Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 25/04/2024
← Retour vers "Décret modifiant le Code wallon de l'Agriculture en vue d'organiser une gestion centralisée des biens immobiliers agricoles publics ainsi qu'un droit de préférence sur lesdits biens au bénéfice de la Région wallonne "
Décret modifiant le Code wallon de l'Agriculture en vue d'organiser une gestion centralisée des biens immobiliers agricoles publics ainsi qu'un droit de préférence sur lesdits biens au bénéfice de la Région wallonne Decreet tot wijziging van het Waalse landbouwwetboek met het oog op de organisatie van een gecentraliseerd beheer van de openbare landbouwkundige onroerende goederen en van een voorkeursrecht op bedoelde goederen ten gunste van het Waalse Gewest
25 AVRIL 2024. - Décret modifiant le Code wallon de l'Agriculture en vue d'organiser une gestion centralisée des biens immobiliers agricoles publics ainsi qu'un droit de préférence sur lesdits biens au bénéfice de la Région wallonne (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit :

Article 1er.L'article D.354 du Code wallon de l'Agriculture est remplacé par ce qui suit : " Art. D.354. Dans le but de servir la politique foncière agricole conformément aux objectifs prévus à l'article D.1er, § 3, alinéa 1er, 1° à 8°, et de soutenir la mise en oeuvre du bail à ferme, le Gouvernement organise une gestion centralisée des biens immobiliers agricoles appartenant à des propriétaires publics, ci-après dénommés " biens immobiliers agricoles publics ", en : 1° offrant l'accès à une information structurée sur la législation relative au bail à ferme et sur les règles relatives aux mises à disposition des biens immobiliers agricoles publics; 2° accompagnant les propriétaires publics dans la mise à disposition de leurs biens immobiliers agricoles afin de soutenir des projets agricoles; 3° gérant un espace publicitaire pour les mises à disposition des biens immobiliers agricoles publics; 4° achetant au profit de la Région wallonne des biens immobiliers agricoles publics afin de les mettre à disposition d'agriculteurs actifs; 5° gérant les biens immobiliers agricoles que des propriétaires publics ont confiés en gestion à la Région wallonne afin de les mettre à disposition d'agriculteurs actifs. Le Gouvernement arrête les modalités de ces contrats de gestion. On entend par propriétaire public, l'Etat, les Régions, les Communautés, les provinces, les communes et toutes autres personnes morales de droit public. ".

Art. 2.L'article D.355 du même Code, modifié en dernier lieu par le décret du 22 novembre 2018, est remplacé par ce qui suit : " Art. D.355. Les mises à disposition visées à l'article D.354 sont des mises en location réalisées conformément à l'article 18 de la section 3 "

25 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van het Waalse landbouwwetboek met het oog op de organisatie van een gecentraliseerd beheer van de openbare landbouwkundige onroerende goederen en van een voorkeursrecht op bedoelde goederen ten gunste van het Waalse Gewest (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt:

Artikel 1.Artikel D.354 van het Landbouwwetboek wordt vervangen als volgt: "Art. D.354. Om het landbouwkundig grondbeleid overeenkomstig de doelstellingen bedoeld in artikel D.1, § 3, eerste lid, 1° tot 8°, ten goede te komen, en om de uitvoering van de pachtovereenkomst te ondersteunen, organiseert de Regering een gecentraliseerd beheer van landbouwkundige onroerende goederen die toebehoren aan publieke eigenaren, hierna "openbare landbouwkundige onroerende goederen", door: 1° toegang te verlenen tot gestructureerde informatie over de wetgeving met betrekking tot de pachtovereenkomst en over de regels met betrekking tot de terbeschikkingstelling van openbare landbouwkundige onroerende goederen; 2° de ondersteuning van openbare eigenaars bij de terbeschikkingstelling van hun landbouwkundige onroerende goederen om landbouwprojecten te ondersteunen; 3° het beheer van advertentieruimte voor de terbeschikkingstelling van openbare landbouwkundige onroerende goederen; 4° de aankoop van openbare landbouwkundige onroerende goederen voor het Waals Gewest om ze ter beschikking te stellen van actieve landbouwers; 5° het beheer van landbouwkundige onroerende goederen die publieke eigenaars aan het Waals Gewest hebben toevertrouwd om ze ter beschikking te stellen van actieve landbouwers. De Regering bepaalt de modaliteiten van deze beheerscontracten. Onder publieke eigenaar verstaan we de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de provincies, de gemeenten en alle andere publiekrechtelijke rechtspersonen. ".

Art. 2.Artikel D.355 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd bij het decreet van 22 november 2018, wordt vervangen door wat volgt: "Art. D.355. De terbeschikkingstellingen bedoeld in artikel D.354 zijn huurovereenkomsten die worden gesloten overeenkomstig artikel 18 van

Des règles particulières aux baux à ferme " du Livre III, Titre VIII, afdeling 3 "Regels betreffende de pacht in het bijzonder" van Boek
chapitre II, de l'ancien Code civil. ". III, Titel VIII, hoofdstuk II, van het oude Burgerlijk Wetboek. ".

Art. 3.L'article D.356 du même Code est remplacé par ce qui suit : "

Art. 3.Artikel D.356 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

Art. D.356. § 1er. Chaque semestre, le Gouvernement établit un rapport de ses activités réalisées en matière de gestion foncière. Le Gouvernement détermine le contenu minimal de ce rapport. Chaque rapport fait l'objet d'un avis du Comité visé au paragraphe 2. Le Gouvernement fixe les modalités de diffusion de ces rapports et de ces avis. § 2. Le Comité chargé de rendre l'avis visé au paragraphe 1er est composé de membres désignés par le Gouvernement selon les modalités qu'il détermine et répartis comme suit : volgt: "Art. D.356. § 1. Om de zes maanden stelt de Regering een verslag op over haar activiteiten op het gebied van grondbeheer. De minimuminhoud van dit verslag wordt door de Regering bepaald. Elk verslag maakt het voorwerp uit van een advies van het Comité bedoeld in paragraaf 2. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de verspreiding van deze verslagen en adviezen. § 2. Het comité belast met het uitbrengen van het advies bedoeld in paragraaf 1 is samengesteld uit leden die door de regering worden aangewezen volgens de modaliteiten die zij bepaalt en die als volgt zijn verdeeld:
- un représentant de chaque association agricole reconnue sur base des - één vertegenwoordiger van elke landbouwvereniging die erkend is op
articles 3 et 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 septembre basis van de artikelen 3 en 4 van het besluit van de Waalse Regering
2018 relatif à la reconnaissance des associations agricoles wallonnes van 27 september 2018 betreffende de erkenning van Waalse
comme organisations représentatives; landbouwverenigingen als representatieve organisaties;
- deux représentants des pouvoirs locaux sur proposition de l'Union - twee vertegenwoordigers van de plaatselijke besturen op de
des Villes et Communes de Wallonie; voordracht van de "Union des Villes et Communes de Wallonie ";
- un représentant des associations des propriétaires publics; - een vertegenwoordiger van de verenigingen van de openbare eigenaars;
- un représentant de la Fédération royale du Notariat belge. - een vertegenwoordiger van de Koninklijke Federatie van het Belgische Notariaat.
Le Gouvernement désigne un président parmi les représentants des De Regering wijst een voorzitter aan onder de vertegenwoordigers van
pouvoirs locaux et un vice-président parmi les représentants des plaatselijke besturen en een ondervoorzitter onder de
associations agricoles. vertegenwoordigers van landbouwverenigingen.
§ 3. Le Gouvernement détermine le mode de fonctionnement du Comité. ". § 3. De Regering bepaalt de werkingswijze van het Comité wordt door de
Regering bepaald. ".

Art. 4.Dans le Titre XI, chapitre IV, du même Code, il est inséré une

Art. 4.In Titel XI, Hoofdstuk IV, van hetzelfde Wetboek, wordt een

section 3/1 intitulée " Droit de préférence ". afdeling 3/1 ingevoegd "Voorkeursrecht".

Art. 5.Dans la section 3/1, insérée par l'article 4, il est inséré un

Art. 5.In afdeling 3/1, ingevoegd bij artikel 4, wordt een artikel

article D.358/1 rédigé comme suit : " Art. D.358/1. § 1er. Un droit de D.358/1 ingevoegd, luidend als volgt: "Art. D.358/1. § 1. Er wordt een
préférence est attribué à la Région wallonne en cas de vente d'un voorkeursrecht toegekend aan het Waals Gewest in geval van verkoop van
hectare au moins de biens immobiliers agricoles qui appartiennent à des propriétaires publics afin de mettre ces biens à disposition d'agriculteurs conformément aux articles D.354, 4°, et D.355. On entend par propriétaire public, l'Etat, les Régions, les Communautés, les provinces, les communes et toutes autres personnes morales de droit public. § 2. En dérogation au paragraphe 1er, le droit de préférence n'est pas applicable : 1° lorsque le preneur qui exploite le bien soit personnellement, soit par l'intermédiaire de son conjoint ou cohabitant légal, ses descendants ou enfants adoptifs ou ceux de son conjoint ou cohabitant minstens één hectare landbouwkundige onroerende goederen die toebehoren aan publieke eigenaars om deze goederen ter beschikking te stellen van landbouwers overeenkomstig de artikelen D.354, 4°, en D.355. Onder publieke eigenaar verstaan we de Staat, de Gewesten, de Gemeenschappen, de provincies, de gemeenten en alle andere publiekrechtelijke rechtspersonen. § 2. In afwijking van paragraaf 1 is het voorkeursrecht niet van toepassing: 1° wanneer de pachter die het goed hetzij persoonlijk, hetzij door bemiddeling van zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende partner, zijn afstammelingen of geadopteerde kinderen of die van zijn echtgenoot of wettelijk samenwonende partner of de echtgenoten of
légal ou les conjoints ou cohabitants légaux desdits descendants ou wettelijke samenwonende partners van bedoelde afstammelingen of
enfants adoptifs, exerce son droit de préemption conformément à la geadopteerde kinderen, zijn recht van voorkoop uitoefent
section 3 " Des règles particulières aux baux à ferme " du Livre III, overeenkomstig afdeling 3 "Regels betreffende de pacht in het
Titre VIII, chapitre II, de l'ancien Code civil; bijzonder" van het oude Burgerlijk Wetboek;
2° en cas de vente à un copropriétaire d'une quote-part dans la 2° in geval van verkoop aan een medeëigenaar van een aandeel in de
propriété du bien; eigendom van het goed;
3° lorsque le bien fait l'objet d'une vente suite à une offre faite 3° wanneer het goed het voorwerp uitmaakt van een verkoop als gevolg
van een aanbod dat rechtstreeks door de huurder of aan de huurder
directement par le preneur ou au preneur sans qu'il ne doive recourir wordt gedaan zonder dat hij het recht van voorkoop dat hij geniet
au droit de préemption dont il bénéficie en vertu de la section 3 " krachtens afdeling 3 "Regels betreffende de pacht in het bijzonder"
Des règles particulières aux baux à ferme " du Livre III, Titre VIII, van Boek III, Titel VIII, hoofdstuk II, van het oude Burgerlijk
chapitre II, de l'ancien Code civil, à condition qu'il démontre qu'il Wetboek moet uitoefenen, op voorwaarde dat hij aantoont dat hij het
exploite le bien soit personnellement, soit par l'intermédiaire de son goed persoonlijk exploiteert of via zijn echtgeno(o)t(e) of wettelijk
conjoint ou cohabitant légal, ses descendants ou enfants adoptifs ou samenwonende partner, zijn nakomelingen of geadopteerde kinderen of
ceux de son conjoint ou cohabitant légal ou les conjoints ou die van zijn echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende partner of de
cohabitants légaux desdits descendants ou enfants adoptifs; echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende partner van de genoemde
nakomelingen of geadopteerde kinderen;
4° dans un périmètre de reconnaissance économique adopté en vertu du 4° binnen een economische erkenningsomtrek aangenomen krachtens het
décret du 2 février 2017 relatif au développement des parcs decreet van 2 februari 2017 betreffende de ontwikkeling van
d'activités économiques; bedrijfsparken
5° dans un périmètre adopté en vertu de l'article D.VI.18 du Code de 5° binnen een omtrek aangenomen krachtens artikel D.VI.18 van het
Développement territorial; Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling;
6° dans une des zones visées à l'alinéa 1er, § 1er, de l'article 6° in een van de zones bedoeld in het eerste lid, § 1, van artikel
D.358; 7° en cas de vente de biens immobiliers agricoles qui font l'objet d'un arrêté décrétant leur expropriation pour cause d'utilité publique. Concernant le 3°, le preneur ne peut pas, pendant une période de cinq ans à dater de l'acquisition, céder le bien ni son exploitation à des personnes autres que son conjoint, son cohabitant légal, ses descendants ou enfants adoptifs ou ceux de son conjoint ou de son cohabitant légal ou aux conjoints ou aux cohabitants légaux desdits descendants ou enfants adoptifs. La limite au droit de cession prévue à l'alinéa 2, ne vaut pas dans le cas où le preneur peut revendre le bien à un acheteur qui lui garantit dans l'acte de vente une durée de bail effective de neuf années. § 3. Le propriétaire public notifie au Gouvernement les éléments essentiels et substantiels du contrat de vente qu'il entend conclure. Le Gouvernement détermine les informations minimales à fournir par le vendeur. Cette notification vaut offre de vente. Lorsqu'une partie seulement du ou des biens mis en vente est soumise au droit de préférence, le droit de préférence s'applique à cette partie, et une offre distincte est notifiée pour cette partie. § 4. Le Gouvernement notifie sa décision dans les trois mois de la D.358; 7° in geval van verkoop van landbouwkundige onroerende goederen die het voorwerp maken van een besluit waarbij hun onteigening ten algemenen nutte wordt bepaald. Wat 3° betreft, mag de pachter, gedurende een periode van vijf jaar te rekenen van de aankoop, het goed of de exploitatie ervan niet overdragen aan andere personen dan zijn echtgenoot, zijn wettelijk samenwonende, zijn afstammelingen of aangenomen kinderen of die van zijn echtgenoot of van zijn wettelijk samenwonende of aan de echtgenoten of aan de wettelijk samenwonenden van de voormelde afstammelingen of aangenomen kinderen. De beperking van het recht van overdracht in bedoeld in het tweede lid geldt niet wanneer de pachter het goed opnieuw kan verkopen aan een koper die hem in de verkoopakte een effectieve pachttijd van negen jaar waarborgt. § 3. De publieke eigenaar stelt de Regering in kennis van de essentiële en substantiële elementen van de verkoopovereenkomst die hij beoogt te sluiten. De Regering bepaalt de minimale inlichtingen te verstrekken door de verkoper. Deze kennisgeving geldt als aanbod van verkoop. Als enkel een gedeelte van het of de te koop aangeboden goed(eren) aan het recht van voorkoop onderworpen is, is het recht van voorkoop op dit gedeelte van toepassing en wordt een afzonderlijk aanbod voor dit gedeelte gedaan. § 4. De Regering deelt haar beslissing op straffe van verval mee
notification visée au paragraphe 3 sous peine de déchéance. binnen drie maanden na de in paragraaf 3 bedoelde kennisgeving.
Toute notification d'acceptation est précédée d'une analyse Alle kennisgevingen van aanvaarding worden voorafgegaan door een
d'opportunité réalisée par le service désigné par le Gouvernement. geschiktheidsanalyse die wordt uitgevoerd door de door de Regering
aangewezen dienst.
Si l'offre n'est pas acceptée, le propriétaire public ne peut pas Indien het aanbod niet wordt aanvaard, mag de publieke eigenaar geen
conclure un contrat avec un tiers à un prix inférieur ou à des contract sluiten met een derde tegen een lagere prijs of onder
conditions plus favorables sans procéder à une nouvelle notification gunstigere voorwaarden zonder een nieuwe kennisgeving te doen
conformément au paragraphe 3. overeenkomstig paragraaf 3.
§ 5. En cas de vente faite en méconnaissance du droit de préférence de la Région wallonne, le Gouvernement peut exiger soit d'être subrogé à l'acquéreur, soit de recevoir du vendeur le versement d'une indemnité s'élevant à dix pour-cent du prix auquel il a vendu les biens. Dans le premier cas, l'action doit être intentée à la fois au vendeur et au premier acquéreur, et la demande n'est reçue qu'après avoir été inscrite en marge de la transcription de l'acte incriminé et, le cas échéant, en marge de la transcription du dernier titre transcrit. Le subrogé rembourse à l'acquéreur le prix payé par lui ainsi que les § 5. In geval van verkoop met miskenning van het recht van voorkoop van het Waalse Gewest, heeft de Regering het recht, ofwel in de plaats te worden gesteld van de koper, ofwel van de verkoper een schadevergoeding te eisen ten bedrage van 10 pct. van de verkoopprijs. In het eerste geval moet de vordering gelijktijdig tegen de verkoper en de eerste koper worden ingesteld, en is de eis pas ontvankelijk na inschrijving op de kant van de overschrijving van de betwiste akte en in voorkomend geval op de kant van de overschrijving van de laatst overgeschreven titel. De indeplaatsgestelde betaalt aan de koper de prijs terug die de koper heeft betaald, alsook de kosten van de akte. Hij is alleen gehouden
frais de l'acte. Il n'est tenu que des obligations résultant pour tot de verplichtingen die voor de koper voortvloeien uit de
l'acquéreur de l'acte authentique de vente et des charges consenties par l'acquéreur que pour autant que ces dernières aient fait l'objet d'inscription ou de transcription avant l'inscription de sa demande. L'action en retrait et subrogation et l'action en indemnisation se prescrivent par deux ans à dater de la transcription de l'acte de vente. En accueillant la demande de subrogation, le juge renvoie les parties pour la passation de l'acte devant le notaire choisi par elles ou devant un notaire nommé d'office, si les parties ne s'accordent pas sur le choix. Les frais de l'acte sont à charge du subrogé. Toute décision rendue sur une action en subrogation sera inscrite à la suite de l'inscription prévue au deuxième alinéa. § 6. En dérogation au paragraphe 5, en cas d'inobservation des alinéas 2 et 3 du paragraphe 2, le preneur est tenu de payer à la Région wallonne une indemnité correspondant à dix pourcent du prix auquel il a acheté les biens, sauf s'il a obtenu, au préalable et pour des authentieke akte van verkoop en tot de lasten waarin de koper heeft toegestemd, voor zover die lasten zijn ingeschreven of overgeschreven voor de inschrijving van zijn eis. De vorderingen tot naasting en indeplaatsstelling en de vordering tot schadeloosstelling verjaren door verloop van twee jaar na de overschrijving van de akte van verkoop. Als de rechter een vordering tot indeplaatsstelling inwilligt, verwijst hij de partijen voor het verlijden van de akte naar de door hen gekozen notaris of naar een ambtshalve aangewezen instrumenterende notaris als de partijen het niet eens worden over de keuze. De kosten van de akte komen ten laste van de indeplaatsgestelde. Elke beslissing over een vordering tot indeplaatsstelling wordt ingeschreven na de in het tweede lid bedoelde inschrijving. § 6. In afwijking van paragraaf 5 moet de pachter, in geval van niet-naleving van het tweede en het derde lid van paragraaf 3, aan het Waals Gewest een vergoeding betalen die gelijk is aan tien procent van de prijs waartegen hij de goederen heeft gekocht, tenzij hij om
motifs sérieux, l'autorisation du juge de paix. ernstige redenen vooraf toestemming heeft gekregen van de
vrederechter.
§ 7. La notification de l'offre prévue au paragraphe 3 est, à peine § 7. De in paragraaf 3 bedoelde kennisgeving van het aanbod geschiedt
d'inexistence, réalisée de manière électronique conformément aux elektronisch overeenkomstig de artikelen D.61 tot D.63, op straffe van
articles D.61 à D.63. niet-bestaan.
La notification de la décision prévue au paragraphe 4 est, à peine De kennisgeving van de beslissing bedoeld in paragraaf 4 gebeurt, op
d'inexistence, réalisée par tout moyen permettant de conférer une date straffe van niet-bestaan, door elk middel dat een vaste datum aan een
certaine à un document tel que visé à article D.15. ". document verleent zoals bedoeld in artikel D.15. ".

Art. 6.Le présent décret entre en vigueur à une date fixée par le

Art. 6.Dit decreet treedt in werking op de door de Waalse Regering

Gouvernement wallon et, au plus tard, le 30 juin 2024. bepaalde datum en uiterlijk op 30 juni 2024.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 25 avril 2024. Namen, 25 april 2024.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra,
W. BORSUS W. BORSUS
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie,
et des Infrastructures, Mobiliteit en Infrastructuren,
Ph. HENRY Ph. HENRY
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Vorming,
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en
chances et des Droits des femmes, Vrouwenrechten,
C. MORREALE Ch. MORREALE
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, Verkeersveiligheid,
V. DE BUE V. DE BUE
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid,
C. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en
Infrastructures sportives, Sportinfrastructuren,
A. DOLIMONT A. DOLIMONT
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden
Ruralité et du Bien-être animal, en Dierenwelzijn,
C. TELLIER C. TELLIER
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2023-2024. (1) Zitting 2023-2024.
Documents du Parlement wallon, 1667 (2023-2024) N°s 1 à 3. Stukken van het Waalse Parlement 1667 (2023-2024) Nrs. 1 tot 3.
Compte rendu intégral, séance plénière du 24 avril 2024. Volledig verslag, plenaire vergadering van 24 april 2024.
Discussion. Bespreking.
Vote. Stemming.
^