← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République du Rwanda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude et l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007 "
Décret portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République du Rwanda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude et l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007 | Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 17 mei 2010, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Kigali op 16 april 2007 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 JUIN 2015. - Décret portant assentiment au Protocole, fait à | 25 JUNI 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan |
Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de | te Brussel op 17 mei 2010, houdende wijziging van de Overeenkomst |
Belgique et la République du Rwanda tendant à éviter la double | tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda tot het vermijden |
imposition et à prévenir la fraude et l'évasion fiscale en matière | van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken en het |
ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het | |
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007 | vermogen, ondertekend te Kigali op 16 april 2007 |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article unique. « Sortiront leur plein et entier effet : | Enig artikel. "Zullen volkomen gevolg hebben: |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République du | 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda |
Rwanda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
et l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la | ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
fortune, signée à Kigali le 16 avril 2007, telle que modifiée par le | inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Kigali op 16 april 2007, |
Protocole fait à Bruxelles le 17 mai 2010. | zoals gewijzigd bij het Protocol gedaan te Brussel op 17 mei 2010. |
2° le Protocole entre le Royaume de Belgique et la République du | 2° het Protocol tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda, |
Rwanda, fait à Bruxelles le 17 mai 2010, modifiant la Convention entre | gedaan te Brussel op 17 mei 2010, houdende wijziging van de |
le Royaume de Belgique et la République du Rwanda tendant à éviter la | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Rwanda tot |
double imposition et à prévenir la fraude et l'évasion fiscale en | het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Kigali le | ontduiken en het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
16 avril 2007 ». | inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Kigali op 16 april 2007". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 juin 2015. | Brussel, 25 juni 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Rudy DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education, de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Onderwijs, Cultuur en Kind, |
Joëlle MILQUET | J. MILQUET |
Le Vice-Président, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, |
Jean-Claude MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice et de la | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen en Promotie |
Promotion de Bruxelles, | van Brussel, |
Rachid MADRANE | R. MADRANE |
Le Ministre des Sports, | De Minister van Sport, |
René COLLIN | R. COLLIN |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
André FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
Isabelle SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2014-2015 | Zitting 2014 - 2015 |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 123-1. Rapport, n° | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 123 - 1.- |
123-2. | Verslag, nr. 123-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 juin | Integraal verslag.- Bespreking en aanneming. - Vergadering van 24 juni |
2015. | 2015. |