Décret relatif aux centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, le décret du 12 novembre 2021 relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des chercheurs d'emploi et le Code judiciaire | Decreet betreffende de aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling en tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid, het decreet van 12 november 2021 betreffende de coaching en de oplossingsgerichte begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
25 JANVIER 2024. - Décret relatif aux centres de formation et | 25 JANUARI 2024. - Decreet betreffende de aangepaste centra voor |
d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le Code wallon | opleiding en socioprofessionele inschakeling en tot wijziging van het |
de l'Action sociale et de la Santé, le décret du 12 novembre 2021 | Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid, het decreet van 12 |
relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des | november 2021 betreffende de coaching en de oplossingsgerichte |
chercheurs d'emploi et le Code judiciaire (1) | begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk Wetboek (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE 1er - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, des matières visées aux articles 127, § 1er, et | Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127, § 1, en 128, § |
128, § 1er, de celle-ci. | 1, van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Principes directeurs | HOOFDSTUK 2. - Richtlijnen |
Section 1e - Principes généraux | Afdeling 1. - Algemene beginselen |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, sont considérées comme personnes en situation de handicap des personnes qui présentent des incapacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles durables dont l'interaction avec diverses barrières peut faire obstacle à leur pleine et effective participation à la société sur la base de l'égalité avec les autres. Le Gouvernement peut déterminer l'importance de la limitation des capacités physiques, mentales, intellectuelles ou sensorielles pour accéder aux prestations en faveur des personnes en situation de handicap prévues par ou en vertu du présent décret. Art. 3.Les mesures d'adaptation visées par le présent décret sont arrêtées par le Gouvernement. Elles respectent les principes suivants : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet, worden beschouwd als personen met een handicap, de personen met langdurige fysieke, mentale, intellectuele of zintuiglijke beperkingen die door interactie met verschillende barrières hun volledige en effectieve deelname aan de samenleving op voet van gelijkheid met anderen kunnen belemmeren; De Regering kan de mate van beperking van fysieke, mentale, intellectuele of zintuiglijke vermogens bepalen voor toegang tot de voordelen voor mensen met een handicap voorzien door of krachtens dit decreet. Art. 3.De in dit decreet bedoelde aanpassingsmaatregelen worden vastgesteld door de Regering. Ze respecteren de volgende principes: |
1° répondre de manière souple et adaptée aux besoins individuels | 1° flexibel en gepast reageren op duidelijk geïdentificeerde |
clairement identifiés et aux projets qui en découlent; | individuele behoeften en de daaruit voortvloeiende projecten; |
2° mettre l'accent sur l'implication de la personne en situation de | 2° de nadruk leggen op de betrokkenheid van de persoon met een |
handicap, de sa famille et de son entourage, privilégier les | handicap, zijn familie en vrienden, de voorkeur geven aan interventies |
interventions qui respectent autant que possible le dynamisme du | die zoveel mogelijk de dynamiek van de natuurlijke omgeving |
milieu naturel et donner la préférence au maintien de la personne en | respecteren, en de voorkeur geven aan het behoud van de persoon met |
situation de handicap dans son milieu familial ou dans son entourage | een handicap in zijn familiale omgeving of gebruikelijke omgeving; |
habituel; 3° être orientées vers des objectifs de qualité de vie des personnes | 3° gericht zijn op doelstellingen van levenskwaliteit voor personen |
en situation de handicap et être conformes aux règles de la déontologie; | met een handicap en voldoen aan de regels van de beroepsethiek; |
4° faire l'objet d'une évaluation qualitative à laquelle participent | 4° onderworpen zijn aan een kwalitatieve evaluatie waarbij personen |
les personnes en situation de handicap, leur famille et les services; | met een handicap, hun familie en de diensten worden betrokken; |
5° respecter les convictions idéologiques, philosophiques ou | 5° de ideologische, filosofische of religieuze overtuigingen van |
religieuses des personnes en situation de handicap; | personen met een handicap respecteren; |
6° être organisées dans le cadre d'une coopération locale et | 6° worden georganiseerd binnen een kader van lokale en multisectorale |
multisectorielle qui respecte les compétences spécifiques de chaque | samenwerking met respect voor de specifieke bevoegdheden van elke |
service; | dienst; |
7° prévoir un encadrement et une infrastructure dont l'importance et | 7° voorzien in personeel en infrastructuur die qua omvang en |
la qualification répondent de façon adéquate aux besoins des personnes | kwalificaties adequaat beantwoorden aan de behoeften van personen met |
en situation de handicap; | een handicap; |
8° assurer une formation adaptée aux intervenants et prévoir des | 8° een gepaste opleiding voorzien voor de betrokkenen en mechanismen |
mécanismes garantissant leur participation à l'élaboration des | opzetten om hun deelname aan de ontwikkeling van educatieve |
orientations pédagogiques des services; | richtlijnen voor de diensten te verzekeren; |
9° favoriser de façon prioritaire l'accès des personnes en situation | 9° de toegang van personen met een handicap tot algemene diensten die |
de handicap aux services généraux destinés à l'ensemble de la | voor de hele bevolking bestemd zijn en aan hun specifieke behoeften |
population et répondant à leurs besoins particuliers. | beantwoorden, prioritair bevorderen. |
Section 2. - Mesures d'adaptation | Afdeling 2. - Aanpassingsmaatregelen |
Art. 4.Le Gouvernement arrête des mesures d'adaptation visant à |
Art. 4.De Regering neemt aanpassingsmaatregelen om ervoor te zorgen |
assurer aux personnes en situation de handicap le bénéfice de | dat personen met een handicap gebruik kunnen maken van diensten die |
prestations offrant une réadaptation ou une formation professionnelles | passende beroepsrevalidatie of -opleiding en passende |
appropriées et une intégration professionnelle adéquate. | beroepsintegratie bieden. |
CHAPITRE 3. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK 3. - Begunstigden |
Art. 5.§ 1er. Peuvent bénéficier du régime prévu par le présent |
Art. 5.§ 1. De regeling waarin dit decreet voorziet, staat open voor |
décret les personnes en situation de handicap qui n'ont pas atteint | personen met een handicap die de wettelijke pensioenleeftijd nog niet |
l'âge légal de la pension au moment où elles introduisent leur | hebben bereikt op het moment dat zij hun eerste aanvraag indienen. |
première demande d'intervention. | De begunstigden voldoen aan de volgende voorwaarden: |
Les bénéficiaires satisfont aux conditions suivantes : | 1° woonachtig zijn in het Franse taalgebied; 2° aan minstens één van |
1° être domiciliés sur le territoire de la région de langue française; | de volgende voorwaarden voldoen: |
2° remplir au moins une des conditions suivantes : | |
a) être de nationalité belge; | a) de Belgische nationaliteit hebben; |
b) être de statut apatride ou réfugié reconnu; | b) staatloze of erkend vluchteling zijn; |
c) être inscrit comme étranger au registre de la population; | c) als buitenlander ingeschreven staan in het bevolkingsregister; |
d) être en recherche d'emploi ou conjoint, partenaire dans le cadre | d) een werkzoekende zijn of de echtgeno(o)t(e), partner in een |
d'un mariage ou d'un partenariat enregistré, cohabitant légal, enfants | huwelijk of geregistreerd partnerschap, wettelijk samenwonende partner |
à charge de chercheur d'emploi d'un Etat membre de l'Union européenne ou de la personne y assimilée en vertu du droit international. Les personnes qui ne répondent pas aux conditions figurant à l'alinéa 2, 2°, peuvent bénéficier des prestations pour autant qu'elles justifient d'une période de résidence régulière et ininterrompue de cinq ans en Belgique précédant leur demande d'intervention. La période de résidence régulière et ininterrompue n'est pas exigée pour le conjoint, partenaire dans le cadre d'un mariage ou d'un partenariat enregistré, cohabitant légal, ou les enfants à charge d'une personne qui justifie de la durée de résidence requise à l'alinéa 3. § 2. Le Gouvernement peut étendre l'application du présent décret, dans les conditions fixées par lui, à des personnes en situation de handicap autres que celles visées au paragraphe 1er. | of kinderen ten laste van een werkzoekende uit een lidstaat van de Europese Unie of een persoon die als zodanig wordt behandeld volgens internationaal recht. Personen die niet voldoen aan de voorwaarden vermeld in lid 2, 2°, kunnen van prestaties genieten op voorwaarde dat ze kunnen bewijzen dat ze legaal in België verbleven hebben gedurende een ononderbroken periode van vijf jaar voorafgaand aan hun aanvraag om tegemoetkoming. De periode van regelmatig en ononderbroken verblijf is niet vereist voor de echtgeno(o)t(e), de partner in een huwelijk of geregistreerd partnerschap, de wettelijk samenwonende partner of de ten laste komende kinderen van een persoon die de in lid 3 vereiste periode van verblijf kan aantonen. § 2. De Regering kan de toepassing van dit decreet, onder de door haar bepaalde voorwaarden, uitbreiden tot andere personen met een handicap dan bedoeld in paragraaf 1. |
§ 3. A la demande et sur financement de l'Office wallon de la | § 3. Op aanvraag en met financiering van de Waalse Dienst voor |
Formation professionnelle et de l'Emploi institué par le décret du 6 | Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling, opgericht bij het decreet van |
mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et | 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la Formation |
de l'Emploi, les centres de formation et d'insertion | professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding |
socioprofessionnelle adaptés peuvent intervenir dans des trajets de | en Arbeidsbemiddeling), kunnen de aangepaste centra voor opleiding en |
socioprofessionele inschakeling tussenkomen in trajecten van terugkeer | |
retour au travail au sens de l'article 100, § 1er/1, de la loi | naar werk in de zin van artikel 100, § 1/1, van de wet betreffende de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994. | gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Le Gouvernement détermine les modalités d'intervention des centres de | De Regering bepaalt de modaliteiten voor de tussenkomst van de centra |
formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés dans ce cadre. | voor opleiding en socioprofessionele inschakeling binnen dit kader. |
§ 4. Les centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle | § 4. De aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele |
adaptés peuvent conclure avec l'Office wallon de la Formation | inschakeling kunnen medewerkings- of samenwerkingsovereenkomsten |
professionnelle et de l'Emploi des conventions de collaboration ou de | sluiten met de "Office wallon de la formation professionnelle et de |
coopération visées à l'article 18 du décret du 12 novembre 2021 | l'emploi" bedoeld in artikel 18 van het decreet van 12 november 2021 |
relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des | betreffende coaching en oplossingsgerichte begeleiding van |
chercheurs d'emploi. | werkzoekenden. |
Art. 6.§ 1er. En vue des interventions financières, dans les limites |
Art. 6.§ 1. Met het oog op financiële tegemoetkomingen, binnen de |
et suivant les conditions et modalités fixées par le Gouvernement, il | |
est tenu compte de la demande de la personne en situation de handicap | grenzen en overeenkomstig de voorwaarden die door de Regering zijn |
ou de son représentant légal, des particularités des besoins et de la | vastgesteld, wordt rekening gehouden met het verzoek van de persoon |
situation des personnes en situation de handicap : | met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger en met de |
specifieke behoeften en omstandigheden van personen met een handicap: | |
1° de la nature de l'aide requise; | 1° de aard van de gevraagde bijstand; |
2° du degré de nécessité des prestations sollicitées et des | 2° de graad van behoefte aan de gevraagde diensten en de indicaties |
indications résultant du projet d'intervention personnalisé | die voortvloeien uit een eventueel opgesteld geïndividualiseerd |
éventuellement établi; | tegemoetkomingsproject; |
3° des autres interventions légales et réglementaires dont peut | 3° andere wettelijke en reglementaire tegemoetkomingen waarvan de |
bénéficier la personne en situation de handicap. | persoon met een handicap kan genieten. |
Les interventions financières à l'attention du bénéficiaire visées à | De financiële tegemoetkomingen voor de in lid 1 bedoelde begunstigde |
l'alinéa 1er consistent en le paiement d'indemnités horaires, le | bestaat uit de betaling van vergoedingen per uur, de vergoeding van |
remboursement de frais de déplacement, de frais de séjour et de frais | reiskosten, verblijfkosten en kosten voor kinderopvang en |
de garderie et de crèche. | kinderdagverblijf. |
§ 2. L'intervention peut être refusée ou réduite soit si la personne | § 2. Bijstand kan worden geweigerd of verminderd als de persoon met |
en situation de handicap bénéficie, sur base du même handicap et des | een handicap op basis van dezelfde handicap en dezelfde behoeften als |
mêmes besoins que ceux visés dans le présent décret, d'une prestation | die waarnaar in dit decreet wordt verwezen, recht heeft op een sociale |
sociale en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires, soit | prestatie op grond van andere wettelijke of bestuursrechtelijke |
si elle s'abstient de faire valoir ses droits à une telle prestation | bepalingen, of als hij of zij nalaat zijn of haar rechten op een |
alors qu'elle peut y prétendre. | dergelijke prestatie te doen gelden, hoewel hij of zij er wel recht op heeft. |
Art. 7.Le Gouvernement fonde sa décision relative à la prise en |
Art. 7.De Regering zal haar beslissing baseren op het verzoek van de |
charge sur la demande de la personne en situation de handicap ou de | persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger, dat de |
son représentant légal, qui contient les documents nécessaires à la | documenten bevat die nodig zijn om aan te tonen dat aan de in artikel |
démonstration des conditions visées à l'article 5 ou adoptées en | 5 bedoelde voorwaarden is voldaan of dat de voorwaarden zijn |
aangenomen in uitvoering van dit artikel. | |
exécution de celui-ci. | Binnen een termijn van maximaal zestig dagen na ontvangst van de |
Dans un délai ne dépassant pas les soixante jours à compter de la | volledige aanvraag door de regeringsdiensten neemt de Regering een |
réception par les services du Gouvernement de la demande complète, le | beslissing over de aanvraag om tegemoetkoming. |
Gouvernement prend une décision sur la demande d'intervention. | Alle beslissingen worden meegedeeld aan de aanvrager of zijn |
Toute décision est notifiée au demandeur ou à son représentant légal. | wettelijke vertegenwoordiger. |
Le cas échéant, elle mentionne la nature, le nombre et la durée des | Indien van toepassing specificeren ze de aard, het aantal en de duur |
prestations pour lesquelles le Gouvernement accorde son intervention. | van de prestaties waarvoor de Regering haar tegemoetkoming toekent. |
Elle est notifiée, dans les quinze jours suivant la décision, à la | De beslissing wordt binnen vijftien dagen na de beslissing meegedeeld |
personne en situation de handicap ou à son représentant légal et, le | aan de persoon met een handicap of zijn wettelijke vertegenwoordiger |
cas échéant, au service qui assure l'intégration de la personne en | en, indien van toepassing, aan de dienst die de inschakeling van de |
situation de handicap. | persoon met een handicap verzekert. |
Le Gouvernement peut revoir, sans effet rétroactif, une décision prise | De Regering kan, zonder terugwerkende kracht, een beslissing genomen |
en application de l'alinéa 1er du présent article, si une | in toepassing van het eerste lid van dit artikel herzien, indien er |
modification, sur le plan médical, intervient dans l'état de la | een wijziging is opgetreden in de medische toestand van de persoon met |
personne en situation de handicap. | een handicap. |
Le Gouvernement règle la procédure de révision. | De Regering regelt de herzieningsprocedure. |
CHAPITRE 4. - Agrément et subventionnement des centres de formation et | HOOFDSTUK 4. - Erkenning en subsidiëring van de aangepaste centra voor |
d'insertion socioprofessionnelle adaptés | opleiding en socioprofessionele inschakeling |
Art. 8.§ 1er. Le Gouvernement arrête les règles de programmation, |
Art. 8.§ 1. De Regering stelt de regels vast voor de programmering, |
d'agrément, de contrôle, d'organisation, d'approbation et de | de erkenning, de controle, de organisatie, de goedkeuring en de |
subventionnement des structures visés à l'alinéa 2. Il arrête des | subsidiëring van de in lid 2 bedoelde structuren. Het legt algemene |
normes générales auxquelles satisfait toute convention conclue avec | normen vast waaraan elke overeenkomst die met hen wordt gesloten, moet |
eux. | voldoen. |
Le Gouvernement peut agréer ou subventionner les centres de formation | |
et d'insertion socioprofessionnelle adaptés aux personnes en situation de handicap. | De overheid kan aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele |
L'agrément peut être accompagné d'un mandat chargeant le centre visé à | inschakeling voor personen met een handicap erkennen of subsidiëren. |
l'alinéa 2 de la gestion d'un service d'intérêt économique général. | De erkenning kan vergezeld gaan van een mandaat waarbij het in lid 2 |
bedoelde centrum met het beheer van een dienst van algemeen economisch | |
belang wordt belast. | |
Le Gouvernement peut déterminer les modalités du mandat visé à | De Regering kan de modaliteiten van het mandaat bedoeld in lid 3 |
l'alinéa 3. | bepalen. |
Les subventions visées à l'alinéa 2 sont : | De in het tweede lid bedoelde subsidies zijn: |
1° un subside annuel de fonctionnement pour chaque centre visé à | 1° een jaarlijkse werkingsssubsidie voor elk centrum bedoeld in |
l'article 9 correspondant au maximum au quota horaire qui lui est | artikel 9 die overeenstemt met een maximum van het uurquotum dat aan |
het centrum is toegekend uit hoofde van zijn erkenning, | |
accordé en vertu de son agrément multiplié par un taux fixé par le | vermenigvuldigd met een door de Regering vastgesteld tarief; |
Gouvernement; | |
2° des subsides non-marchand; | 2° non-profit subsidies; |
3° un subside annuel à l'infrastructure pour chaque centre visé à | 3° een jaarlijkse infrastructuursubsidie voor elk centrum bedoeld in |
l'article 9 correspondant au maximum au quota horaire qui lui est accordé en vertu de son agrément multiplié par un taux fixé par le Gouvernement. Le Gouvernement approuve les programmes d'investissements et d'ouverture de nouveaux centres susceptibles d'être agréés ou subventionnés. L'application des dispositions de cet article ne peut pas aboutir à des interventions dépassant les maximas fixés pour les investissements. Le Gouvernement détermine les normes d'infrastructures et les normes de fonctionnement auxquelles répondent les centres visés à l'alinéa 2. § 2. Sans préjudice des subventions octroyées en vertu du paragraphe 1er, dans les limites des crédits budgétaires, selon les critères et les modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut octroyer aux centres agréés qu'il désigne, des subventions destinées à couvrir des mesures négociées dans le cadre d'accords conclus entre le Gouvernement et les partenaires sociaux concernés. Quand ces mesures visent les travailleurs, elles prennent en compte les travailleurs, subsidiés ou non, affectés aux missions réalisées dans le cadre de ces agréments. Ces subventions suivent l'évolution des emplois et du nombre de centres agréés. Dans le secteur privé, les subventions visées à l'alinéa 1er peuvent être octroyées uniquement aux conditions cumulatives suivantes : 1° un accord-cadre tripartite est conclu entre le Gouvernement, les organisations syndicales représentatives et les organisations patronales représentatives et détermine au minimum : a) les mesures et les modalités de financement de ces mesures; b) pour chaque mesure, les centres agréés concernés; | artikel 9 die overeenstemt met een maximum van het uurquotum dat aan het centrum is toegekend uit hoofde van zijn erkenning, vermenigvuldigd met een door de Regering vastgesteld tarief; De Regering keurt investeringsprogramma's en de opening van nieuwe centra goed die kunnen worden goedgekeurd of gesubsidieerd. De toepassing van de bepalingen van dit artikel kan resulteren in tegemoetkomingen die de maximumbedragen vastgesteld voor de investeringen overschrijden. De Regering bepaalt aan welke infrastructuur- en exploitatienormen de in lid 2 bedoelde centra moeten voldoen. § 2. Onverminderd de subsidies toegekend krachtens paragraaf 1, kan de Regering binnen de perken van de begrotingskredieten en volgens de criteria en modaliteiten die zij bepaalt, subsidies toekennen aan de erkende centra die zij aanwijst, om maatregelen te dekken die in het kader van akkoorden gesloten tussen de Regering en de betrokken sociale partners worden onderhandeld. Wanneer deze maatregelen betrekking hebben op werknemers, houden zij rekening met al dan niet gesubsidieerde werknemers die belast zijn met opdrachten in het kader van deze erkenningen. Deze subsidies volgen de evolutie van de tewerkstelling en het aantal erkende centra. In de privé-sector kunnen de subsidies bedoeld in het eerste lid alleen maar worden toegekend tegen de volgende cumulatieve voorwaarden: 1° er moet een drieledige kaderovereenkomst worden gesloten tussen de Regering, de representatieve vakbondsorganisatie en de representatieve werknemersorganisaties die op zijn minst het volgende bepaalt: a) de maatregelen en de modaliteiten voor de financiering van deze maatregelen; b) voor elke maatregel, de betrokken erkende centra; |
c) le nombre d'équivalents temps plein ou de travailleurs concernés de | c) het aantal betrokken voltijds equivalenten of werknemers om de |
manière à pouvoir déterminer le coût de la mesure par équivalent temps plein ou par travailleur; 2° l'accord visé à l'alinéa 1er est mis en oeuvre dans le respect des règles de concertation sociale prises par l'autorité compétente. Dans le secteur public, les subventions visées à l'alinéa 1er peuvent être octroyées uniquement aux conditions cumulatives suivantes : 1° l'accord visé à l'alinéa 1er détermine au minimum : a) les mesures et les modalités de financement de ces mesures; b) le nombre d'équivalents temps plein ou de travailleurs concernés de manière à pouvoir déterminer le coût de la mesure par équivalent temps plein ou par travailleur; | kostprijs van de maatregel per voltijds equivalent of per werknemer te kunnen bepalen; 2° het akkoord bedoeld in het eerste lid wordt uitgevoerd met inachtneming van de regels inzake sociaal overleg genomen door de bevoegde overheid. In de openbare sector kunnen deze subsidies bedoeld in het eerste lid alleen maar worden toegekend tegen de volgende cumulatieve voorwaarden: 1° het akkoord bedoeld in het eerste lid bepaalt minstens: a) de maatregelen en de modaliteiten voor de financiering van deze maatregelen; b) het aantal betrokken voltijds equivalenten of werknemers om de kostprijs van de maatregel per voltijds equivalent of per werknemer te kunnen bepalen; |
2° l'accord visé à l'alinéa 1er est conclu dans le respect des règles | 2° het akkoord bedoeld in het eerste lid wordt gesloten met |
relatives aux relations entre les autorités publiques et les syndicats | inachtneming van de regels betreffende de betrekkingen tussen de |
des agents relevant de ces autorités prises par l'autorité compétente. | overheid en de vakbonden van haar personeel, genomen door de bevoegde overheid. |
Art. 9.Tout centre de formation et d'insertion socioprofessionnelle |
Art. 9.Elk aangepast centrum voor opleiding en socioprofessionele |
adapté répond aux normes d'infrastructures et aux normes de | inschakeling voldoet aan de infrastructuur- en werkingsnormen die door |
fonctionnement arrêtées par le Gouvernement. | de Regering zijn vastgelegd. |
Ces normes portent sur : | Deze normen hebben betrekking op : |
1° l'infrastructure matérielle; | 1° materiële infrastructuur; |
2° l'organisation et le fonctionnement; | 2° de organisatie en de werking; |
3° le nombre et le niveau de qualification du personnel; | 3° het aantal en het kwalificatieniveau van het personeel; |
4° la gestion, la comptabilité et les rapports à établir par le | 4° het beheer, de boekhouding en de door de dienst of het centrum op |
service ou le centre; | te stellen verslagen; |
5° la politique d'admission, d'accueil, le suivi des plaintes, y | 5° het gevoerde beleid i.v.m. de toelating, het onthaal, het bijhouden |
compris les relations financières avec les personnes en situation de | van de klachten, met inbegrip van de financiële betrekkingen met de |
handicap. | gehandicapte personen |
Art. 10.Tout agrément est subordonné à l'engagement du centre de |
Art. 10.Elke erkenning is ondergeschikt aan de verbintenis waarmee |
formation et d'insertion socioprofessionnelle adapté de fournir aux | het aangepast centrum voor opleiding en socioprofessionele |
services du Gouvernement tous les documents justificatifs requis pour | inschakeling zich ertoe verplicht het Agentschap alle bewijsstukken te |
l'exercice de son contrôle et de se soumettre à son inspection. | verschaffen die vereist zijn voor de uitoefening van de controle erop |
en zich aan zijn inspectie te onderwerpen. | |
Art. 11.A la demande des services du Gouvernement, tout centre de |
Art. 11.Op verzoek van het Agentschap moet elk erkend aangepast |
formation et d'insertion socioprofessionnelle adapté agréé participe à | centrum voor opleiding en socioprofessionele inschakeling deelnemen |
l'évaluation générale du fonctionnement des services destinés aux | aan de algemene evaluatie van de werking van de diensten die voor de |
personnes en situation de handicap. | gehandicapte personen bestemd zijn.. |
Art. 12.Le Gouvernement fixe les modalités d'introduction et |
Art. 12.De Regering stelt de modaliteiten vast voor de indiening en |
d'instruction des demandes d'agrément des centres de formation et | het onderzoek van de aanvragen tot erkenning van het aangepast centrum |
d'insertion socioprofessionnelle adaptés. | voor opleiding en socioprofessionele inschakeling |
L'agrément ne peut pas être accordé si le centre ne répond pas aux | De erkenning mag niet verleend worden als het centrum niet voldoet aan |
critères de programmation fixés par le Gouvernement. | de door de Regering bepaalde programmeringscriteria. |
CHAPITRE 5. - Surveillance | HOOFDSTUK 5. - Toezicht |
Art. 13.Le contrôle de l'application du présent décret et de ses |
Art. 13.De controle op de toepassing van dit decreet en zijn |
uitvoeringsmaatregelen wordt uitgeoefend overeenkomstig het decreet | |
mesures d'exécution s'exerce conformément au décret du 28 février 2019 | van 28 februari 2019 betreffende de controle op de wetgevingen en |
relatif au contrôle des législations et réglementations relatives à la | reglementeringen m.b.t. de omscholing en de bijscholing alsook de |
reconversion et au recyclage professionnels ainsi qu'à l'instauration | invoering van administratieve geldboetes die van toepassing zijn in |
d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces | geval van inbreuk op bedoelde wetgevingen en reglementeringen. |
législations et réglementations. | De erkende aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele |
Les centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés | inschakeling die het voorwerp uitmaken van de in het eerste lid |
agréés qui font l'objet du contrôle visé à l'alinéa 1er peuvent être | bedoelde controle, kunnen volgens een bijzondere methode bepaald door |
contrôlés selon une méthode particulière déterminée par le | de Regering gecontroleerd worden. |
Gouvernement. | |
Art. 14.Le Gouvernement assure le respect de la législation, de la |
Art. 14.De overheid ziet toe op de naleving van de wet, de |
réglementation et de l'intérêt général dans le cadre de l'exercice du contrôle des centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés agréés ou subventionnés. Art. 15.Toute entrave mise à l'exécution des missions des fonctionnaires et agents chargés du contrôle du présent décret et de ses mesures d'exécution par des personnes ou centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés bénéficiaires des dispositions du présent décret peut entraîner la suspension ou l'abrogation de l'agrément, du subventionnement ou des prestations individuelles par décision du Gouvernement. La décision du Gouvernement est prise après l'audition de la personne ou du représentant du centre de formation et d'insertion socioprofessionnelle adapté ou après qu'ils aient été invités à présenter leur défense. |
regelgeving en het algemeen belang bij de controle op de erkende of gesubsidieerde aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling. Art. 15.Elke belemmering van de uitvoering van de opdrachten van de ambtenaren en de personeelsleden die met de controle van dit decreet en zijn uitvoeringsmaatregelen belast zijn, door personen of aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling die voor de bepalingen van dit decreet in aanmerking komen, kan bij beslissing van de Regering aanleiding geven tot de opschorting of de intrekking van de erkenning, de subsidiëring of de individuele dienstverleningen. De beslissing van de Regering wordt genomen nadat de persoon of de vertegenwoordiger van het aangepast centrum voor opleiding en socioprofessionele inschakeling is gehoord of nadat ze zijn uitgenodigd om hun verdediging te voeren. |
Art. 16.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
Art. 16.Onverminderd de toepassing van de artikelen 269 tot 274 van |
Code pénal, sont punies d'un emprisonnement de huit jours à un mois et | het Strafwetboek zullen de personen die de bepalingen van dit decreet |
d'une amende de 500 à 1 000 euros ou d'une de ces peines seulement, | en de uitvoeringsmaatregelen ervan overtreden, gestraft worden met een |
les personnes qui auront contrevenu aux dispositions du présent décret | gevangenisstraf van acht dagen tot een maand en een boete van 500 tot |
et de ses mesures d'exécution. | 1000 euro, of met slechts een van deze straffen. |
Art. 17.Est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et |
Art. 17.Er wordt voorzien in acht dagen tot drie maanden |
d'une amende de 26 à 2 000 euros ou d'une de ces peines seulement : | gevangenisstraf en in een boete van 26 à 2 000 euro of in slechts één |
1° celui qui, directement ou indirectement, et tout en exerçant une | van die straffen voor: 1° degene die rechtstreeks of onrechtstreeks terwijl hij een |
activité ou un mandat dans un centre de formation et d'insertion | activiteit of een mandaat in een aangepast centrum voor opleiding en |
socioprofessionnelle adapté : | socioprofessionele inschakeling uitoefent : |
a) opère la confusion de patrimoine; | a) de vermenging van het vermogen oplevert; |
b) administre les fonds ou les biens des personnes en situation de handicap; | b) het kapitaal of de goederen van gehandicapte personen beheert; |
2° celui qui impose comme condition préalable à l'accompagnement dans | 2° degene die het storten van een borgtocht of om het even welke |
ou par un centre de formation et d'insertion socioprofessionnelle | andere financiële verplichting dan die door de Regering is bepaald, |
adapté, le paiement d'une caution ou une obligation financière | oplegt als voorwaarde voor de begeleiding in of door een aangepast |
quelconque autre que celle fixée par le Gouvernement. | centrum voor opleiding en socioprofessionele inschakeling |
CHAPITRE 6. - Contentieux | HOOFDSTUK 6. - Geschillen |
Art. 18.Les contestations relatives aux décisions prises par le |
Art. 18.Geschillen met betrekking tot beslissingen van de Regering |
Gouvernement et concernant l'enregistrement ou l'octroi des | over de registratie of toekenning van verstrekkingen aan personen met |
prestations aux personnes en situation de handicap sont de la | een handicap vallen onder de bevoegdheid van de arbeidsrechtbank. |
compétence du tribunal du travail. | |
Les actes juridiques administratifs contestés sont soumis, sous peine | De betwiste administratieve rechtshandelingen moeten, op straffe van |
de déchéance, au tribunal du travail compétent dans le mois de leur | verval, binnen een maand na de kennisgeving ervan aan de bevoegde |
notification. | arbeidsrechtbank voorgelegd worden. |
L'action introduite devant le tribunal du travail est suspensive. | De vordering ingeleid voor de arbeidsrechtbank is opschortend. |
CHAPITRE 7. - Traitement des données à caractère personnel | HOOFDSTUK 7. - Verwerking van persoonsgegevens |
Art. 19.§ 1er. Les services du Gouvernement que ce dernier identifie |
Art. 19.§ 1. De diensten van de Regering die deze laatste aanwijst, |
sont responsables du traitement des données à caractère personnel | zijn verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens die |
nécessaires pour la mise en oeuvre, en ce qui les concerne, du présent | nodig zijn voor de uitvoering, voor zover het hen betreft, van dit |
décret et de ses arrêtés d'exécution. | decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. |
Les centres visés à l'article 9 sont responsables du traitement pour | De in artikel 9 bedoelde centra zijn verantwoordelijk voor de |
les traitements des données à caractère personnel nécessaires pour la | verwerking van persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor de |
mise en oeuvre, en ce qui les concerne, des dispositions du présent | uitvoering, wat hen betreft, van de bepalingen van dit decreet en de |
décret et de ses arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
§ 2. Les catégories de données à caractère personnel susceptibles | § 2. De categorieën persoonsgegevens die kunnen worden verwerkt voor |
d'être traitées pour la mise en oeuvre, par chaque responsable du | de uitvoering, door elke voor de verwerking verantwoordelijke, bedoeld |
traitement visé au paragraphe 1er du présent décret et de ses arrêtés | in paragraaf 1 van dit besluit en de uitvoeringsbesluiten ervan zijn: |
d'exécution sont : | |
1° les données d'identification personnelles de la personne en | 1° de persoonlijke identificatiegegevens van de persoon met een |
situation de handicap, dont le numéro d'identification du Registre | handicap, met inbegrip van het identificatienummer van het |
national visé à l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 organisant | Rijksregister bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 augustus |
un registre national des personnes physiques, ainsi que les données | 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, |
visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3°, 5° et 9°/1, de la même loi, | alsook de gegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, 5° en |
pour l'application des articles 5 à 7, alinéas 1er, 3 et 5, du présent | 9°/1, van dezelfde wet, voor de toepassing van de artikelen 5 tot 7, |
décret; | eerste lid, 3 en 5, van dit decreet; |
2° les données relatives au parcours formatif de la personne en | 2° de gegevens met betrekking tot het opleidingstraject van de persoon |
situation de handicap, pour l'application des articles 3, 6 et 9, | met een handicap, voor de toepassing van de artikelen 3, 6 en 9, |
alinéa 2, 4°, du présent décret; | tweede lid, 4°, van dit decreet; |
3° les données relatives à la santé de la personne en situation de | 3° de gegevens met betrekking tot de gezondheid van de persoon met een |
handicap, à savoir le type de handicap, les difficultés rencontrées | handicap, d.w.z. het soort handicap, de ondervonden moeilijkheden die |
liées ou non au handicap, le taux de handicap, pour l'application des | al dan niet verband houden met de handicap, de graad van handicap, |
articles 2 et 6 du présent décret; | voor de toepassing van de artikelen 2 en 6 van dit decreet; |
4° les données relatives aux allocations, aux indemnités, à la | 4° de gegevens met betrekking tot de toelagen, vergoedingen, |
pension, aux rentes ou aux revenus de la personne en situation de | pensioenen, renten of inkomsten van de persoon met een handicap, voor |
handicap, pour l'application des articles 6, § § 1er, alinéa 1er, 3°, | de toepassing van de artikelen 6, § § 1, eerste lid, 3°, en 2, van dit |
et 2, du présent décret; | decreet; |
5° les données de la personne en situation de handicap visées : | 5° de gegevens van de persoon met een handicap bedoeld : |
a) à l'article 3, alinéa 1er, 4°, de la loi du 8 août 1983, pour | a) in artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 8 augustus 1983, voor de |
l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, a), du présent | toepassing van artikel 5, § 1, § 2, 2°, a), van dit decreet; |
décret; b) à l'article 3, alinéa 1er, 14°, de la loi du 8 août 1983, pour | b) in artikel 3, eerste lid, 14°, van de wet van 8 augustus 1983, voor |
l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, b) et c), du | de toepassing van artikel 5, § 1, tweede lid, 2°, b) en c), van dit |
présent décret; | decreet; |
c) à l'article 3, alinéa 1er, 8°, 13° et 15°, de la loi du 8 août | c) in artikel 3, eerste lid, 8°, 13° en 15°, van de wet van 8 augustus |
1983, pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, d), du | 1983, voor de toepassing van artikel 5, § 1, tweede lid, 2°, d), van |
présent décret; | dit decreet; |
d) à l'article 3, alinéa 1er, 8°, 13° et 15°, de la loi du 8 août | d) in artikel 3, eerste lid, 8°, 13° en 15°, van de wet van 8 augustus |
1983, pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 4, du présent | 1983, voor de toepassing van artikel 5, § 1, vierde lid, 2°, d), van |
décret; | dit decreet; |
6° les données du chercheur d'emploi d'un Etat membre de l'Union | 6° de gegevens van een werkzoekende afkomstig uit een lidstaat van de |
Europese Unie of van een daarmee gelijkgestelde persoon naar | |
européenne ou la personne y assimilée en vertu du droit international | internationaal recht bedoeld in artikel 3, § 1, 4° en 9°, van de wet |
visées à l'article 3, alinéa 1er, 4° et 9°, de la loi du 8 août 1983, | van 8 augustus 1983, voor de toepassing van artikel 5, § 1, tweede |
pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°, d), du présent | lid, 2°, d), van dit decreet; |
décret; 7° les données de la personne qui justifie de la durée de résidence | 7° de gegevens van de persoon die de vereiste verblijftijd bedoeld in |
requise visées à l'article 3, alinéa 1er, 5° et 9°, de la loi du 8 | artikel 3, eerste lid, 5° en 9°, van de wet van 8 augustus 1983 |
août 1983, pour l'application de l'article 5, § 1er, alinéa 4, du | bewijst, voor de toepassing van artikel 5, § 1, vierde lid, van dit |
présent décret; | decreet; |
8° les données visées à l'article 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté du | 8° de gegevens bedoeld in artikel 3, tweede lid, 3°, van het besluit |
Gouvernement wallon du 29 avril 2019 relatif aux dépenses éligibles | van de Waalse Regering van 29 april 2019 betreffende de in aanmerking |
dans le cadre de subventions octroyées dans le domaine de l'Emploi et | komende uitgaven in het kader van subsidies toegekend op het gebied |
de la Formation professionnelle, relatives aux membres du personnel | van Tewerkstelling en Beroepsopleiding, met betrekking tot de |
des centres visés à l'article 9, pour l'application de l'article 8, § | personeelsleden van de centra bedoeld in artikel 9, voor de toepassing |
1er, alinéa 5, 1° et 2°, du présent décret. | van artikel 8, § 1, vijfde lid, 1° en 2°, van dit decreet. |
Le Gouvernement détermine les données à caractère personnel, autres | De Regering bepaalt de persoonsgegevens, andere dan deze voorzien door |
que celles prévues par la loi du 8 août 1983, relevant des catégories | de wet van 8 augustus 1983, die behoren tot de categorieën vermeld in |
précisées à l'alinéa 1er, 1° et 2°. | het eerste lid, 1° en 2°. |
§ 3. Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le traitement à | § 3. Onverminderd de bewaring die noodzakelijk is voor de verwerking |
des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche | ten behoeve van archivering in het algemeen belang, voor |
scientifique ou historique ou à des fins statistiques, le responsable | wetenschappelijk of historisch onderzoek of voor statistische |
du traitement visé au paragraphe 1er peut conserver les données à | doeleinden, kan de in paragraaf 1 bedoelde voor de verwerking |
caractère personnel relatives : | verantwoordelijke persoonsgegevens bewaren met betrekking tot: |
1° à un agrément uniquement durant une période maximale de dix ans à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle de l'octroi ou de la poursuite de l'agrément; 2° à une subvention uniquement durant une période maximale de dix ans à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle de la clôture définitive de l'exercice budgétaire et comptable dont relève la subvention. La durée de conservation visée à l'alinéa 1er est suspendue en cas d'action judiciaire ou administrative jusqu'à la pleine et complète exécution d'une décision non susceptible de recours. Le responsable du traitement visé au paragraphe 1er conserve les données à caractère personnel utilisées dans le cadre d'un rapport d'évaluation de l'exécution du présent décret durant une période d'un an à partir de la production de ce rapport. | 1° een erkenning slechts voor een maximumtermijn van tien jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op dat waarin de erkenning werd verleend of gehandhaafd; 2° een subsidie voor een periode van ten hoogste tien jaar vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op de definitieve afsluiting van het budgettaire en boekhoudkundige jaar waarop de subsidie betrekking heeft. De in lid 1 bedoelde bewaringstermijn wordt in geval van een gerechtelijke of administratieve procedure opgeschort totdat een beslissing waartegen geen beroep mogelijk is, volledig en onherroepelijk is uitgevoerd.". De in paragraaf 1 bedoelde verantwoordelijke voor de verwerking bewaart de persoonsgegevens die worden gebruikt in het kader van een evaluatieverslag over de uitvoering van dit decreet gedurende een periode van één jaar vanaf de opstelling van dit verslag. |
Par dérogation à l'article 17, § § 1er et 2, du Règlement (UE) | In afwijking van artikel 17, § § 1 en 2, van Verordening (EU) 2016/679 |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE, en vue de garantir le bon | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
emploi des finances publiques, les membres du personnel des centres | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG, genieten personeelsleden van de |
visés à l'article 9 et les bénéficiaires ne bénéficient pas du droit à | in artikel 9 bedoelde centra en begunstigden, met het oog op een goed |
l'effacement en ce qui concerne les catégories de données à caractère personnel visées au paragraphe 2 : | gebruik van de overheidsfinanciën, niet het recht om de in paragraaf 2 bedoelde categorieën persoonsgegevens te wissen: |
1° pendant la durée de conservation visée à l'alinéa 1er et suspendue | 1° gedurende de in lid 1 bedoelde bewaringstermijn en opgeschort |
en application de l'alinéa 2; | overeenkomstig paragraaf 2; |
2° pendant la durée de conservation visée à l'alinéa 3. | 2° gedurende de bewaringstermijn bedoeld in het derde lid. |
CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 20.Dans l'article 283, alinéa 2, du Code wallon de l'Action |
Art. 20.In artikel 283, tweede lid, van het Waals Wetboek van Sociale |
sociale et de la Santé, le 4° est abrogé. | Actie en Gezondheid wordt punt 4°opgeheven. |
Art. 21.Dans le décret du 12 novembre 2021 relatif à l'accompagnement |
Art. 21.In het decreet van 12 november 2021 betreffende coaching en |
orienté coaching et solutions des chercheurs d'emploi, l'article 18, § | oplossingsgerichte begeleiding van werkzoekenden wordt artikel 18, § |
1er, alinéa 1er, 8°, est remplacé par ce qui suit : | 1, eerste lid, 8°, vervangen door wat volgt: |
" 8° les centres de formation et d'insertion socioprofessionnelle | "8° de aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele |
adaptés visés dans le décret du 25 janvier 2024 relatif aux centres de | inschakeling bedoeld in het decreet van 25 januari 2024 betreffende de |
formation et d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le | aangepaste centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling en |
Code wallon de l'Action sociale et de la Santé et le décret du 12 | tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid |
novembre 2021 relatif à l'accompagnement orienté coaching et les | en het decreet van 12 november 2021 betreffende de coaching en de |
solutions des chercheurs d'emploi et le Code judiciaire. ". | oplossingsgerichte begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk |
Art. 22.Dans l'article 582 du Code judiciaire, le 2° est complété par |
Wetboek ". Art. 22.In artikel 582 van het Gerechtelijk Wetboek, wordt punt 2° |
les mots ", ainsi que des contestations visées à l'article 18 du | aangevuld met de woorden ", alsook de geschillen bedoeld in artikel 18 |
décret du 25 janvier 2024 relatif aux centres de formation et | van het decreet van 25 januari 2024 betreffende de aangepaste centra |
d'insertion socioprofessionnelle adaptés et modifiant le Code wallon | voor opleiding en socioprofessionele inschakeling en tot wijziging van |
de l'Action sociale et de la Santé, le décret du 12 novembre 2021 | het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid, het decreet van 12 |
relatif à l'accompagnement orienté coaching et solutions des | november 2021 betreffende de coaching en de oplossingsgerichte |
chercheurs d'emploi et le Code judiciaire ". | begeleiding van werkzoekenden en het Gerechtelijk Wetboek". |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen. |
Art. 23.Le Gouvernement de la Région wallonne reprend l'exercice des |
Art. 23.De Regering van het Waals Gewest neemt de uitoefening over |
missions à charge de l'Agence wallonne de la santé, de la protection | van de opdrachten toevertrouwd aan het Waals Agentschap voor |
sociale, du handicap et des familles, créée par le décret du 3 | Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezin, opgericht door het |
décembre 2015 relatif à l'Agence wallonne de la santé, de la | decreet van 3 december 2015 betreffende het " Agence wallonne de la |
protection sociale, du handicap et des familles relatives à | santé, de la protection sociale, du handicap et des familles " (Waals |
Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen) | |
l'agrément, l'audit, l'inspection et le financement des centres | met betrekking tot de erkenning, audit, inspectie en financiering van |
d'insertion et de formation socioprofessionnelle adaptés. | de aangepaste centra voor en socioprofessionele inschakeling |
Art. 24.En vue l'exercice des compétences visées dans le présent |
Art. 24.Met het oog op de uitoefening van de bevoegdheden waarnaar in |
décret, des membres de l'Agence wallonne de la santé, de la protection | dit decreet wordt verwezen, worden de leden van het Waals Agentschap |
sociale, du handicap et des familles sont transférés à la Région, au | voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Mindervaliditeit en Gezin, |
sein du Service public de Wallonie Economie, Emploi et Recherche. | overgeheveld naar het Gewest, binnen de Waalse Overheidsdienst Economie, Tewerkstelling en Onderzoek. |
En cas d'insuffisance de candidatures, l'appel pourra être étendu aux | Bij gebrek aan voldoende kandidaturen kan de oproep worden uitgebreid |
membres du personnel de l'ensemble des services du Gouvernement et des | tot de personeelsleden van alle diensten van de Regering en de |
organismes d'intérêt public auxquels est applicable le décret du 22 | instellingen van openbaar nut waarop het decreet van 22 januari 1998 |
janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes | betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
d'intérêt public relevant de la Région wallonne. | openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren, toepasselijk is. |
Le Gouvernement détermine la date et les modalités de transfert des | De Regering stelt de datum en de procedures voor de overheveling van |
membres du personnel visés aux alinéas 1er et 2. | de in de leden 1 en 2 bedoelde personeelsleden vast. |
Les membres du personnel transférés conformément aux alinéas 1er à 3 | De personeelsleden overgeheveld overeenkomstig de § § 1 en 3 worden |
le sont dans leur grade et en leur qualité. Ils conservent la | overgeheveld in hun graad en in hun hoedanigheid. Ze behouden hun |
rétribution et l'ancienneté obtenues au sein du service d'origine. | bezoldiging en anciënniteit die ze in hun oorspronkelijke dienst hebben gekregen. |
Art. 25.Les demandes de prise en charge de bénéficiaires, de |
Art. 25.Aanvragen bij het Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale |
remboursement des interventions financières, d'agrément ou de | Bescherming, Handicap en Gezin voor het ten laste nemen van |
subventionnement introduites auprès de l'Agence wallonne de la santé, | begunstigden, de terugbetaling van financiële steun, erkenning of |
de la protection sociale, du handicap et des familles avant la date | subsidies die zijn ingediend vóór de datum van inwerkingtreding van |
d'entrée en vigueur du présent décret sont traitées par l'Agence selon | dit decreet, worden door het Agentschap behandeld volgens de regels |
les règles applicables au jour de leur introduction. | die gelden op de dag waarop ze zijn ingediend. |
Art. 26.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2024. |
Art. 26.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2024. |
Le Gouvernement peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à | De Regering kan voor elk van zijn bepalingen een |
celle mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. | inwerkingtredingsdatum bepalen die voorafgaat aan die bedoeld in het |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | eerste lid. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 25 janvier 2024. | Namen, 25 januari 2024. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1551 (2023-2024) Nos 1 à 4 | Stukken van het Waals Parlement, 1551 (2023-2024) Nrs. 1 tot 4 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 24 janvier 2024 | Volledig verslag, plenaire zitting van 24 januari 2024 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |