Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 28 mars 2024 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne portant sur l'administration électronique | Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 28 maart 2024 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest met betrekking tot de elektronische administratie |
---|---|
25 AVRIL 2024. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération | 25 APRIL 2024. - Decreet houdende instemming met het |
du 28 mars 2024 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne | samenwerkingsakkoord van 28 maart 2024 tussen de Duitstalige |
portant sur l'administration électronique (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article unique. Assentiment est donné à l'accord de coopération du 28 mars 2024 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne portant sur l'administration électronique. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | Gemeenschap en het Waals Gewest met betrekking tot de elektronische administratie (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Enig artikel. Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 28 maart 2024 tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waals Gewest met betrekking tot de elektronische administratie. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 25 avril 2024. | Namen, 25 april 2024. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1693 (2023-2024) N° s 1 à 3. | Stukken van het Waalse Parlement 1693 (2023-2024) Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 24 avril 2024. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 24 april 2024. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |
28 MARS 2024. - Accord de coopération entre la Communauté germanophone | 28 MAART 2024. - Samenwerkingsakkoord tussen de Duitstalige |
et la Région wallonne portant sur l'administration électronique | Gemeenschap en het Waals Gewest met betrekking tot de elektronische |
administratie | |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 92bis, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié | instellingen, artikel 92bis, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 |
par les lois spéciales des 16 juillet 1993 et 6 janvier 2014 ; | augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 juli 1993 |
en 6 januari 2014; | |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 55bis, inséré par la loi du 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 55bis, ingevoegd bij de wet |
juillet 1990, remplacé par la loi du 5 mai 1993 et modifié par la loi | van 18 juli 1990, vervangen bij de wet van 5 mei 1993 en gewijzigd bij |
du 6 janvier 2014 ; | de wet van 6 januari 2014; |
Considérant l'accord de coopération du 26 novembre 1998 entre la | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et la Communauté germanophone ; | Duitstalige Gemeenschap van 26 november 1998; |
Considérant l'accord de coopération du 26 août 2013 entre les | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 26 augustus 2013 tussen de |
administrations fédérales, régionales et communautaires afin | federale, gewestelijke en gemeenschappelijke overheden teneinde de |
d'harmoniser et aligner les initiatives visant à réaliser un | initiatieven te harmoniseren en te uitlijnen om een geïntegreerd |
e-gouvernement intégré ; | e-government te verwezenlijken; |
Que l'administration électronique est définie comme l'utilisation des | Dat de elektronische administratie omschreven wordt als het aanwenden |
Technologies de l'Information et de la Communication (TIC) par les | van de Informatie- en Communicatietechnologieën (TIC) door de besturen |
administrations afin d'améliorer les services publics et les processus | ter verbetering van de openbare diensten en de democratische processen |
démocratiques, et de renforcer le soutien des politiques publiques ; Considérant que des services publics plus efficaces et productifs sont une nécessité dans le contexte économique actuel, en particulier pour les entreprises mais également pour les autres usagers : des démarches et des services simplifiés déchargent les usagers de toute une série de modalités improductives et de lourdeurs administratives qui pèsent sur leur activité et qui les pénalisent dans leur action ; Qu'enfin, la simplification et principalement la dématérialisation des démarches au bénéfice de l'usager s'impose comme une opportunité car elle fournit aux administrations une occasion de repenser leurs modes opératoires en assurant leurs missions en phase avec les besoins réels des usagers ; Considérant que l'objectif prioritaire est de parvenir à réduire les charges administratives pour l'usager, tout en veillant à éviter le transfert de ces charges vers l'administration ; Considérant que les actions menées en matière d'administration | en ter versterking van de ondersteuning van de openbare beleidslijnen; Overwegende dat vereenvoudige stappen en diensten de gebruikers een hele reeks improductieve modaliteiten en administratieve rompslomp besparen, die hun activiteit belemmeren en ze in hun actie benadelen Dat de vereenvoudiging van de stappen voor de gebruiker zich tot slot als een opportuniteit opdringt daar ze de besturen de kans biedt om hun handelswijze opnieuw uit te denken waarbij ze hun opdrachten in overeenstemming met de werkelijke behoeften van de gebruikers vervullen; Overwegende dat de prioritaire doelstelling erin bestaat de administratieve lasten voor de gebruiker te verminderen, waarbij zoveel mogelijk voorkomen moet worden dat die lasten aan de administratie overgedragen worden; Overwegende dat de acties die inzake elektronische administratie |
électronique dépassent les délimitations institutionnelles imposées | gevoerd worden de door de Belgische federale structuur opgelegde |
par la structure fédérale belge ; | institutionele afbakeningen overschrijden; |
Que dans ce cadre, depuis 2008, un article 13ter relatif à la | Dat in dit verband, sinds 2008, een artikel 13ter betreffende de |
coopération en matière de gouvernement électronique et de | samenwerking inzake e-overheid en administratieve vereenvoudiging aan |
simplification administrative a été ajouté dans l'accord de coopération du 26 novembre 1998 ; | het samenwerkingsakkoord van 26 november 1998 is toegevoegd; Dat de respectieve administraties die ter zake verantwoordelijk zijn, |
Que depuis lors, les administrations respectives compétentes en la | sindsdien aan meerdere projecten en initiatieven hebben samengewerkt; |
matière ont collaboré sur de nombreux projets et initiatives ; | Overwegende dat de ontwikkelingen van het Waals Gewest op het gebied |
Considérant que les développements de la Région wallonne en matière de | van elektronische loketten en stappengids de afstemming tussen de |
guichet électronique et de catalogue des démarches sont de nature à | overheidsdiensten en de verwachtingen van de samenleving |
renforcer l'adéquation entre les services des administrations et les | |
attentes de la société ; c'est ainsi que par exemple la Communauté | waarschijnlijk zullen versterken; de Duitstalige Gemeenschap gebruikt |
germanophone utilise les outils de la Région wallonne pour proposer | bijvoorbeeld de instrumenten van het Waals Gewest om haar eigen |
ses propres démarches à ses usagers ; | procedures aan haar gebruikers aan te bieden; |
Qu'il est intéressant de renforcer les synergies entre les deux entités et de mutualiser les actions menées par chacune d'elles et visant des objectifs similaires afin d'en assurer la cohérence et la complémentarité ; Considérant que tout ce qui précède plaide en faveur d'une coopération accrue des acteurs de l'administration électronique de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qu'il est dès lors hautement souhaitable qu'un accord encadre la coopération entre les deux entités dans le cadre de ces matières ; | Dat het nuttig zou zijn om de synergieën tussen de twee entiteiten te versterken en de door elk van hen uitgevoerde acties met vergelijkbare doelstellingen te bundelen om de samenhang en complementariteit te waarborgen; Overwegende dat alles wat voorafgaat pleit voor een versterkte samenwerking tussen de actoren van de administratieve vereenvoudiging van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap en dat het dan ook uitermate wenselijk is dat de samenwerking tussen beide entiteiten in het kader van deze materies het voorwerp uitmaakt van een overeenkomst; Gelet op de beslissing van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Vu la décision du Gouvernement de la Communauté germanophone du 28 | van 28 maart 2024; |
mars 2024 ; Vu la décision du Gouvernement wallon du 28 mars 2024, | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 28 maart 2024, |
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement en la | De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne de son Ministre-Président ; | persoon van haar Minister-President; |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président et de la Ministre de la Simplification administrative ; Ont convenu ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Coopération en matière d'administration électronique
Article 1er.Le présent accord encadre la mise en place de la coopération en matière d'administration électronique entre les deux parties dans le respect de leurs compétences respectives. |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon van zijn Minister-President en van de Minister van Administratieve vereenvoudiging, Zijn overeengekomen wat hierna volgt: HOOFDSTUK
1. - Samenwerking inzake e-overheid Artikel 1.Deze overeenkomst bepaalt de samenwerking inzake elektronische administratie tussen de twee partijen in overeenstemming met hun respectieve bevoegdheden. |
Art. 2.§ 1er. La Région wallonne met à disposition de la Communauté |
Art. 2.§ 1. Het Waals Gewest stelt ter beschikking van de Duitstalige |
germanophone, sur demande de celle-ci, des outils et applications | Gemeenschap, op verzoek van deze laatste, instrumenten en toepassingen |
qu'elle développe pour ses propres besoins en matière d'administration | die het ontwikkelt voor eigen behoeften inzake elektronische |
électronique. Ces outils et applications ont pour objet de gérer de | administratie. Het doel van deze instrumenten en toepassingen is een |
manière centralisée les informations relatives aux démarches | gecentraliseerd beheer van informatie met betrekking tot |
administratives et d'offrir aux usagers des services digitaux sur une | administratieve procedures en de gebruikers digitale diensten aan te |
plateforme sécurisée. | bieden op een veilig platform. |
Le Gouvernement wallon, après avis du Gouvernement germanophone, fixe | De Waalse Regering stelt, na advies van de Duitstalige Regering, de |
la liste des applications et outils visés au § 1er. | lijst vast van de toepassingen en instrumenten bedoeld in § 1. |
§ 2. La Communauté germanophone peut demander des évolutions des applications et outils mis à sa disposition qui sont spécifiques à son contexte ou ses besoins. Ces demandes d'évolution doivent être compatibles avec la stratégie de la Région wallonne concernant ces outils. Chaque demande est analysée et validée conformément à l'article 7. § 3. La Communauté germanophone veille au respect des règles d'utilisation des outils et applications mis à sa disposition. Ces règles sont spécifiées dans des conventions distinctes, à signer par les deux parties. | § 2. De Duitstalige Gemeenschap kan verzoeken om ontwikkelingen van toepassingen en instrumenten die haar ter beschikking worden gesteld en die specifiek zijn voor haar context of behoeften. Deze verzoeken om ontwikkelingen moeten verenigbaar zijn met de strategie van het Waals Gewest voor deze instrumenten. Elk verzoek wordt overeenkomst artikel 7 onderzocht en goedgekeurd. § 3. De Duitstalige Gemeenschap ziet toe op de naleving van de regels voor het gebruik van de instrumenten en toepassingen die haar ter beschikking worden gesteld. Deze regels worden gespecificeerd in afzonderlijke overeenkomsten die door beide partijen moeten worden ondertekend. |
Lors de toute utilisation des outils et applications précités de la | Telkens wanneer de Duitstalige Gemeenschap de voornoemde instrumenten |
Région wallonne par la Communauté germanophone pour son propre compte, | en toepassingen van het Waals Gewest voor eigen rekening gebruikt, |
celle-ci doit mentionner la Région wallonne comme en étant l'auteur. | moet ze het Waals Gewest als auteur vermelden. |
Art. 3.La Communauté germanophone assure le financement d'un |
Art. 3.De Duitstalige Gemeenschap voorziet in de financiering van één |
équivalent temps plein (ETP) au profit de l'administration wallonne | voltijds equivalent (VTE) voor de Waalse administratie, aangeduid |
désignée conformément à l'article 7, § 1er, qui sera chargé d'assurer | overeenkomstig artikel 7, § 1, die verantwoordelijk zal zijn voor het |
la gestion des demandes et des projets qui lui sont spécifiques. Les | beheer van haar specifieke aanvragen en projecten. De modaliteiten |
modalités seront arrêtées dans une convention établie entre les | worden vastgelegd in een overeenkomst tussen de betrokken Waalse en |
administrations wallonne et germanophone compétentes. | Duitstalige administraties. |
CHAPITRE 2. - Financement de l'initiative commune | HOOFDSTUK 2. - Financiering van het gezamenlijk initiatief |
Art. 4.La Région wallonne prend en charge le financement des |
Art. 4.Het Waals Gewest staat in voor de financiering van de |
développements génériques et de la maintenance des outils et | generieke ontwikkelingen en het onderhoud van de door hem ontwikkelde |
applications développés par elle en matière d'administration | instrumenten en toepassingen op het gebied van elektronische |
électronique qui sont mis à disposition de la Communauté germanophone. | administratie en die ter beschikking worden gesteld van de Duitstalige |
Par développement générique, on entend tout développement qui | Gemeenschap. Onder generieke ontwikkeling wordt verstaan elke |
correspond à un besoin de la Région wallonne. | ontwikkeling die beantwoordt aan een behoefte in het Waalse Gewest. |
Art. 5.La Communauté germanophone commande directement auprès du |
Art. 5.De Duitstalige Gemeenschap bestelt rechtstreeks bij de |
dienstverlener en voorziet in de financiering van de specifieke | |
prestataire et finance les développements spécifiques des outils et | ontwikkelingen van de instrumenten en toepassingen van het Waals |
applications de la Région wallonne pour l'administration électronique | Gewest voor de elektronische administratie die haar ter beschikking |
mis à sa disposition, tels que visés à l'article 2, § 2, ainsi que | worden gesteld, zoals bedoeld in artikel 2, § 2, evenals het onderhoud |
leur maintenance. Par développement spécifique, on entend un | ervan. Onder specifieke ontwikkeling wordt verstaan een ontwikkeling |
développement qui vise à répondre à un besoin de la Communauté | die tot doel heeft te voldoen aan een behoefte van de Duitstalige |
germanophone, particulier à son contexte, et qui ne répond pas à un besoin de la Région wallonne. Par prestataire, il faut entendre chaque adjudicataire sélectionné conformément à la réglementation sur les marchés publics par la Région wallonne pour le développement de ses outils et applications. Art. 6.La Communauté germanophone prend en charge les traductions en allemand des applications et outils mis à disposition par la Région wallonne pour l'administration électronique. Ces traductions sont également utilisées par la Région wallonne. CHAPITRE 3. - Gouvernance |
Gemeenschap die specifiek is voor haar context en die niet voldoet aan een behoefte van het Waals Gewest. Onder dienstverlener wordt verstaan elke aannemer die door het Waals Gewest in overeenstemming met de regelgeving inzake overheidsopdrachten wordt geselecteerd voor de ontwikkeling van zijn instrumenten en toepassingen. Art. 6.De Duitstalige Gemeenschap is verantwoordelijk voor de vertaling in het Duits van de toepassingen en instrumenten die door het Waals Gewest ter beschikking worden gesteld voor elektronische administratie. Deze vertalingen worden ook gebruikt door het Waals Gewest. HOOFDSTUK 3. - Bestuur |
Art. 7.§ 1er. Chaque gouvernement désigne le service au sein de son |
Art. 7.§ 1. Elke regering wijst de afdeling binnen haar administratie |
administration en charge de l'exécution du présent accord. Les | aan die verantwoordelijk is voor de uitvoering van deze overeenkomst. |
services désignés organisent conjointement le pilotage opérationnel de | De aangewezen diensten organiseren gezamenlijk het operationele bestuur van de overeenkomst, met name door middel van |
l'accord, notamment au travers de réunions de coordination organisées | coördinatievergaderingen die minstens twee keer per jaar worden |
au minimum deux fois par an. | georganiseerd. |
L'administration de la Communauté germanophone est représentée dans | De administratie van de Duitstalige Gemeenschap is vertegenwoordigd in |
de organen die belast zijn met de prioritering van de | |
les organes en charge de la priorisation des besoins d'évolution des | ontwikkelingsbehoeften van de toepassingen en instrumenten die op |
applications et outils mis à disposition sur base du présent accord. | basis van deze overeenkomst ter beschikking worden gesteld. |
§ 2. L'administration de la Communauté germanophone communique à | § 2. De administratie van de Duitstalige Gemeenschap deelt aan de |
l'administration de la Région Wallonne les besoins en évolution des | administratie van het Waals Gewest de ontwikkelingsbehoeften mee van |
applications et outils mis à sa disposition. Ces besoins en évolution peuvent être identiques ou similaires à des besoins exprimés par les services de l'administration wallonne, ou spécifiques au contexte et la situation de la Communauté germanophone. Les demandes sont priorisées par les organes mentionnés au paragraphe précédent, selon les mêmes règles que celles applicables aux demandes des autres administrations partenaire. Seuls les besoins spécifiques jugés compatibles par l'administration wallonne avec la stratégie de la Région wallonne relative à ces outils et applications sont retenus. | de toepassingen en instrumenten die haar ter beschikking worden gesteld. Deze ontwikkelingsbehoeften kunnen identiek of gelijkwaardig zijn aan behoeften uitgedrukt door de diensten van de Waalse administratie, of specifiek zijn voor de context en de situatie van de Duitstalige Gemeenschap. Verzoeken worden door de in de vorige paragraaf genoemde organen geprioriteerd volgens dezelfde regels als die welke gelden voor verzoeken van andere deelnemende administraties. Er wordt alleen rekening gehouden met de specifieke behoeften die door de Waalse administratie als verenigbaar worden beschouwd met de strategie van het Waals Gewest met betrekking tot deze instrumenten en toepassingen. |
Art. 8.L'administration de la Région wallonne, après avis de la |
Art. 8.De administratie van het Waals Gewest stelt, na advies van de |
Communauté Germanophone, établit un rapport sur les activités | Duitstalige Gemeenschap, een verslag op over de activiteiten van het |
réalisées l'année précédente et sur les projets en cours. Chaque | voorbije jaar en de lopende projecten. Elke dienst die is aangewezen |
service désigné pour l'exécution du présent accord transmet le rapport | |
à son/ses Ministre(s) fonctionnellement compétents au plus tard le 31 | om deze overeenkomst uit te voeren, maakt het verslag uiterlijk op 31 |
janvier de chaque année. | januari van elk jaar over aan de functioneel bevoegde Minister(s). |
CHAPITRE 4. - Centrales d'achat et marchés publics | HOOFDSTUK 4. - Aankoopcentrales en overheidsopdrachten |
Art. 9.La Communauté germanophone peut adhérer en tant que pouvoir |
Art. 9.De Duitstalige Gemeenschap kan zich als begunstigde |
adjudicateur bénéficiaire aux centrales d'achats constituées par le | aanbestedende overheid aansluiten bij de aankoopcentrales die zijn |
Secrétariat général du Service public de Wallonie. | opgericht door het Secretariaat-generaal van de Waalse |
Overheidsdienst. | |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 10.Il est institué un comité d'accompagnement chargé de garantir |
Art. 10.Er wordt een begeleidingscomité opgericht om de goede |
la bonne exécution du présent accord de coopération et, le cas | uitvoering van deze samenwerkingsovereenkomst te verzekeren en, in |
échéant, de résoudre les problèmes pratiques ou autres. | voorkomend geval, praktische of andere problemen op te lossen. |
Ce comité se réunit au minimum une fois par an ou soit à la demande de | Dit comité komt minstens één keer per jaar of op verzoek van een van |
l'un de ses membres dans les 30 jours, afin d'évaluer la coopération | zijn leden binnen de 30 dagen bijeen om de door deze overeenkomst tot |
mise en place par le présent accord et de faire de propositions | stand gebrachte samenwerking te evalueren en voorstellen tot |
d'amélioration. | verbetering te doen. |
Les Gouvernements désignent respectivement les membre du comité | De Regeringen wijzen respectievelijk de leden van het |
d'accompagnement qui les représentent. | ondersteuningscomité aan die hen vertegenwoordigen. |
Art. 11.Le présent accord entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 11.Deze samenwerkingsovereenkomst treedt in werking de eerste |
qui suit le dernier acte d'assentiment au présent accord de | dag van de maand volgend op de laatste instemmingsakte met deze |
coopération. | samenwerkingsovereenkomst. |
Fait à Eupen, le 28 mars 2024, en deux exemplaires originaux en | Gedaan te Eupen, 28 maart 2024, in twee originele exemplaren in het |
français et en allemand. | Frans en in het Duits. |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DEBUE | V. DEBUE |