Décret portant la transposition partielle de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur | Decreet tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de interne markt |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 JUIN 2010. - Décret portant la transposition partielle de la | 25 JUNI 2010. - Decreet tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 | 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 |
décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur (1) | betreffende diensten op de interne markt (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant la transposition partielle de la Directive 2006/123/CE | Decreet tot gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2006/123/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende |
services dans le marché intérieur. | diensten op de interne markt. |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewest- en |
régionale. | gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Le présent décret envisage la transposition partielle de la |
Art. 2.Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 | Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 |
décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur. | december 2006 betreffende diensten op de interne markt. |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° destinataire : toute personne physique, ressortissant d'un | 1° afnemer : iedere natuurlijke persoon die onderdaan is van een |
état-membre ou jouissant de droits qui lui ont été accordés par les | |
décisions de l'Union européenne, ou toute personne morale au sens de | lidstaat of die rechten heeft die hem door communautaire besluiten |
l'article 48 du Traité CE, établie dans un Etat-membre qui fait appel | zijn verleend, of iedere rechtspersoon in de zin van artikel 48 van |
ou qui envisage de faire appel à un service, que ce soit ou non à des | het EG-Verdrag die in een lidstaat is gevestigd en, al dan niet voor |
fins professionnelles; | beroepsdoeleinden, van een dienst gebruik maakt of wil maken; |
2° autorité compétente : toute autorité ou instance dotée d'un rôle de | 2° bevoegde autoriteit : elke autoriteit of instantie die een |
surveillance ou régulateur en ce qui concerne l'accès aux ou | toezichthoudende of regelgevende rol vervult ten aanzien van de |
l'exercice d'activités de services; | toegang tot of de uitoefening van dienstenactiviteiten; |
3° service : toute activité économique, autre qu'une activité | 3° dienst : elke economische activiteit, anders dan in loondienst, die |
salariée, fournie normalement contre rémunération, telle que visée à l'article 50 du Traité CE; | gewoonlijk tegen vergoeding geschiedt, zoals bedoeld in artikel 50 van het EG-Verdrag; |
4° prestataire : toute personne physique, ressortissant d'un | 4° dienstverrichter : iedere natuurlijke persoon, onderdaan van een |
Etat-membre ou toute personne morale au sens de l'article 48 du Traité | lidstaat of rechtspersoon in de zin van artikel 48 van het EG-verdrag, |
CE, établie dans un état-membre, qui offre ou fournit un service; | gevestigd in een lidstaat die een dienst aanbiedt of verricht; |
5° raison impérieuse d'intérêt général : raison reconnue comme telle | 5° dwingende reden van algemeen belang : reden die als zodanig is |
dans la jurisprudence de la Cour de justice, telle : l'ordre public, | erkend in de rechtspraak van het Hof van Justitie; waaronder de |
la sécurité publique, la sécurité de l'état, la santé publique, le | volgende gronden : de openbare orde, de openbare veiligheid, de |
maintien de l'équilibre financier du système de sécurité sociale, la | staatsveiligheid, de volksgezondheid, de handhaving van het financiële |
protection des consommateurs, des destinataires de services et de | evenwicht van het socialezekerheidsstelsel, de bescherming van |
travailleurs, la loyauté de transactions commerciales, la lutte contre | consumenten, afnemers van diensten en werknemers, de eerlijkheid van |
la fraude, la protection de l'environnement et de l'environnement | handelstransacties, de fraudebestrijding, de bescherming van het |
urbanistique, le bien-être des animaux, la propriété intellectuelle, | milieu en het stedelijke milieu, het dierenwelzijn, de intellectuele |
la sauvegarde du patrimoine historique et artistique national et les | eigendom, het behoud van het nationale historische en artistieke |
objectifs de la politique sociale et de la politique culturelle; | erfgoed, en de doelstellingen van het sociaal beleid en het cultuurbeleid; |
6° exigence : toute obligation, interdiction, condition ou limite | 6° eis : elke verplichting, verbodsbepaling, voorwaarde of beperking |
prévue dans les dispositions législatives, réglementaires ou | uit hoofde van de wet, het reglement of in administratieve bepalingen |
administratives ou découlant de la jurisprudence, des pratiques | of voortvloeiend uit de rechtspraak, de administratieve praktijk, de |
administratives, des règles des ordres professionnels ou des règles | regels van beroepsorden of de collectieve regels van |
collectives d'associations professionnelles ou autres organisations | beroepsverenigingen of andere beroepsorganisaties, die deze in het |
professionnelles adoptées dans l'exercice de leur autonomie juridique; | kader van de hun toegekende juridische bevoegdheden hebben vastgesteld; |
7° système électronique d'échange d'informations : le système | 7° elektronisch systeem voor de uitwisseling van informatie : het |
électronique d'échange d'informations entre les Etats-membres, mis sur | elektronische systeem voor de uitwisseling van informatie tussen de |
pied par la Commission européenne en coopération avec les | lidstaten dat de Europese Commissie, in samenwerking met de lidstaten, |
Etats-membres en exécution de l'article 34 de la Directive 2006/123/CE | heeft opgezet ter uitvoering van artikel 34 van Richtlijn 2006/123/EG |
du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende |
services dans le marché intérieur; | de diensten op de interne markt; |
8° Etat-membre : un Etat-membre de l'Union européenne ou de l'Espace | 8° lidstaat : een lidstaat van de Europese Unie of van de Europese |
économique européen; | Economische Ruimte; |
9° Etat-membre d'établissement : l'Etat-membre au territoire duquel le | 9° lidstaat van vestiging : de lidstaat op het grondgebied waarvan de |
prestataire concerné est établi; | betrokken dienstverrichter is gevestigd; |
10° coordonnateur régional : le membre du personnel désigné au sein de | 10° regionale coördinator : het personeelslid dat aangewezen is binnen |
l'Autorité flamande pour figurer comme point d'information entre les | de Vlaamse overheid om in het kader van de administratieve |
autorités compétentes d'une part et les points de contact ou les | samenwerking, vermeld in hoofdstuk 4, het aanspreekpunt te zijn tussen |
autorités compétentes d'autres états-membres d'autre part dans le | de bevoegde autoriteiten enerzijds en de contactpunten of de bevoegde |
cadre de la coopération administrative visée au chapitre 4; | autoriteiten van andere lidstaten anderzijds; |
11° coordonnateur régional d'alertes : le membre du personnel désigné | 11° regionale waarschuwingscoördinator : het personeelslid dat |
au sein de l'Autorité flamande pour notifier par le biais du système | aangewezen is binnen de Vlaamse overheid om via het elektronische |
électronique d'échange d'informations aux autres Etats-membres et à la | systeem voor de uitwisseling van informatie de andere lidstaten en de |
Commission européenne des circonstances ou des faits graves et précis | Europese Commissie in kennis te stellen van ernstige specifieke |
relatifs à une activité de service et susceptibles de causer un | handelingen of omstandigheden met betrekking tot een |
préjudice grave à la santé ou à la sécurité de personnes ou à | dienstenactiviteit, die ernstige schade aan de gezondheid of |
l'environnement; | veiligheid van personen of aan het milieu kunnen veroorzaken; |
12° régime d'autorisation : toute procédure qui a pour effet d'obliger | 12° vergunningstelsel : elke procedure die voor een dienstverrichter |
un prestataire ou un destinataire à faire une démarche auprès d'une | of afnemer de verplichting inhoudt bij een bevoegde autoriteit stappen |
autorité compétente en vue d'obtenir une décision formelle ou | te ondernemen ter verkrijging van een formele of stilzwijgende |
implicite relative à l'accès à une activité de service ou à son | beslissing over de toegang tot of de uitoefening van een |
exercice; | dienstenactiviteit; |
13° établissement : l'exercice effectif par le prestataire d'une | 13° vestiging : de daadwerkelijke uitoefening van een economische |
activité économique visée à l'article 43 du Traité CE pour une durée | activiteit, zoals bedoeld in artikel 43 van het EG-verdrag, door de |
indéterminée et avec une infrastructure adéquate depuis laquelle la | dienstverrichter voor onbepaalde tijd en vanuit een duurzame |
fourniture de services est réellement assurée; | infrastructuur, van waaruit daadwerkelijk diensten worden verricht; |
14° jour ouvrable : chaque jour de la semaine, à l'exception du | 14° werkdag : elke dag van de week, met uitzondering van zaterdagen, |
samedi, du dimanche et des jours fériés légaux; | zondagen en wettelijke feestdagen. |
Art. 4.Le présent décret est applicable aux services ressortissant à |
Art. 4.Dit decreet is van toepassing op de diensten die onder de |
la Région flamande et à la Communauté flamande, à l'exception : | bevoegdheid van het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap vallen, met uitzondering van : |
1° des services d'intérêt général non économiques; | 1° de niet-economische diensten van algemeen belang; |
2° des services financiers; | 2° de financiële diensten; |
3° des services et réseaux de communications électroniques, ainsi que | 3° de elektronische communicatiediensten en -netwerken, alsook de |
des ressources et services relatifs aux matières couvertes par la loi | middelen en diensten met betrekking tot aangelegenheden die door de |
du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques; | wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie beheerd |
4° des services dans le domaine des transports, y compris des services | worden; 4° de diensten op het gebied van vervoer, met inbegrip van de |
portuaires, qui entrent dans le champ d'application du titre V du | havendiensten die onder de werkingsfeer van titel V van het EG-verdrag |
Traité CE; | vallen; |
5° des services des agences de travail intérimaire; | 5° de diensten van uitzendkantoren; |
6° des services de soins de santé, qu'ils soient ou non assurés dans | 6° de diensten van de gezondheidszorg, al dan niet verleend door |
le cadre d'établissements de soins et indépendamment de la manière | gezondheidszorgfaciliteiten en ongeacht de wijze waarop zij zijn |
dont ils sont organisés et financés ou de leur nature publique ou | georganiseerd en worden gefinancierd en ongeacht of zij openbaar of |
privée; | particulier van aard zijn; |
7° des services audiovisuels, y compris de services | 7° de audiovisuele diensten, met inbegrip van cinematografische |
cinématographiques, quel que soit leur mode de production, de | diensten, ongeacht hun wijze van productie, distributie en doorgifte, |
distribution et de transmission, et de la radiodiffusion sonore; | en radio-omroep; |
8° des activités de jeux d'argent impliquant des mises ayant une | 8° de gokactiviteiten die erin bestaan dat een financiële waarde wordt |
valeur monétaire dans les jeux de hasard, y compris les loteries, les | ingezet bij kansspelen, met inbegrip van loterijen, gokken in casino's |
casinos et les transactions portant sur des paris; | en weddenschappen; |
9° des activités participant à l'exercice de l'autorité publique | 9° de activiteiten in het kader van de uitoefening van het openbaar |
conformément à l'article 45 du Traité CE; | gezag zoals vermeld in artikel 45 van het EG-verdrag; |
10° des services sociaux relatifs au logement social, à l'aide à | 10° de sociale diensten betreffende sociale huisvesting, kinderzorg en |
l'enfance et à l'aide aux familles et aux personnes se trouvant de | ondersteuning van gezinnen en personen in permanente of tijdelijke |
manière permanente ou temporaire dans une situation de besoin qui sont | nood, die worden verleend door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse |
assurés par la Communauté flamande ou la Région flamande, par des | Gewest, door dienstverrichters die hiervoor een opdracht of een |
prestataires mandatés par la Communauté flamande ou la Région flamande | mandaat gekregen hebben van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse |
ou par des associations caritatives reconnues comme telles par la | Gewest, of door liefdadigheidsinstellingen die als zodanig zijn erkend |
Communauté flamande ou la Région flamande; | door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; |
11° les services de sécurité privée. | 11° de diensten van private veiligheid. |
Le présent décret n'est pas applicable aux impôts. | |
Lorsque les dispositions du présent décret sont contraires à des | Dit decreet is niet van toepassing op het gebied van belastingen. |
dispositions décrétales ou réglementaires relatives à la transposition | Als de bepalingen van dit decreet strijdig zijn met decretale of |
du droit communautaire européen et afférentes aux aspects spécifiques | reglementaire bepalingen ter omzetting van Europees gemeenschapsrecht |
de l'accès à ou à l'exercice d'une activité de services dans des | die betrekking hebben op de specifieke aspecten van de toegang tot of |
secteurs spécifiques ou pour des professions spécifiques, ces | de uitoefening van een dienstenactiviteit in specifieke sectoren of |
dernières dispositions ont la priorité. | voor specifieke beroepen, hebben die laatste bepalingen voorrang. |
CHAPITRE 2. - Liberté d'établissement | HOOFDSTUK 2. - Vrijheid van vestiging |
Art. 5.Lorsque l'autorité compétente vérifie si le demandeur |
Art. 5.De bevoegde autoriteit moet, als ze nagaat of de aanvrager aan |
satisfait aux conditions d'autorisation pour un nouvel établissement, | de vergunningsvoorwaarden voor een nieuwe vestiging voldoet, rekening |
elle doit tenir compte de conditions équivalentes auxquelles le demandeur a déjà satisfait en Belgique ou dans un autre Etat-membre. Le coordonnateur régional et le prestataire assistent l'autorité compétente en fournissant l'information nécessaire sur ces exigences. Art. 6.L'autorisation accorde le droit à l'accès à ou à l'exercice de l'activité de services au prestataire sur tout le territoire de la Région flamande, aussi par l'établissement d'agences, de filiales, bureaux ou succursales. Le premier alinéa ne s'applique pas lorsque pour une raison impérieuse d'intérêt général la réglementation spécifique prévoit qu'une autorisation séparée est requise par établissement ou que l'autorisation est limitée à une partie spécifique du territoire. |
houden met gelijkwaardige voorwaarden waaraan de aanvrager in België of in een andere lidstaat al heeft voldaan. De regionale coördinator en de dienstverrichter staan de bevoegde autoriteit bij door over die eisen de nodige informatie te verstrekken. Art. 6.De vergunning biedt de dienstverrichter op het hele grondgebied van het Vlaamse Gewest het recht op toegang tot of uitoefening van de dienstenactiviteit, mede door de oprichting van agentschappen, dochterondernemingen, kantoren of bijkantoren. Het eerste lid is niet van toepassing als de specifieke reglementering om een dwingende reden van algemeen belang erin voorziet dat een vergunning voor elke afzonderlijke vestiging vereist is of dat de vergunning beperkt is tot een bepaald gedeelte van het grondgebied. |
Art. 7.A moins que la réglementation spécifique ne prévoie un autre |
Art. 7.Als de specifieke reglementering niet in een andere termijn |
délai, la réception de toute demande d'autorisation est accusée dans | voorziet, wordt de ontvangst van elke vergunningsaanvraag zo snel |
les plus brefs délais. | mogelijk bevestigd. |
L'accusé de réception comprend : | De ontvangstbevestiging bevat : |
1° la date à laquelle la demande a été reçue; | 1° de datum waarop de aanvraag is ontvangen; |
2° le délai endéans lequel la décision doit être prise, ainsi que la | 2° de termijn waarbinnen de beslissing genomen moet worden, alsook de |
mention que ce délai ne prend cours qu'au moment où tous les documents | vermelding dat deze termijn pas begint te lopen op het moment dat alle |
ont été introduits; | documenten ingediend zijn; |
3° la mention des moyens de droit disponibles, des instances | 3° de vermelding van de beschikbare rechtsmiddelen, de bevoegde |
compétentes qui en prennent connaissance de même que des formalités et | instanties die er kennis van nemen, alsook de te respecteren |
délais à respecter, sans préjudice de l'application de l'article 35 du | formaliteiten en termijnen, met behoud van de toepassing van artikel |
décret du 26 mars 2004 relatif à la publicité de l'administration; 4° le cas échéant, la mention qu'en cas d'absence d'une décision endéans le délai prévu, l'autorisation est censée accordée. Lorsqu'une demande s'avère incomplète, le demandeur est informé de la nécessité de fournir des pièces complémentaires et du délai dont il dispose à cet effet dans les plus brefs délais. Lorsqu'une demande est complète, que ce soit avec ou sans remise de pièces complémentaires, le demandeur en sera mis au courant dans les plus brefs délais. La notification mentionne la date à laquelle tous | 35 van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de openbaarheid van bestuur; 4° in voorkomend geval, de vermelding dat bij het uitblijven van een beslissing binnen de voorziene termijn, de vergunning geacht wordt te zijn verleend. Als een aanvraag onvolledig is, wordt de aanvrager zo snel mogelijk geïnformeerd over de noodzaak om aanvullende stukken te verstrekken en over de termijn waarover hij daarvoor beschikt. Als een aanvraag volledig is, al dan niet na het verstrekken van aanvullende stukken, wordt de aanvrager daarvan zo snel mogelijk in kennis gesteld. De kennisgeving vermeldt de datum waarop alle |
les documents ont été introduits auprès de l'autorité compétente. Lorsqu'une demande est refusée parce qu'elle ne satisfait pas aux procédures ou aux formalités requises, le demandeur concerné en est immédiatement avisé. Art. 8.L'autorité compétente accorde l'autorisation après un examen approprié attestant l'observation des conditions d'autorisation. Lorsque la réglementation spécifique ne prévoit pas un délai endéans lequel une décision sur la demande d'autorisation doit être prise, elle sera prise endéans les soixante jours ouvrables. Le délai ne prend cours qu'à la date à laquelle tous les documents ont été introduits auprès de l'autorité compétente. Lorsque la complexité du dossier le justifie, le délai peut être prolongé une fois pour une durée limitée. La prolongation et la durée de celle-ci sont portées à la connaissance du demandeur avant l'échéance du délai initial. L'autorisation est censée accordée en cas d'absence d'une réponse endéans le délai prévu ou prolongé, à moins que la réglementation spécifique ne déroge à cette disposition pour une raison impérieuse d'intérêt général. |
documenten zijn ingediend bij de bevoegde autoriteit. Als een aanvraag wordt geweigerd omdat ze niet aan de vereiste procedures of formaliteiten voldoet, wordt de betrokkene daarvan onmiddellijk in kennis gesteld. Art. 8.De bevoegde autoriteit verleent de vergunning nadat een passend onderzoek heeft uitgewezen dat aan de vergunningsvoorwaarden is voldaan. Als de specifieke reglementering niet in een termijn voorziet waarbinnen een beslissing over de vergunningsaanvraag genomen moet worden, zal ze binnen zestig werkdagen genomen worden. De termijn gaat pas in op het tijdstip waarop alle documenten zijn ingediend bij de bevoegde autoriteit. Als de complexiteit van het dossier dat rechtvaardigt, mag de termijn eenmaal voor beperkte duur verlengd worden. De verlenging en de duur ervan worden voor de oorspronkelijke termijn verstreken is, ter kennis van de aanvrager gebracht. De vergunning wordt geacht te zijn verleend bij het uitblijven van een antwoord binnen de voorziene of verlengde termijn, behalve als daar door de specifieke reglementering van wordt afgeweken om een dwingende reden van algemeen belang. |
Art. 9.Lorsque la réglementation spécifique ne prévoit pas de durée |
Art. 9.Als de specifieke reglementering niet in een geldigheidsduur |
de validité, l'autorisation accordée à un prestataire a une durée de | voorziet, heeft de aan een dienstverrichter verleende vergunning een |
validité illimitée. | onbeperkte geldigheidsduur. |
Le premier alinéa n'a pas trait au délai maximal endéans lequel le | Het eerste lid heeft geen betrekking op de maximale termijn waarbinnen |
prestataire doit effectivement démarrer son activité après l'obtention | de dienstverrichter na de ontvangst van de vergunning daadwerkelijk |
de l'autorisation. | met zijn activiteit moet beginnen. |
Le présent article n'empêche pas qu'une autorisation puisse être | Dit artikel laat de mogelijkheid onverlet om een vergunning in te |
retirée lorsqu'il n'est plus satisfait aux conditions d'autorisation. | trekken als niet meer aan de vergunningsvoorwaarden wordt voldaan. |
CHAPITRE 3. - Libre prestation de services | HOOFDSTUK 3. - Vrijheid van dienstverlening |
Art. 10.Dans des circonstances exceptionnelles l'autorité compétente |
Art. 10.In uitzonderlijke omstandigheden kan de bevoegde autoriteit, |
peut prendre, à l'égard d'un prestataire établi dans un autre | ten aanzien van een in een andere lidstaat gevestigde |
Etat-membre, des mesures relatives à la sécurité de services, | dienstverrichter, maatregelen nemen betreffende de veiligheid van |
conformément aux conditions et aux procédures applicables lors de la | diensten, overeenkomstig de voorwaarden en procedures die van |
prise de mesures similaires à l'égard de prestataires établis en | toepassing zijn voor het nemen van soortgelijke maatregelen voor |
Région flamande. | dienstverrichters die hun vestiging in het Vlaamse Gewest hebben. |
Ces mesures ne peuvent être prises que lorsque la procédure | Die maatregelen kunnen alleen worden genomen als de procedure van |
d'assistance mutuelle visée à l'article 21 a été observée et qu'il est | wederzijdse bijstand vermeld in artikel 21 in acht genomen is, en als |
satisfait aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
1° les dispositions en conformité avec lesquelles les mesures sont | 1° de bepalingen in overeenkomst waarmee de maatregelen worden |
prises, ne ressortissent pas à une mesure européenne d'harmonisation | genomen, vallen niet onder een Europese harmonisatiemaatregel op het |
relative à la sécurité de services; | gebied van de veiligheid van diensten; |
2° les mesures offrent au destinataire plus de protection que les | 2° de maatregelen bieden de afnemer meer bescherming dan de |
mesures que l'Etat-membre d'établissement prendrait conformément à ses | maatregelen die de lidstaat van vestiging overeenkomstig zijn |
dispositions nationales; | nationale bepalingen zou nemen; |
3° l'Etat-membre d'établissement n'a pas pris de mesures ou a pris des | 3° de lidstaat van vestiging heeft geen maatregelen genomen of heeft |
mesures inadéquates en comparaison avec les mesures visées à l'article | maatregelen genomen die ontoereikend zijn in vergelijking met de |
21; | maatregelen vermeld in artikel 21; |
4° les mesures sont proportionnelles. | 4° de maatregelen zijn evenredig. |
CHAPITRE 4. - Coopération administrative | HOOFDSTUK 4. - Administratieve samenwerking |
Art. 11.§ 1er. L'autorité compétente remet, dans les limites de ses |
Art. 11.§ 1. De bevoegde autoriteit verstrekt, binnen de grenzen van |
compétences, toutes les informations pertinentes relatives à un prestataire ou à ses services dont elle dispose, à l'autorité compétente d'un autre Etat-membre suite à sa demande motivée. Elle remet surtout l'information demandée concernant l'établissement et la légitimité des services prestés. § 2. L'autorité compétente effectue, dans les limites de ses compétences, les vérifications, inspections et examens relatifs à un prestataire de services ou à ses services à la demande motivée de l'autorité compétente d'un autre Etat-membre. Elle peut décider elle-même au cas par cas quelles sont les mesures les plus adéquates pour répondre à la demande d'une autorité compétente d'un autre état-membre et elle informe cette autorité compétente des résultats et des mesures éventuelles qu'elle a prises. Art. 12.§ 1er. L'autorité compétente remet, dans les limites de ses compétences, les décisions définitives relatives aux sanctions disciplinaires ou administratives qui ont un rapport direct avec les compétences ou la fiabilité professionnelle du prestataire, à l'autorité compétente d'un autre Etat-membre suite à sa demande motivée, conformément aux règles définies par les législations ou réglementations particulières relatives à une telle remise. Elle remet aussi, dans les limites de ses compétences et conformément au livre II, titre VII, chapitre Ier du Code d'Instruction criminelle, de l'information sur les sanctions pénales définitives qui ont un rapport direct avec les compétences ou la fiabilité professionnelle du |
haar bevoegdheden, aan de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat die een met redenen omkleed verzoek doet, alle relevante informatie waarover ze beschikt in verband met een dienstverrichter of zijn diensten. Ze verstrekt de gevraagde informatie vooral betreffende de vestiging en de wettelijkheid van de verrichte diensten. § 2. De bevoegde autoriteit voert, binnen de grenzen van haar bevoegdheden, de verificaties, inspecties en onderzoeken uit die door de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat via een met redenen omkleed verzoek gevraagd worden betreffende een dienstverrichter of zijn diensten. Ze kan zelf bepalen welke in ieder individueel geval de meest geschikte maatregelen zijn om aan het verzoek van een bevoegde autoriteit van een andere lidstaat te voldoen en ze stelt die bevoegde autoriteit in kennis van de resultaten en van de eventueel genomen maatregelen. Art. 12.§ 1. De bevoegde autoriteit verstrekt binnen de grenzen van haar bevoegdheid aan de bevoegde autoriteit van een andere lidstaat die een met redenen omkleed verzoek doet, de definitieve beslissingen betreffende de tuchtrechtelijke of administratieve sancties die rechtstreeks van betekenis zijn voor de bekwaamheid of de professionele betrouwbaarheid van de dienstverrichter, in overeenstemming met de regels, bepaald door de bijzondere wetgevingen of reglementeringen voor een dergelijke verstrekking. Ze verstrekt ook binnen de grenzen van haar bevoegdheden en in overeenstemming met boek II, titel VII, hoofdstuk I, van het Wetboek van Strafvordering informatie over definitieve strafrechtelijke sancties die rechtstreeks van betekenis zijn voor de bekwaamheid of de |
prestataire de services et sur tout jugement définitif relatif à | professionele betrouwbaarheid van de dienstverrichter, alsook over elk |
l'insolvabilité visée à l'Annexe A du Règlement CE 1346/2000 ou sur la | definitief vonnis betreffende de insolventie als vermeld in Bijlage A |
van EG-Verordening 1346/2000, of over het faillissement waarin sprake | |
faillite frauduleuse d'un prestataire de services. | is van frauduleuze praktijken van een dienstverrichter. |
Dans la communication, mention est faite des dispositions légales ou | In de mededeling worden de overtreden wettelijke of reglementaire |
réglementaires enfreintes. | bepalingen vermeld. |
§ 2. L'autorité compétente remettant de l'information, telle que visée | § 2. De bevoegde autoriteit die informatie, als vermeld in § 1, |
au § 1er, en informe le prestataire de services. | meedeelt, stelt de dienstverrichter daarvan in kennis. |
Art. 13.De informatie die gevraagd wordt ter uitvoering van artikelen |
|
Art. 13.L'information qui est demandée en exécution des articles 11 |
11 en 12, of de resultaten van de verificaties, inspecties of |
et 12 ou les résultats des vérifications, inspections ou examens sont | onderzoeken worden zo snel mogelijk verstrekt via het elektronische |
remis dans les plus brefs délais par le biais du système électronique | systeem voor de uitwisseling van informatie. |
d'échange d'informations. Art. 14.L'autorité compétente qui pour des raisons légales, |
Art. 14.De bevoegde autoriteit die om wettelijke, reglementaire of praktische redenen geen gevolg kan geven aan een verzoek om |
réglementaires ou pratiques n'est pas en mesure de donner suite à une | informatie, verificaties, inspecties of onderzoeken, brengt de |
demande d'informations, de vérifications, d'inspections ou d'examens | bevoegde autoriteit van de andere lidstaat daarvan zo snel mogelijk op |
en informe l'autorité compétente de l'autre Etat-membre dans les plus | de hoogte en vermeldt de redenen van de weigering. Als de bevoegde |
brefs délais et mentionne les raisons du refus. Lorsque, après la | autoriteit van de andere lidstaat na de kennisgeving van de weigering |
notification du refus, l'autorité compétente de l'autre Etat-membre ne peut pas se résigner au point de vue de l'autorité compétente et qu'aucune solution ne peut être trouvée, le coordonnateur régional en est informé. Art. 15.L'autorité compétente d'un autre Etat-membre peut obtenir de l'accès aux registres accessibles aux autorités compétentes aux mêmes conditions. Art. 16.L'autorité compétente qui veut qu'une autorité d'un autre Etat-membre lui remet de l'information ou effectue des vérifications, inspections ou examens relatifs à un prestataire de services ou à ses services, lui envoie une demande motivée à travers le système électronique d'échange d'informations. |
zich niet bij het standpunt van de bevoegde autoriteit kan neerleggen en er geen enkele oplossing gevonden kan worden, wordt dat ter informatie meegedeeld aan de regionale coördinator. Art. 15.De bevoegde autoriteit van een andere lidstaat kan onder dezelfde voorwaarden toegang krijgen tot de registers die toegankelijk zijn voor de bevoegde autoriteiten. Art. 16.De bevoegde autoriteit die wil dat een autoriteit van een andere lidstaat haar informatie verstrekt of verificaties, inspecties of onderzoeken uitvoert betreffende een dienstverrichter of zijn diensten, stuurt haar een met redenen omkleed verzoek via het elektronische systeem voor de uitwisseling van informatie. |
Lorsque l'autorité compétente de l'autre Etat-membre refuse la demande | Als de bevoegde autoriteit van de andere lidstaat de aanvraag weigert |
et qu'aucune solution ne peut être trouvée, l'autorité compétente en | en er geen enkele oplossing gevonden kan worden, brengt de bevoegde |
informe le coordonnateur régional. | autoriteit de regionale coördinator daarvan op de hoogte. |
Art. 17.Les informations échangées ne peuvent être utilisées que dans |
Art. 17.De uitgewisselde informatie kan alleen gebruikt worden voor |
le cadre des matières pour lesquelles elles ont été demandées. | de aangelegenheden waarvoor ze gevraagd werd. |
Art. 18.L'autorité compétente exerce du contrôle sur les prestataires |
Art. 18.De bevoegde autoriteit oefent controle uit op |
de services établis en Région flamande, y compris le contrôle des | dienstverrichters die in het Vlaamse Gewest zijn gevestigd, met |
services prestés dans un autre Etat-membre ou ayant causé un préjudice | inbegrip van de diensten die in een andere lidstaat zijn verricht of |
dans un autre Etat-membre. | die in een andere lidstaat schade hebben veroorzaakt. |
L'obligation visée à l'alinéa premier ne s'applique pas : | De verplichting, vermeld in het eerste lid, geldt niet voor : |
1° au contrôle du respect d'exigences spécifiques imposées par | 1° de controle van de naleving van specifieke eisen die opgelegd |
l'Etat-membre où le service est presté; | worden door de lidstaat waar de dienst geleverd wordt; |
2° à l'exercice de contrôles sur le territoire de l'Etat-membre où le | 2° de uitoefening van controles op het grondgebied van de lidstaat |
service est presté. | waar de dienst verricht wordt. |
Art. 19.Une autorité compétente peut à sa propre initiative effectuer |
Art. 19.Een bevoegde autoriteit kan betreffende een dienstverrichter |
des vérifications, des inspections et des examens sur les lieux à | die niet in het Vlaamse Gewest is gevestigd, op eigen initiatief |
l'égard d'un prestataire de services qui n'est pas établi en Région | verificaties, inspecties en onderzoeken ter plaatse verrichten, als ze |
flamande, s'ils ne sont pas discriminatoires, qu'ils ne sont pas | niet discriminerend zijn, ze niet plaatsvinden omdat de |
effectués parce que le prestataire de services est établi dans un | dienstverrichter in een andere lidstaat gevestigd is, en als ze |
autre Etat-membre et qu'ils sont proportionnels. | evenredig zijn. |
Art. 20.Lorsque l'autorité compétente a connaissance d'un comportement, de faits ou de circonstances graves et précis relatifs à un prestataire de services ou à une activité de services et susceptibles de causer un préjudice grave à la santé ou à la sécurité de personnes ou à l'environnement, elle en informe le coordonnateur régional d'alertes et le coordonnateur régional sans délai. Lorsqu'une alerte doit être modifiée ou n'est plus justifiée, l'autorité compétente en informe le coordonnateur régional d'alertes et le coordonnateur régional sans délai. La procédure visée aux premier et deuxième alinéas s'applique sans préjudice de procédures judiciaires. |
Art. 20.Als de bevoegde autoriteit kennisneemt van een gedraging, ernstige en specifieke handelingen of omstandigheden met betrekking tot een dienstverrichter of een dienstenactiviteit, die ernstige schade aan de gezondheid of veiligheid van personen of aan het milieu kunnen veroorzaken, stelt ze de regionale waarschuwingscoördinator daarvan onverwijld in kennis, alsook de regionale coördinator. Als een waarschuwing gewijzigd moet worden of niet meer gerechtvaardigd is, stelt de bevoegde autoriteit de regionale waarschuwingscoördinator daarvan onverwijld in kennis, alsook de regionale coördinator. De procedure, vermeld in het eerste en het tweede lid, geldt onverminderd gerechtelijke procedures. |
Art. 21.§ 1er. L'autorité compétente qui, en application de l'article |
Art. 21.§ 1. De bevoegde autoriteit die met toepassing van artikel 10 |
10, envisage de prendre des mesures pour assurer la sécurité de | voornemens is maatregelen te nemen om de veiligheid van diensten die |
services prestés en Région flamande, envoie, par le biais du système | in het Vlaamse Gewest verricht worden, te waarborgen, stuurt via het |
électronique d'échange d'informations, une demande de prendre des | elektronische systeem voor de uitwisseling van informatie een aanvraag |
mesures à l'Etat-membre d'établissement avec remise de toutes les | om maatregelen te nemen naar de lidstaat van vestiging, met |
informations pertinentes sur le service concerné et les circonstances | verstrekking van alle relevante informatie over de betrokken dienst en |
y afférentes. | de omstandigheden ter zake. |
§ 2. Le cas échéant et après réception de la réponse de l'Etat-membre | § 2. In voorkomend geval stelt de bevoegde autoriteit, na ontvangst |
d'établissement ou à défaut d'une réponse endéans un délai | van het antwoord van de lidstaat van vestiging of bij gebrek aan |
raisonnable, l'autorité compétente informe le coordonnateur régional | antwoord binnen een redelijke termijn, de regionale coördinator en de |
et l'Etat-membre d'établissement de son projet de prendre des mesures | lidstaat van vestiging via het elektronische systeem voor de |
par le biais du système électronique d'échange d'informations. | uitwisseling van informatie in kennis van haar voornemen om maatregelen te nemen. |
La notification mentionne : | De mededeling vermeldt : |
1° les raisons pour lesquelles, d'après l'appréciation de l'autorité | 1° de redenen waarom de door de lidstaat van vestiging genomen of |
compétente, les mesures prises ou envisagées par l'Etat-membre | beoogde maatregelen naar het oordeel van de bevoegde autoriteit |
d'établissement sont inappropriées; | ongepast zijn; |
2° la raison pour laquelle, d'après son appréciation, les mesures | 2° de reden waarom de door haar beoogde maatregelen naar haar oordeel |
qu'elle envisage, répondent aux conditions visées à l'article 10. | voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 10. |
§ 3. Les mesures ne peuvent pas être prises avant les quinze jours | § 3. De maatregelen kunnen niet eerder genomen worden dan vijftien |
ouvrables de la notification à l'Etat-membre d'établissement et au | werkdagen na het sturen van een kennisgeving aan de lidstaat van |
coordonnateur régional, conformément au § 2. | vestiging en aan de regionale coördinator, conform § 2. |
§ 4. Dans les cas d'extrême urgence l'autorité compétente peut déroger | § 4. In spoedeisende gevallen kan de bevoegde autoriteit afwijken van |
aux dispositions des §§ 1er, 2 et 3. Dans ce cas le coordonnateur | de bepalingen in §§ 1, 2 en 3. In dat geval worden de regionale |
régional et l'Etat-membre d'établissement sont informés des mesures | coördinator en de lidstaat van vestiging van de genomen maatregelen in |
prises, avec mention des raisons justifiant le caractère d'extrême | kennis gesteld, met opgave van de redenen waarom er volgens de |
urgence. | autoriteit sprake is van een spoedeisend karakter. |
§ 5. La procédure visée aux §§ 1er à 4 inclus s'applique sans | § 5. De procedure, vermeld in §§ 1 tot en met 4 geldt onverminderd |
préjudice de procédures judiciaires. | gerechtelijke procedures. |
Art. 22.Lors de l'échange d'informations dans le cadre du présent |
Art. 22.Bij de uitwisseling van informatie in het kader van dit |
chapitre, l'autorité compétente et le coordonnateur régional | hoofdstuk respecteren de bevoegde autoriteit en de regionale |
respectent les dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | coördinator de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot |
protection de la vie privée à l'égard du traitement de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel, les dispositions des lois du 13 juin 2005 | verwerking van persoonsgegevens, de bepalingen van de wetten van 13 |
relative aux communications électroniques et du 24 août 2005 visant à | juni 2005 betreffende de elektronische communicatie en van 24 augustus |
transposer certaines dispositions de la directive Services financiers | 2005 tot omzetting van verschillende bepalingen van de richtlijn |
à Distance et de la directive Vie privée et Communications | Financiële Diensten op Afstand en van de richtlijn Privacy en |
électroniques et les dispositions du décret du 18 juillet 2008 relatif | Elektronische Communicatie en de bepalingen van het decreet van 18 |
à l'échange électronique de données administratives. | juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer. |
CHAPITRE 5. - Obligations des communes, des centres publics d'aide | HOOFDSTUK 5. - Verplichtingen van gemeenten, openbare centra voor |
sociale et des provinces | maatschappelijk welzijn en provincies |
Art. 23.Les communes, centres publics d'aide sociale et les provinces |
Art. 23.De gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
ne soumettent pas à un système d'autorisations l'accès à et l'exercice | en de provincies stellen de toegang tot en de uitoefening van een |
d'une activité de services sur leur territoire, à moins qu'ainsi les | dienstenactiviteit op hun grondgebied niet afhankelijk van een |
conditions de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du | vergunningstelsel, tenzij daarbij voldaan is aan de voorwaarden van |
Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché | Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 |
intérieur ne soient satisfaites. Ils ne peuvent soumettre l'accès à ou | december 2006 betreffende de diensten op de interne markt. Ze kunnen |
l'exercice d'une activité de services sur leur territoire à des | de toegang tot of de uitoefening van een dienstenactiviteit op hun |
exigences que si elles sont compatibles avec les dispositions de la | grondgebied alleen afhankelijk stellen van eisen als die verenigbaar |
Directive 2006/123/CE. | zijn met de bepalingen van Richtlijn 2006/123/EG. |
Les communes, les centres publics d'aide sociale et les provinces | De gemeenten, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de |
informent le Gouvernement flamand de toutes leurs nouvelles | provincies stellen de Vlaamse Regering in kennis van al hun nieuwe |
dispositions réglementaires contenant des exigences assujetties au | reglementaire bepalingen die eisen bevatten die op grond van artikel |
contrôle par la Commission européenne, en vertu de l'article 15, | 15, zevende lid, of artikel 39, vijfde lid, van Richtlijn 2006/123/EG |
alinéa sept ou de l'article 39, alinéa cinq de la Directive | aan controle door de Europese Commissie onderworpen zijn, alsook van |
2006/123/CE, ainsi que des raisons de ces exigences. | de redenen voor die eisen. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent décret produit ses effets le 28 décembre 2009. |
Art. 24.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 28 december 2009. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 juin 2010. | Brussel, 25 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2009-2010 | (1) Zitting 2009-2010. |
Documents : | Stukken : |
- Projet de décret : 435, n° 1. | - Ontwerp van decreet : 435, nr. 1. |
- Rapport des audiences : 435, n° 2. | - Verslag over hoorzittingen : 435, nr. 2. |
- Rapport : 435,- n° 3. | - Verslag : 435, nr. 3. |
- Texte adopté en séance plénière : 435, n° 4. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 435, nr. 4. |
Annales : | Handelingen : |
Discussion et adoption : séance du 16 juin 2010. | Bespreking en aanneming : vergadering van 16 juni 2010. |