Décret relatif aux subventions octroyées à certains investissements en matière d'infrastructures sportives | Decreet houdende toekenning van subsidies voor bepaalde investeringen inzake sportinfrastructuur |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
25 FEVRIER 1999. - Décret relatif aux subventions octroyées à certains | 25 FEBRUARI 1999. - Decreet houdende toekenning van subsidies voor |
investissements en matière d'infrastructures sportives (1) | bepaalde investeringen inzake sportinfrastructuur (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. Art. 2.Le Gouvernement peut octroyer des subventions relatives à certains investissements d'intérêt public en matière d'infrastructures sportives. Les infrastructures sportives sont des installations immobilières destinées à encourager et accueillir la pratique du sport ainsi que toute activité ludique initiant à la pratique sportive. Les investissements visés à l'alinéa 1er, concernent : 1° la construction, l'extension, la rénovation, l'acquisition d'une installation immobilière; |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. Art. 2.De Regering kan subsidies toekennen voor bepaalde investeringen van algemeen nut inzake sportinfrastructuur. Onder sportinfrastructuur worden onroerende installaties verstaan die sportbeoefening alsmede iedere spelactiviteit met het oog op het vertrouwd maken met sportbeoefening mogelijk maken en aanmoedigen. De in het eerste lid bedoelde investeringen betreffen : 1° de bouw, de uitbreiding, de renovatie, de aankoop van een onroerende installatie; |
2° l'acquisition du premier équipement sportif, nécessaire au | 2° de aankoop van de eerste sportuitrusting die nodig is voor de |
fonctionnement de l'installation immobilière visée au 1°, à | werking van de in 1° bedoelde onroerende installatie, met uitzondering |
l'exclusion du matériel d'entretien; | van het onderhoudsmateriaal; |
3° la construction ou l'aménagement de cafétérias et buvettes. | 3° de bouw of inrichting van cafetaria's en kantines. |
Le Gouvernement arrête : | De Regering bepaalt : |
1° la nature, la destination ou l'usage des investissements visés à | 1° de aard, de bestemming of de aanwending van de in het eerste lid |
l'alinéa 1er et susceptibles d'être subventionnés; | bedoelde investeringen waarvoor subsidies verleend kunnen worden; |
2° les conditions d'octroi, la procédure d'introduction des demandes | 2° de voorwaarden voor de toekenning, de procedure voor de indiening |
et la liste des documents à fournir concernant : | van aanvragen en de lijst van te bezorgen documenten met betrekking tot : |
a) le dossier technique visé à l'article 7; | a) het in artikel 7 bedoelde technisch dossier; |
b) le projet d'investissement visé à l'article 11 et le dossier | b) het in artikel 11 bedoelde investeringsontwerp en het in artikel 12 |
technique visé à l'article 12; | bedoelde technisch dossier; |
c) le dossier relatif à l'attribution du marché visé à l'article 14; | c) het dossier inzake de gunning van de in artikel 14 bedoelde opdracht; |
3° les modalités de calcul de la subvention, en distinguant selon | 3° de berekeningswijze van de subsidie met een onderscheid tussen |
qu'il s'agit d'une petite infrastructure, d'une grande infrastructure | kleine infrastructuur, grote infrastructuur of specifieke |
ou d'une infrastructure spécifique de haut niveau. | topinfrastructuur. |
Art. 3.§ 1er. Peuvent bénéficier de la subvention pour les petites |
Art. 3.§ 1. Voor de kleine infrastructuur komen de volgende |
infrastructures : | instanties in aanmerking voor een subsidie : |
1° a) les provinces; | 1° a) de provincies; |
b) les communes; | b) de gemeenten; |
c) les associations de communes; | c) de verenigingen van gemeenten; |
d) les régies autonomes; | d) de autonome gemeente- of provinciebedrijven; |
2° les groupements sportifs qui ne sont pas constitués en sociétés commerciales, ainsi que les associations sans but lucratif gérant des bâtiments et complexes sportifs, propriétés des personnes morales énumérées au 1°, pour autant qu'ils soient titulaires d'un droit à la jouissance d'un terrain ou d'un local qui permette la pratique d'au moins un sport, pour une durée minimale de vingt ans, prenant cours à dater de l'introduction de la demande d'octroi de subvention. § 2. Les provinces, les communes. les associations de communes et leurs régies autonomes peuvent bénéficier de la subvention pour les grandes infrastructures et les infrastructures spécifiques de haut niveau. | 2° de sportverenigingen die niet als handelsvennootschappen zijn opgericht alsmede de verenigingen zonder winstoogmerk die sportgebouwen en hallen beheren, welke de eigendom zijn van de in 1° vermelde rechtspersonen, voor zover ze een genotrecht hebben op een grond of een lokaal voor de beoefening van ten minste één sport voor een minimumduur van twintig jaar, en dat ingaat op de datum waarop de subsidieaanvraag wordt ingediend. § 2. Aan de provincies, gemeenten, verenigingen van gemeenten, en hun autonome bedrijven kan een subsidie worden toegekend voor grote infrastructuur of specifieke topinfrastructuur. |
CHAPITRE II. - Des subventions | HOOFDSTUK II. - Subsidies |
Section 1re. - Des petites infrastructures | Afdeling 1. - Kleine infrastructuur |
Art. 4.Le taux de la subvention est de 50 % pour les investissements relatifs à des installations immobilières et dont les montants sont inférieurs ou égaux à cinq millions de francs hors T.V.A. et frais d'acte. En cas d'acquisition, le montant pris en compte pour le calcul de la subvention correspond au prix d'acquisition, qui ne peut excéder l'estimation du receveur de l'enregistrement compétent ou du comité d'acquisition d'immeubles, déduction faite de la valeur du terrain. En cas de construction, d'extension ou de rénovation, le montant pris |
Art. 4.Het percentage van de subsidie bedraagt 50 % voor de investeringen bestemd voor onroerende installaties en die minder bedragen dan of gelijk zijn aan vijf miljoen BF, exclusief BTW en kosten van de akte. In geval van aankoop stemt het in aanmerking genomen bedrag voor de berekening van de subsidie overeen met de aankoopprijs die niet hoger kan zijn dan de schatting van de bevoegde ontvanger van de registratie of van het comité voor de aankoop van onroerende goederen, na aftrek van de waarde van de grond. In geval van bouw, uitbreiding of renovatie zijn de volgende kosten begrepen in het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening van |
en compte pour le calcul de la subvention comprend : | de subsidie : |
1° le coût des travaux ou des matériaux mis en oeuvre, admis à la | 1° de kosten van de werken of van de gebruikte bouwstoffen, die in |
subvention; | aanmerking komen voor de subsidie; |
2° les frais de location du matériel nécessaire à la réalisation des | 2° de huurkosten van het materiaal dat nodig is voor de uitvoering van |
travaux envisagés. | de geplande werken. |
Pour les dossiers introduits par les communes et leurs régies | Voor de dossiers die door de gemeenten en hun autonome bedrijven |
worden ingediend, wordt het in het eerste lid bedoelde percentage | |
autonomes, le taux visé à l'alinéa 1er est porté à 85 % pour les | gebracht op 85 % voor de installaties die de ontwikkeling van een |
installations qui ont pour objet de définir un espace sportif dans le | sportruimte beogen in het kader van een project voor buurtwerk dat |
cadre d'un projet d'animation de quartier accessible à tous. | voor iedereen toegankelijk is. |
Art. 5.Pour les cafétérias et les buvettes, le montant de |
Art. 5.Voor de cafetaria's en kantines wordt het investeringsbedrag |
l'investissement pouvant être subventionné est limité : | dat voor een subsidie in aanmerking kan komen, beperkt tot : |
1° au tiers, plafonné à sept cent cinquante mille francs hors T.V.A., | 1° één derde, met een maximumbedrag van zevenhonderd vijftigduizend |
de l'investissement nécessaire à l'acquisition, à l'extension ou à la | BEF, exclusief BTW, van de investering die nodig is voor de bouw, de |
rénovation de l'installation immobilière; | uitbreiding of de renovatie van de onroerende installatie; |
2° au tiers, plafonné à un million de francs hors T.V.A., de | 2° één derde, met een maximumbedrag van één miljoen BEF, exclusief |
l'investissement nécessaire à la construction de l'installation | BTW, van de investering die nodig is voor de bouw van de onroerende |
immobilière. | installatie. |
Art. 6.La subvention est calculée sur le montant de l'investissement |
Art. 6.De subsidie wordt berekend op grond van het |
majoré de la T.V.A., des frais généraux et des révisions | investeringsbedrag, vermeerderd met BTW, algemene kosten en in de |
overeenkomst bepaalde herzieningen die berekend worden krachtens | |
contractuelles calculées en application de l'article 13 du cahier | artikel 13 van de algemene aannemingsvoorwaarden gevoegd bij het |
général des charges annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 | koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor |
des concessions de travaux publics. | openbare werken. |
Dans l'hypothèse de l'intervention d'un auteur de projet distinct du | Indien een ontwerper niet als bouwheer optreedt, wordt het bedrag van |
maître d'ouvrage, le montant des frais généraux est fixé | |
forfaitairement à 5 % du montant de l'investissement pris en | de algemene kosten forfaitair bepaald op 5 % van het |
considération pour l'octroi de la subvention. | investeringsbedrag dat in aanmerking komt voor de toekenning van de |
Art. 7.Le demandeur soumet son dossier technique à l'accord du |
subsidie. Art. 7.Het technisch dossier wordt door de aanvrager aan de Regering |
Gouvernement. | ter goedkeuring voorgelegd. |
Le Gouvernement statue dans les nonante jours ouvrables de la | De Regering beslist binnen negentig werkdagen na ontvangst van het |
réception du dossier technique au complet. | volledig technisch dossier. |
La notification par le Gouvernement de son accord sur le projet vaut | De kennisgeving door de Regering van haar instemming met het ontwerp |
promesse ferme d'octroi de la subvention. | geldt als vaste belofte voor de toekenning van de subsidie. |
La notification visée à l'alinéa précédent confère un droit subjectif | De in het vorige lid bedoelde kennisgeving geeft een subjectief recht |
au paiement de la subvention lorsque toutes les conditions fixées sont | aan de betaling van de subsidie wanneer alle gestelde voorwaarden |
remplies. | vervuld zijn. |
Hors les cas de révisions contractuelles, l'intervention financière de | Behalve de in de overeenkomst bepaalde herzieningen kan de |
la Région ne peut être revue à la hausse après la notification de la | tegemoetkoming van het Gewest niet verhoogd worden na kennisgeving van |
promesse ferme. | de vaste belofte. |
Section 2. - Des grandes infrastructures | Afdeling 2. - Grote infrastructuur |
Art. 8.Le taux de la subvention est de 60 % pour les investissements |
Art. 8.Het percentage van de subsidie bedraagt 60 % voor de |
relatifs à des installations immobilières et dont les montants sont | investeringen bestemd voor onroerende installaties en die meer |
supérieurs à cinq millions de francs hors T.V.A. et frais d'acte. | bedragen dan vijf miljoen BF, exclusief BTW en kosten van de akte. |
In geval van aankoop stemt het in aanmerking genomen bedrag voor de | |
En cas d'acquisition, le montant pris en compte pour le calcul de la | berekening van de subsidie overeen met de aankoopprijs die niet hoger |
subvention correspond au prix d'acquisition, qui ne peut excéder | kan zijn dan de schatting van de bevoegde ontvanger van de registratie |
l'estimation du receveur de l'enregistrement compétent ou du comité | of van het comité voor de aankoop van onroerende goederen, na aftrek |
van de waarde van de grond. | |
d'acquisition d'immeubles, déduction faite de la valeur du terrain. | In geval van bouw, uitbreiding of renovatie zijn de volgende kosten |
En cas de construction, d'extension ou de rénovation, le montant pris | begrepen in het bedrag dat in aanmerking komt voor de berekening van |
en compte pour le calcul de la subvention comprend : | de subsidie : |
a) le coût des travaux ou des matériaux mis en oeuvre, admis à la | a) de kosten van de werken of van de gebruikte bouwstoffen, die in |
subvention; | aanmerking komen voor de subsidie; |
b) les frais de location du matériel nécessaire à la réalisation des | b) de huurkosten van het materiaal dat nodig is voor de uitvoering van |
travaux envisagés. | de geplande werken. |
Art. 9.Pour les cafétérias et les buvettes, le montant de |
Art. 9.Voor de cafetaria's en kantines wordt het investeringsbedrag |
l'investissement pouvant être subventionné est limité : | dat voor een subsidie in aanmerking kan komen, beperkt tot : |
1° au tiers, plafonné à un million cinq cent mille francs hors T.V.A., | 1° één derde, met een maximumbedrag van één miljoen vijfhonderdduizend |
de l'investissement nécessaire à l'acquisition, à l'extension ou à la | BF, exclusief BTW, van de investering die nodig is voor de bouw, de |
rénovation de l'installation immobilière; | uitbreiding of de renovatie van de onroerende installatie; |
2° au tiers, plafonné à deux millions de francs hors T.V.A., de | 2° één derde, met een maximumbedrag van twee miljoen BEF, exclusief |
l'investissement nécessaire à la construction de l'installation | BTW, van de investering die nodig is voor de bouw van de onroerende |
immobilière. | installatie. |
Art. 10.La subvention est calculée sur le montant de l'investissement |
Art. 10.De subsidie wordt berekend op grond van het |
majoré de la T.V.A., des frais généraux et des révisions | investeringsbedrag, vermeerderd met BTW, algemene kosten en in de |
overeenkomst bepaalde herzieningen die berekend worden krachtens | |
contractuelles calculées en application de l'article 13 du cahier | artikel 13 van de algemene aannemingsvoorwaarden gevoegd bij het |
général des charges annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 | koninklijk besluit van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene |
établissant les règles générales d'exécution des marchés publics et | uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de concessies voor |
des concessions de travaux publics. | openbare werken. |
Dans l'hypothèse de l'intervention d'un auteur de projet distinct du | Indien een ontwerper niet als bouwheer optreedt, wordt het bedrag van |
maître d'ouvrage, le montant des frais généraux est fixé | |
forfaitairement à 5 % du montant de l'investissement pris en | de algemene kosten forfaitair bepaald op 5 % van het |
considération pour l'octroi de la subvention. | investeringsbedrag dat in aanmerking komt voor de toekenning van de |
Art. 11.Le demandeur soumet son projet d'investissement à l'accord de principe du Gouvernement. Le Gouvernement statue dans les trente jours ouvrables de la réception du projet complet. Il peut, par décision motivée et notifiée au demandeur avant l'expiration du délai, proroger celui-ci une seule fois pour un nouveau délai de trente jours ouvrables au maximum. Art. 12.Après la notification de l'accord de principe, le demandeur transmet au Gouvernement le dossier technique dans les douze mois faisant suite à cette notification. Passé ce délai, l'accord de principe devient caduc. Lorsqu'il approuve le dossier technique, le Gouvernement fixe le montant maximum des investissements pouvant être subventionnés. Le Gouvernement statue dans les nonante jours ouvrables de la réception du dossier technique complet. Art. 13.La notification au demandeur, par le Gouvernement, de l'approbation du dossier technique vaut promesse ferme d'octroi de la subvention. La notification visée à l'alinéa 1er confère un droit subjectif au paiement de la subvention lorsque toutes les conditions fixées sont remplies. Art. 14.Dans les six mois à dater de la notification de la promesse ferme visée à l'article 13, le demandeur transmet au Gouvernement le dossier complet relatif à l'attribution du marché. La promesse ferme, visée à l'article 13, devient caduque à l'expiration de ce délai. |
subsidie. Art. 11.Het investeringsontwerp wordt door de aanvrager aan de Regering voorgelegd die er principieel mee instemt. De Regering beslist binnen dertig werkdagen na ontvangst van het volledig dossier. Na met redenen omklede beslissing die vóór het verstrijken van de termijn aan de aanvrager wordt medegedeeld, kan de Regering deze termijn met een niet-hernieuwbare periode van maximum dertig werkdagen verlengen. Art. 12.Binnen twaalf maanden na kennisgeving van het principieel akkoord wordt het technisch dossier door de aanvrager aan de Regering overgemaakt. Na het verstrijken van deze termijn vervalt het principieel akkoord. Wanneer de Regering het technisch dossier goedkeurt stelt ze het maximumbedrag van de investeringen vast waarvoor een subsidie verleend kan worden. De Regering beslist binnen negentig werkdagen na ontvangst van het volledig technisch dossier. Art. 13.De kennisgeving waarbij de goedkeuring van het technisch dossier door de Regering aan de aanvrager wordt medegedeeld, geldt als vaste belofte voor de toekenning van de subsidie. De in het vorige lid bedoelde kennisgeving geeft een subjectief recht aan de betaling van de subsidie wanneer alle gestelde voorwaarden vervuld zijn. Art. 14.Binnen zes maanden na de in artikel 13 bedoelde kennisgeving van de vaste belofte wordt het volledig dossier inzake de gunning van de opdracht door de aanvrager aan de Regering overgemaakt. Na het verstrijken van deze termijn vervalt de in artikel 13 bedoelde vaste belofte. De Regering deelt de aanvrager het gewijzigde bedrag van de subsidie |
Le Gouvernement notifie au demandeur le montant rectifié de la | mede op grond van de goedgekeurde offerte en van het in artikel 12 |
subvention, sur base de l'offre approuvée et du montant subsidiable | bedoelde bedrag dat voor een subsidie in aanmerking kan komen en dat |
visé à l'article 12, actualisé à la date de l'ouverture des offres. | op de dag van de opening van de offertes is aangepast. |
Hors les cas de révisions contractuelles, l'intervention financière de la Région ne peut être revue à la hausse après la notification de la promesse ferme, visée à l'article 13. Art. 15.Aucune subvention ne peut être accordée pour l'acquisition du bien immobilier ayant préalablement fait l'objet d'un contrat de location-vente, de crédit-bail, de promotion ou d'un contrat de préfinancement si ce contrat n'a, avant sa conclusion, reçu un accord de principe du Gouvernement. L'accord de principe visé à l'alinéa 1er a pour but de préserver le droit aux subventions mais ne constitue nullement un engagement ferme d'intervention. Art. 16.Le Gouvernement peut, pour les investissements relatifs aux travaux de construction, d'extension ou de rénovation spécifiquement destinés à rendre les installations immobilières conformes aux normes de sécurité et de lutte contre l'incendie, autoriser le demandeur à utiliser la procédure relative aux petites infrastructures. Le Gouvernement peut, aux conditions qu'il fixe et pour les investissements relatifs à des travaux d'entretien urgents et indispensables à la conservation des installations immobilières, autoriser le demandeur à utiliser la procédure relative aux petites infrastructures. L'autorisation visée aux alinéas 1er et 2 est prise sur la base d'une demande motivée.Section 3. - Des infrastructures spécifiques de haut niveau Art. 17.Sont considérées comme infrastructures spécifiques de haut |
Behalve de in de overeenkomst bepaalde herzieningen kan de tegemoetkoming van het Gewest niet verhoogd worden na de kennisgeving van de in artikel 13 bedoelde vaste belofte. Art. 15.Een subsidie mag niet worden toegekend voor de aankoop van het onroerend goed waarvoor een huurkoop-contract, leasing-overeenkomst, een promotie-overeenkomst of een prefinanceringscontract vooraf werd gesloten indien de Regering vóór het sluiten van deze overeenkomst er niet principieel mee ingestemd heeft. Het in het eerste lid bedoelde principieel akkoord heeft tot doel het recht op subsidies te behouden, maar vormt geenszins een vaste verbintenis tot tegemoetkoming. Art. 16.Voor de investeringen inzake bouw-, uitbreidings- of renovatiewerken die de conformiteit van de onroerende installaties met de veiligheids- en brandbestrijdingsnormen specifiek beogen, kan de Regering toestaan dat de aanvrager de procedure voor de kleine infrastructuur volgt. De Regering kan onder de door haar gestelde voorwaarden en voor de investeringen bestemd voor dringende onderhoudswerken die noodzakelijk zijn voor de instandhouding van de onroerende installaties, toestaan dat de aanvrager de procedure voor kleine infrastructuur volgt. De in het eerste en tweede lid bedoelde toestemming wordt op grond van een met redenen omklede aanvraag verleend.Afdeling 3. - Specifieke topinfrastructuur Art. 17.Als specifieke topinfrastructuur beschouwd worden enerzijds |
niveau, d'une part, les installations immobilières spécialement | de onroerende installaties die speciaal ontworpen zijn voor |
conçues pour organiser des manifestations sportives de niveaux | sportmanifestaties op nationaal en international vlak, en die de |
national et international et qui assurent aux sportifs et aux | sportlieden en toeschouwers optimale opvang- en veiligheidsnormen |
spectateurs des conditions d'accueil et de sécurité optimales, dans le | aanbieden met inachtneming van de voorwaarden die door de |
respect du cahier des charges imposé par les organisateurs et les | organisatoren en bevoegde instanties worden opgelegd inzake |
instances compétentes en matière de sécurité et, d'autre part, des | veiligheid, en anderzijds de specifieke opvanginfrastructuur die |
infrastructures spécifiques d'accueil exclusivement réservées aux | |
sportifs de haut niveau ou à l'éducation du sportif en vue de sa | uitsluitend bestemd is voor topsportlieden of voor de opleiding van |
formation pour atteindre le haut niveau. | toekomstige topsportlieden. |
Art. 18.Le taux de la subvention est de 60 % pour les investissements |
Art. 18.Het percentage van de subsidie bedraagt 60 % voor de |
relatifs à des acquisitions et à des travaux de construction, | investeringen inzake aankopen en bouw-, uitbreidings- of |
d'extension ou de rénovation. | renovatiewerken. |
Art. 19.Pour les cafétérias et les buvettes, le montant de |
Art. 19.Voor de cafetaria's en kantines wordt het investeringsbedrag |
l'investissement pouvant être subventionné est limité au tiers des | dat voor een subsidie in aanmerking kan komen, beperkt tot één derde |
investissements visés à l'article 18. | van de in artikel 18 bedoelde investeringen. |
Art. 20.La procédure relative aux grandes infrastructures est |
Art. 20.De procedure voor de grote infrastructuur is van toepassing |
applicable aux demandes de subvention concernant des infrastructures | op de subsidieaanvragen voor specifieke topinfrastructuur waarbij de |
spécifiques de haut niveau, les modalités de calcul de la subvention | berekeningswijze van de subsidie aangepast wordt aan het specifiek |
étant adaptées à la spécificité de ces installations. | karakter van deze installaties. |
Section 4. - Dispositions communes | Afdeling 4. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 21.Le Gouvernement peut fixer un plafond au montant total des |
Art. 21.De Regering kan een maximumbedrag vaststellen voor de gehele |
dépenses subsidiables relatif à un projet déterminé. | subsidiabele uitgaven met het oog op een bepaald ontwerp. |
Art. 22.Des avances sur le montant de la subvention peuvent être |
Art. 22.Voorschotten op het subsidiebedrag kunnen onder de door de |
payées aux conditions fixées par le Gouvernement. | Regering bepaalde voorwaarden betaald worden. |
Art. 23.Les travaux et acquisitions réalisés avant la notification de |
Art. 23.De werken en aankopen die vóór de kennisgeving van de vaste |
la promesse ferme sont exclus de la subvention. | belofte uitgevoerd zijn, komen niet in aanmerking voor een subsidie. |
Des dérogations peuvent toutefois être accordées par le Gouvernement, | Afwijkingen kunnen echter, op grond van een met redenen omklede |
sur base d'une demande motivée, pour permettre la réalisation urgente | aanvraag, door de Regering worden toegestaan met het oog op de |
d'opérations, sans attendre l'accord ferme visé aux articles 7 et 13. | dringende uitvoering van verrichtingen zonder op de in de artikelen 7 |
en 13 bedoelde vaste toestemming te moeten wachten. | |
Ces dérogations ont pour but de préserver le droit aux subventions | Deze afwijkingen hebben tot doel het recht op subsidies te behouden |
mais ne constituent nullement un engagement ferme d'intervention. | maar vormen geenszins een vaste verbintenis tot tegemoetkoming. |
Art. 24.Dès l'octroi de la subvention, la Région peut faire procéder |
Art. 24.Zodra de subsidie toegekend wordt, kan het Gewest de |
sur place au contrôle de l'emploi des fonds attribués. | aanwending van de toegekende fondsen ter plaatse laten controleren. |
Art. 25.Est tenu de rembourser sans délai le montant de la |
Art. 25.De tegemoetkomingsgerechtigde die het goed vóór afloop van |
subvention, l'allocataire qui ne maintient pas l'affectation du bien | een termijn korter dan vijftien jaar voor een ander doel bestemt dan |
telle que définie dans la demande d'octroi de subvention pendant une | bepaald in de subsidieaanvraag, dient het subsidiebedrag onverwijld |
durée minimale de quinze ans. Le remboursement se fait au prorata des | terug te betalen. De terugbetaling gebeurt in verhouding tot de jaren |
années durant lesquelles l'affectation n'a pas été respectée. | waarin de bestemming niet in acht is genomen. |
Tout ou partie de subvention non justifiée pourra être récupéré sur | De gehele of gedeeltelijke subsidie die ten onrechte wordt verleend, |
les montants de toute subvention accordée ultérieurement à | kan ingevorderd worden op de bedragen van iedere subsidie die later op |
l'allocataire sur base du présent décret. | grond van dit decreet aan de gerechtigde wordt toegekend. |
Art. 26.Les montants prévus par le présent décret varient |
Art. 26.De in dit decreet bepaalde bedragen worden jaarlijks |
annuellement en fonction de l'indice des prix à la consommation. | aangepast naar gelang van het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois | Het basisindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
précédant l'entrée en vigueur du présent décret. | de maand voorafgaand aan de inwerkingtreding van dit decreet. |
CHAPTIRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 27.Sont abrogés : |
Art. 27.Opgeheven worden : |
1° le décret de la Communauté culturelle française du 20 décembre 1976 | 1° het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 december 1976 tot |
réglant l'octroi de subventions à certains travaux concernant les | regeling van de toekenning van toelagen voor bepaalde werken aan |
installations sportive, modifié par le décret du Conseil de la | sportinstallaties, gewijzigd bij het decreet van de Franse |
Communauté française du 5 novembre 1986 et par le décret du Conseil | Gemeenschapsraad van 5 november 1986 en bij het decreet van de Waalse |
régional wallon du 17 décembre 1997; | Gewestraad van 17 december 1997; |
2° le décret du 23 décembre 1988 instituant le Conseil supérieur de | 2° het decreet van 23 december 1988 tot instelling van de Hoge Raad |
l'éducation physique, des sports et de la vie en plein air auprès de | voor de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven bij de |
l'Exécutif de la Communauté française, en ce qu'il concerne les | Franse Gemeenschapsexecutieve wat betreft de bevoegdheden die naar het |
compétences transférées à la Région wallonne en vertu de l'article 3, | Waalse Gewest werden overgedragen krachtens artikel 3, 1°, van het |
1°, du décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling van sommige |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de |
Commission communautaire française; | Franse Gemeenschapscommissie; |
3° à l'article 2, c., de l'arrêté royal du 22 février 1974 relatif à | 3° in artikel 2, c. van het koninklijk besluit van 22 februari 1974 |
l'intervention de l'Etat en matière de subsides pour l'exécution de | betreffende de staatstussenkomst inzake toelagen voor het uitvoeren |
travaux d'infrastructures culturelle et sportive exécutés par les | van culturele en sportinfrastructuurwerken uitgevoerd door de |
provinces, communes, agglomérations, fédérations et associations de | provincies, gemeenten, agglomeraties, federaties en verenigingen van |
communes et les Commissions de la Culture de l'agglomération | gemeenten en de Commissies voor de Cultuur van de Brusselse |
bruxelloise, modifié par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | agglomeratie, gewijzigd bij het besluit van de Executieve van de |
française du 19 septembre 1991 confirmé par le décret-programme du | Franse Gemeenschap van 19 september 1991, bevestigd bij het |
Conseil de la Communauté française du 26 juin 1992 et modifié par ce | programma-decreet van de Franse Gemeenschapsraad van 26 juni 1992 en |
dernier, les mots « de centres sportifs et de récréation, de plaines | daarbij gewijzigd, de woorden "sport- of vrijetijdscentra, |
de jeux, de bassins de natation, de salles de sport, d'auberges de | speelpleinen, zwembaden, sportzalen, jeugdherbergen, skibanen, |
jeunesse, de pistes de ski, de lacs et de plages artificiels et de | kunstmatige meren en strandbaden en van alle installaties bestemd voor |
toutes installations destinées à la récréation, au sport et à la vie | recreatie, sport en openluchtleven, voor zover het geen praalgebouwen |
en plein air, pour autant qu'il ne s'agisse pas de bâtiments | |
somptuaires ou d'installations de luxe, ainsi que »; | of luxe-inrichtingen zijn, alsook"; |
4° l'arrêté royal du 1er avril 1977 portant exécution du décret de la | 4° het koninklijk besluit van 1 april 1977 tot uitvoering van het |
Communauté culturelle française du 20 décembre 1976 réglant l'octroi | decreet van de Franstalige cultuurgemeenschap van 20 december 1976 |
de subventions à certains travaux concernant les installations | houdende regeling van de toekenning van toelagen voor bepaalde werken |
sportives. | aan sportinstallaties. |
Art. 28.Les dossiers introduits avant la date d'entrée en vigueur du |
Art. 28.De dossiers die vóór de inwerkingtreding van dit decreet |
présent décret restent régis par les anciennes procédures. | werden ingediend, blijven geregeld bij de voormalige procedures. |
Art. 29.Le présent décret entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 29.Dit decreet treedt in werking op 1 maart 1999. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 25 février 1999. | Namen, 25 februari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en |
du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
l'Agriculture, | Internationale Betrekkingen, |
G. LUTGEN | J.-P. GRAFE |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
et des Relations internationales, | |
W. ANCION | G. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents du Conseil 439 (1998-1999), nos 1 à 4. | Stukken van de Raad 439 (1998-1999), nrs. 1 tot en met 4. |
Compte rendu intégral. - Séance publique du 24 février 1999. | Volledig verslag. - Openbare vergadering van 24 februari 1999. |
Discussion. - Vote. | Bespreking. - Stemming. |