Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 25/06/2007
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 17 novembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à la consultation mutuelle lors de l'élaboration d'une législation en matière de réseaux de communications électroniques, lors de l'échange d'informations et lors de l'exercice des compétences en matière de réseaux de communications électroniques par les autorités de régulation en charge des télécommunications ou de la radiodiffusion "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 17 novembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à la consultation mutuelle lors de l'élaboration d'une législation en matière de réseaux de communications électroniques, lors de l'échange d'informations et lors de l'exercice des compétences en matière de réseaux de communications électroniques par les autorités de régulation en charge des télécommunications ou de la radiodiffusion Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 17 november 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het wederzijds consulteren bij het opstellen van regelgeving inzake elektronische communicatienetwerken, het uitwisselen van informatie en de uitoefening van de bevoegdheden met betrekking tot elektronische communicatienetwerken door de regulerende instanties bevoegd voor telecommunicatie of radio-omroep en televisie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
25 JUIN 2007. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération 25 JUNI 2007. - Decreet houdende instemming met het
du 17 novembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la samenwerkingsakkoord van 17 november 2006 tussen de Federale Staat, de
Communauté française et la Communauté germanophone relatif à la Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap en de Duitstalige
consultation mutuelle lors de l'élaboration d'une législation en Gemeenschap betreffende het wederzijds consulteren bij het opstellen
matière de réseaux de communications électroniques, lors de l'échange van regelgeving inzake elektronische communicatienetwerken, het
d'informations et lors de l'exercice des compétences en matière de uitwisselen van informatie en de uitoefening van de bevoegdheden met
réseaux de communications électroniques par les autorités de betrekking tot elektronische communicatienetwerken door de regulerende
régulation en charge des télécommunications ou de la radiodiffusion instanties bevoegd voor telecommunicatie of radio-omroep en televisie
(1) (1)
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Article unique. L'accord de coopération du 17 novembre 2006 entre Enig artikel. Het samenwerkingsakkoord van 17 november 2006 tussen de
l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap en
Communauté germanophone relatif à la consultation mutuelle lors de de Duitstalige Gemeenschap betreffende het wederzijds consulteren bij
l'élaboration d'une législation en matière de réseaux de het opstellen van regelgeving inzake elektronische
communications électroniques, lors de l'échange d'informations et lors communicatienetwerken, het uitwisselen van informatie en de
de l'exercice des compétences en matière de réseaux de communications uitoefening van de bevoegdheden met betrekking tot elektronische
électroniques par les autorités de régulation en charge des communicatienetwerken door de regulerende instanties bevoegd voor
télécommunications ou de la radiodiffusion et la télévision sortira telecommunicatie of radio-omroep en televisie zal volkomen gevolg
son plein et entier effet. hebben.
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Eupen, le 25 juin 2007. Eupen, 25 juni 2007.
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Ministre des Pouvoirs locaux Minister voor Lokale Overheden
B. GENTGES, B. GENTGES,
Vice-Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, Vice-Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap,
Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en
Tourisme Toerisme
O. PAASCH, O. PAASCH,
Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek
Mme I. WEYKMANS, Mevr. I. WEYKMANS,
Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport
de la Jeunesse et des Sports
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2006-2007 : (1) Zitting 2006-2007 :
Documents du Parlement. - Projet de décret, 104 - n° 1. - Rapport, 104 Bescheiden van het Parlement. - Ontwerp van decreet, 104 - nr. 1. -
- n° 2. Verslag, 104 - nr. 2.
Rapport intégral. - Discussion et vote. Séance du 25 juin 2007. Integraal verslag. - Discussie en aanneming. Zitting van 25 juni 2007.
^