenvoeging, |
sans modification de leur situation statutaire du fait de la fusion. | zonder wijziging van hun statutaire toestand als gevolg van de samenvoeging. |
Art. 6.L'article 15, 3°, du même décret, est abrogé. |
Art. 6.Artikel 15, 3°, van hetzelfde decreet, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er qui produit ses | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
effets le 1er septembre 2006. | 1 dat met ingang van 1 september 2006 uitwerking heeft. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 mai 2007. | Brussel, 25 mei 2007. |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enregistrement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale |
Promotion sociale, | Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifiques et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, | De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS, |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2006-2007 : | (1) Zitting 2006-2007 : |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 397-1. - Rapport, n° | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 397-1. - Verslag, nr. |
397-2. | 397-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 22 | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 22 mei |
mai 2007. | 2007. |