Décret modifiant le décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des Collaborations entre la Culture et l'Enseignement | Decreet tot wijziging van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het implementeren, bevorderen en verstevigen van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 25 AVRIL 2019. - Décret modifiant le décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des Collaborations entre la Culture et l'Enseignement Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE PREMIER. - Dispositions modificatives
Article 1er.A l'article 1er du décret du 24 mars 2006 relatif à la mise en oeuvre, la promotion et le renforcement des Collaborations entre la Culture et l'Enseignement, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 2°, 4ème tiret, le b) est complété par les mots « sur avis du Comité de reconnaissance d'expérience utile visé au 9° »; 2° au 4°, les mots « culturelles et » sont insérés entre « activités » et « artistiques »; 3° il est inséré un 8° ainsi rédigé : « 8° « Comité d'accompagnement des partenaires privilégiés » : l'organe visé à l'article 30/1 ; »; 4° il est inséré un 9° ainsi rédigé : « 9° « Comité de reconnaissance d'expérience utile : l'organe visé à l'article 30/2. ». Art. 2.A l'article 3, 3° du même décret, les mots « de la Communauté française ; » sont remplacés par les mots « des arts et de la culture; » |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 25 APRIL 2019. - Decreet tot wijziging van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het implementeren, bevorderen en verstevigen van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : EERSTE HOOFDSTUK. - Wijzigingsbepalingen Artikel 1.Aan Artikel 1 van het decreet van 24 maart 2006 betreffende het instellen, bevorderen en versterken van samenwerkingsverbanden tussen Cultuur en Onderwijs worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tot 2°, 4e streepje, b) wordt aangevuld met de woorden « op advies van het Comité voor de erkenning van de nuttige ervaring zoals bedoeld in 9"; 2° tot 4°, worden de woorden "culturele en" ingevoegd voor "artistieke" en "activiteiten". 3° er wordt een punt 8° ingevoegd dat luidt als volgt: "8° Begeleidingscomité van bevoorrechte partnersschappen » : het orgaan bedoeld in artikel 30/1"; 4° er wordt een 9° ingevoegd dat luidt als volgt : "9° Comité voor de erkenning van nuttige ervaring: het orgaan bedoeld in artikel 30/2". Art. 2.In Artikel 3, 3° van hetzelfde decreet worden de woorden "van de Franse Gemeenschap;"vervangen door de woorden "van kunst en cultuur;" |
Art. 3.L'article 6 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 6.- Tous les 3 ans, le Gouvernement arrête, après avis du |
« Artikel 6.- Om de drie jaar bepaalt de Regering, op voorstel van de |
Conseil de concertation, un programme d'actions concerté pour une | Overlegraad, een overlegd actieprogramma voor een samenwerkingsbeleid |
politique de collaboration entre la culture et l'enseignement. Ce | tussen cultuur en onderwijs. |
programme d'actions comprend notamment : | Dit actieprogramma bestaat namelijk uit : |
1° les stratégies adoptées et les actions mises sur pied pour | |
atteindre les objectifs repris à l'article 3 ainsi que les axes | 1° de strategieën aangenomen om de doelstellingen bedoeld in artikel 3 |
prioritaires en termes de disciplines et de publics ; à cet égard, une | en de prioritaire hoofdlijnen inzake disciplines en publiek te |
attention particulière est accordée aux implantations bénéficiaires de | bewerkstelligen; daartoe wordt bijzondere aandacht besteed aan de |
instellingen met een gedifferentieerde omkadering overeenkomstig het | |
l'encadrement différencié conformément au décret du 30 avril 2009 | decreet van 30 april 2009 houdende de organisatie van een |
organisant un encadrement différencié au sein des établissements | |
scolaires de la Communauté française afin d'assurer à chaque élève des | gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de |
chances égales d'émancipation sociale dans un environnement | Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
pédagogique de qualité; | emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving; |
2° les indicateurs permettant d'évaluer dans quelle mesure les | 2° indicatoren om te beoordelen in hoeverre de doelstellingen zijn |
objectifs auront été rencontrés; | bereikt; |
3° des propositions relatives à l'activation de résidences d'artistes | 3° voorstellen voor de activering van de kunstenaarsverblijven bedoeld |
visées aux articles 18 à 21 en veillant à une répartition équilibrée | in de artikelen 18 tot en met 21, met het oog op een evenwichtige |
entre types d'écoles et zones telles que visées à l'article 24, alinéa | verdeling tussen de verscheidene types scholen en de zones bedoeld in |
1er, 3°, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | artikel 24, eerste lid, 3°, van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
l'enseignement secondaire de plein exercice; | de organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan; |
4° des propositions relatives à la mise en oeuvre de partenariats | 4° voorstellen voor de totstandbrenging van bevoorrechte |
privilégiés visés aux articles 23 et 24 en veillant à ce que les | partnerschappen bedoeld in de artikelen 23 en 24, waarbij erop wordt |
différentes disciplines artistiques soient représentées; | toegezien dat de verschillende kunstdisciplines vertegenwoordigd zijn; |
5° des propositions relatives aux collaborations s'inscrivant dans le | 5° voorstellen voor samenwerking in het kader van de door de Franse |
cadre des dispositifs développés et mis en oeuvre par la Communauté | Gemeenschap ontwikkelde en uitgevoerde maatregelen als bedoeld in |
française visées à l'article 22; | artikel 22; |
6° les processus de coordination et d'information destinés à accroître | 6° coördinatie- en informatieprocessen die gericht zijn op het |
les synergies entre les mondes de la culture et de l'enseignement. » | uitbreiden van de synergieën tussen de werelden van cultuur en onderwijs." |
Art. 4.L'article 12, § 1er, du même décret est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 12, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Article 12.- § 1er. Les collaborations visées par le présent |
" Artikel 12.- § 1. De samenwerkingsverbanden die in dit hoofdstuk |
chapitre faisant l'objet d'un financement peuvent être de 4 types : | bedoeld zijn en die gefinancierd worden, kunnen van 4 types zijn : |
1° collaborations durables et ponctuelles telles que visées à la section II; | 1° duurzame en ad hoc-samenwerkingen zoals bedoeld in sectie II; |
2° résidences d'artistes telles que visées à la section III; | 2° kunstenaarsverblijven zoals bedoeld in sectie III; |
3° collaborations s'inscrivant dans le cadre des dispositifs | 3° samenwerkingen in het kader van de door de Franse Gemeenschap |
développés et mis en oeuvre par la Communauté française telles que | ontwikkelde en uitgevoerde maatregelen bedoeld in sectie IV; |
visées à la section IV; | |
4° collaborations fondées sur des partenariats privilégiés telles que | 4° samenwerkingen op basis van bevoorrechte partnerschappen bedoeld in |
visées à la section V. » | sectie V." |
Art. 5.A l'article 15 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 5.Aan Artikel 15 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est complété par les mots : « Toutefois, le montant | 1° aan lid 3 worden de volgende woorden toegevoegd: « Het totale |
global des subventions annuelles demandées ne peut excéder celui | bedrag van de gevraagde jaarlijkse subsidies mag echter niet hoger |
alloué à un opérateur culturel qui aurait conclu un partenariat | zijn dan het bedrag dat wordt toegekend aan een culturele actor die |
privilégié ramené à une année. Ce montant est précisé dans l'appel à | een bevoorrecht partnerschap is aangegaan, verminderd tot één jaar. |
Dit bedrag wordt gespecificeerd in de oproep tot het indienen van | |
projet. »; | projecten. »; |
2° à l'alinéa 4, le mot « Cependant » est remplacé par les mots « Par | 2° in lid 4 wordt het woord "Echter" vervangen door het woord |
ailleurs ». | "Bovendien". |
Art. 6.L'article 17 du même décret est complété d'un paragraphe 3 |
Art. 6.Artikel 17 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
dont la teneur suit : | paragraaf 3 die als volgt luidt : |
« § 3. Dans les délais fixés par le Gouvernement après avis du Conseil | « § 3. Binnen de door de na raadpleging van de adviesraad vastgestelde |
de concertation, le bénéficiaire de la subvention adresse à la Cellule | termijnen zendt de begunstigde van de subsidie de cel "Cultuur en |
Culture-Enseignement un rapport d'activité comprenant au minimum les | onderwijs" een activiteitenverslag toe dat ten minste de volgende |
éléments suivants : | informatie bevat : |
1° une évaluation culturelle et artistique; | 1° een culturele en artistieke evaluatie; |
2° le volume d'activité; | 2° de omvang van de activiteit; |
3° le nombre d'élèves ayant bénéficié des activités organisées dans le | 3° het aantal leerlingen dat heeft deelgenomen aan de activiteiten die |
cadre de la collaboration ; | in het kader van de samenwerking zijn georganiseerd; |
4° les comptes liés aux activités organisées dans le cadre de la | 4° de rekeningen in verband met de activiteiten georganiseerd in het |
collaboration. » | kader van de samenwerking. » |
Art. 7.Entre la Section II et la Section III, il est rétabli une |
Art. 7.Tussen Sectie II en Sectie III, wordt een Sectie III gevoegd, |
section III intitulée « Des résidences d'artistes » comprenant les articles 18 à 21 dont la teneur suit : | getiteld "Kunstenaarsverblijven" bevattende de artikelen 18 tot 21 die als volgt luiden : |
« Section III. - Des résidences d'artistes | « Sectie III. - Kunstenaarsverblijven |
Article 18.- § 1er. Par résidence d'artiste(s), il faut entendre |
Artikel 18.- § 1. Met kunstenaarsverblijf wordt bedoeld het ontvangen |
l'accueil d'un ou de plusieurs artiste(s), personne(s) physique(s), | van één of meer kunstenaars, natuurlijke personen, die gevolg geven |
répondant à un appel à projets. | aan een oproep tot projecten. |
L'activité se déroule dans l'espace et le temps scolaires durant une | De activiteit vindt plaats in de schoolruimte en -tijd gedurende een |
période déterminée, continue ou discontinue, en vue d'une expérience | bepaalde periode, ononderbroken of onderbroken, met het oog op een |
artistique partagée, et doit représenter un volume minimum de 30 | gedeelde artistieke ervaring, en moet een minimumvolume van 30 |
périodes de cours et un volume horaire maximum précisé annuellement | lestijden en een maximum uurvolume vertegenwoordigen dat jaarlijks in |
dans l'appel à projets. | de oproep tot het indienen van projecten wordt vermeld. |
La résidence en établissement scolaire se décrit selon 3 démarches | Het verblijf in een school wordt beschreven aan de hand van 3 |
complémentaires : | complementaire benaderingen : |
1° la rencontre avec une oeuvre par la découverte d'un processus de | 1° de kennismaking met een werk door de ontdekking van een creatief |
création; | proces; |
2° la pratique artistique et culturelle à travers la mise en relation | 2° de artistieke en culturele praktijk door de relatie met de |
avec les différents champs du savoir ; | verschillende kennisgebieden; |
3° la construction d'un jugement esthétique. | 3° de ontwikkeling van een esthetische beoordeling. |
Elle incite également à la découverte et à la fréquentation des lieux | Het moedigt ook de ontdekking en het bezoeken van plaatsen van |
de création et de diffusion artistique. Elle peut donc inclure des | artistieke creatie en verspreiding aan. Het kan derhalve externe |
activités extérieures, liées à ses objectifs. | activiteiten omvatten die verband houden met zijn doelstellingen. |
§ 2. La résidence fait l'objet d'une convention de partenariat conclue | § 2. Het verblijf maakt het voorwerp uit van een |
entre les parties concernées telles que visées à l'article 1er, 1°, et | partnerschapsovereenkomst tussen de betrokken partijen, zoals bedoeld |
2°, 2e tiret, b). | in artikel 1, 1° en 2°, tweede streepje, b). |
§ 3. L'opérateur culturel visé à l'article 1er, 2°, 2e tiret, b), | § 3. De in artikel 1, 2°, tweede streepje, b), bedoelde culturele |
assure personnellement les prestations artistiques et pédagogiques | actor verleent persoonlijk de artistieke en educatieve diensten die |
liées à la résidence. | verband houden met het verblijf. |
Article 19.- § 1. Le Gouvernement arrête chaque année un appel à |
Artikel 19.- § 1. De Regering doet jaarlijks een oproep tot het |
projets conforme à l'article 3 et s'inscrivant dans le programme | indienen van projecten overeenkomstig artikel 3 en in het kader van |
d'actions concerté visé à l'article 6, qui invite les écoles et les | het in artikel 6 bedoelde gecoördineerde actieprogramma, waarin |
opérateurs culturels à se concerter en vue d'introduire un ou | scholen en culturele actoren worden uitgenodigd om overleg te plegen |
plusieurs projets de résidence d'artiste(s). § 2. Le projet de résidence est introduit par l'opérateur culturel, personne physique, et doit être approuvé par l'établissement d'enseignement. Le nombre de projets que peut introduire un opérateur culturel n'est pas limité. Toutefois, le montant global des subventions annuelles demandées ne peut excéder celui alloué à un opérateur culturel qui aurait conclu un partenariat privilégié ramené à une année. Ce montant est précisé dans l'appel à projet. Par ailleurs, un même opérateur culturel ne peut bénéficier de subventions, ni pour un nombre de projets excédant 10 % du nombre total de projets sélectionnés, ni pour un montant global lui étant | met elkaar over de invoering van een of meer projecten voor het verblijf van een of meer kunstenaars. § 2. Het verblijfsproject wordt ingevoerd door de culturele operator, een natuurlijk persoon, en moet worden goedgekeurd door de onderwijsinstelling. Het aantal projecten dat een culturele operator kan introduceren is niet beperkt. Het totale bedrag van de gevraagde jaarlijkse subsidies mag echter niet hoger zijn dan het bedrag dat wordt toegekend aan een culturele actor die een bevoorrecht partnerschap is aangegaan, verminderd tot één jaar. Dit bedrag wordt gespecificeerd in de oproep tot het indienen van projecten. Bovendien mag eenzelfde culturele actor geen subsidies ontvangen, noch voor een aantal projecten dat meer dan 10% van het totale aantal geselecteerde projecten bedraagt, noch voor een totaal bedrag dat |
versé de manière directe ou indirecte via l'établissement scolaire | rechtstreeks of onrechtstreeks via de onderwijsinstelling wordt |
dépassant 10 % du budget total alloué au subventionnement des projets de résidence d'artiste(s). | betaald en dat meer dan 10% van de totale begroting voor de subsidiëring van verblijfsprojecten van kunstenaars bedraagt. |
Article 20.- § 1er. Pour être recevable, le projet de résidence doit |
Artikel 20.- § 1. Om ontvankelijk te zijn, moet het verblijfsproject |
: | : |
1° Etre adressé à la Cellule Culture-Enseignement au plus tard à | 1° Gericht zijn aan de cel Cultuur-Onderwijs, uiterlijk op de in de |
l'échéance arrêtée dans l'appel à projets ; | oproep tot het indienen van projecten vastgestelde datum; |
2° Comporter au moins les éléments suivants : | 2° Minstens volgende elementen omvatten : |
- la description précise du projet; | - een nauwkeurige beschrijving van het project; |
- le budget prévisionnel détaillé afférent au projet; | - de gedetailleerde voorlopige begroting van het project; |
- le volume des activités prévues, dont celles se déroulant en dehors | - de omvang van de geplande activiteiten, met inbegrip van de |
de l'école; | activiteiten die buiten de school plaatsvinden; |
- la description du public visé; | - een beschrijving van de doelgroep; |
- la convention de partenariat visée au 3° ; | - de in 3° bedoelde partnerschapsovereenkomst; |
3° Comprendre l'engagement mutuel de l'école et de l'opérateur | 3° De wederzijdse verbintenis van de school en de culturele actor |
culturel d'assurer l'organisation des activités conformément à une | bevatten om de organisatie van de activiteiten te verzekeren in het |
convention de partenariat conclue entre les parties concernées telles | kader van een partnerschapsovereenkomst tussen de betrokken partijen, |
que visées à l'article 1er, 1°, 2°, 2e tiret, b), et qui précise | zoals bedoeld in artikel 1, 1°, 2°, tweede streepje, b), waarin de |
l'allocataire du financement; | begunstigde van de financiering wordt bepaald; |
4° Comprendre un engagement de l'opérateur culturel visé à l'article 1er, | 4° De verbintenis van de culturele operator bevatten, bedoeld in |
2°, 2e tiret, b), d'assurer personnellement les prestations | artikel 1, 2°, tweede streepje, b), om persoonlijk artistieke en |
artistiques et pédagogiques; | educatieve diensten te verlenen.; |
5° Etre approuvé par le pouvoir organisateur ou son délégué. | 5° Goedgekeurd zijn door de inrichtende macht of haar afgevaardigde. |
§ 2. Le Gouvernement arrête, sur proposition du Conseil de | § 2. De Regering stelt op voorstel van de Overlegraad, het model vast |
concertation, le modèle de descriptif du projet, le modèle de | |
convention de partenariat et le modèle de budget prévisionnel visés au | dat het project omschrijft, het model van partnerschapsovereenkomst en |
§ 1er, 2°. | het voorlopige begrotingsmodel bedoeld in § 1, 2°. |
Article 21.- § 1er. Tenant compte du programme d'actions concerté |
Artikel 21.- § 1. Rekening houdend met het in artikel 6 bedoelde |
visé à l'article 6, la Commission de sélection et d'évaluation remet | gecoördineerde actieprogramma brengt de selectie- en |
au Gouvernement un avis reprenant les projets de résidence | evaluatiecommissie advies uit aan de Regering over de |
d'artiste(s) recevables qu'elle a sélectionnés en fonction des | verblijfsprojecten van kunstenaars die zij op basis van de volgende |
critères suivants : | criteria heeft geselecteerd : |
1° la description du projet; | 1° de beschrijving van het project; |
2° la pertinence de ce projet dans une école; | 2° de relevantie van dit project in een school; |
3° les objectifs et attentes par rapport au lieu et au(x) public(s) | 3° de doelstellingen en verwachtingen ten aanzien van de plaats en het |
(élèves, enseignants, équipe pédagogique); | publiek (leerlingen, docenten, onderwijzend personeel); |
4° les liens avec les disciplines scolaires et/ou l'équipe | 4° banden met de disciplines van de school en/of het onderwijzend |
pédagogique; | personeel; |
5° les processus mobilisés permettant la sensibilisation des élèves | 5° de processen die worden gebruikt om de leerlingen bewust te maken |
aux formes particulières de l'expression et de la créativité; | van de bijzondere uitdrukkings- en creativiteitsvormen; |
6° la/les stratégie(s) envisagée(s) pour rendre le projet visible (traces); | 6° de beoogde strategie(n) om het project zichtbaar te maken (sporen); |
7° les prolongements envisagés, une fois l'activité réalisée, au sein | 7° de geplande uitbreidingen, zodra de activiteit is uitgevoerd, in de |
de la classe mais aussi dans l'école. | klas, maar ook in de school. |
§ 2. En complément aux critères énumérés au § 1er, le Gouvernement | § 2. Naast de in § 1 genoemde criteria kan de Regering criteria |
peut définir des critères en relation avec les priorités qu'il formule | vaststellen met betrekking tot de prioriteiten die zij in het in |
dans le programme d'actions concerté visé à l'article 6. | artikel 6 bedoelde gecoördineerde actieprogramma formuleert. |
§ 3. Dans les délais fixés par le Gouvernement après avis du Conseil | § 3. Binnen de door de Regering na raadpleging van de adviesraad |
de concertation, le bénéficiaire de la subvention adresse à la Cellule | vastgestelde termijnen zendt de begunstigde van de subsidie de cel |
Culture-Enseignement un rapport d'activité comprenant au minimum les | "Cultuur-Onderwijs" een activiteitenverslag toe dat ten minste de |
éléments suivants : | volgende informatie bevat: |
1° une évaluation culturelle et artistique; | 1° een culturele en artistieke evaluatie; |
2° le volume d'activité; | 2° de omvang van de activiteit; |
3° le nombre d'élèves ayant bénéficié des activités organisées dans le | 3° het aantal leerlingen dat heeft deelgenomen aan de activiteiten die |
cadre de la résidence; | in het kader van het verblijf zijn georganiseerd; |
4° les comptes liés aux activités organisées dans le cadre de la | 4° rekeningen met betrekking tot activiteiten die als onderdeel van |
résidence. » | het verblijf worden georganiseerd. ». |
Art. 8.A l'article 22 est inséré, après le 1er alinéa, un nouvel |
Art. 8.Bij Artikel 22 wordt toegevoegd, na het eerste lid, een nieuw |
alinéa ainsi rédigé : | lid dat als volgt luidt : |
« Ces projets font l'objet d'une circulaire informative à destination | "Deze projecten zijn het onderwerp van een omzendbrief voor scholen." |
des écoles. » Art. 9.L'article 23 est remplacé par la disposition suivante : « Dans la limite des crédits disponibles, le Gouvernement peut conclure des partenariats privilégiés avec certains opérateurs culturels, personnes morales, justifiant d'une expérience et d'une notoriété pédagogiques et dont l'action est accompagnée de productions pédagogiques. Pour chaque renouvellement des partenariats privilégiés, le Gouvernement lance un appel à candidatures précisant la durée du partenariat et les conditions d'éligibilité conformément au programme d'actions concerté visé à l'article 6. Le Comité d'accompagnement des partenariats privilégiés est chargé d'analyser les candidatures et de soumettre ses propositions au |
Art. 9.Artikel 23 wordt vervangen door de volgende bepaling : « Binnen de grenzen van de beschikbare middelen kan de Regering bevoorrechte partnerschappen aangaan met bepaalde culturele actoren, rechtspersonen, met pedagogische ervaring en reputatie, en waarvan de actie samengaat met pedagogische producties. Bij elke verlenging van de bevoorrechte partnerschappen doet de Regering een oproep tot het indienen van aanvragen waarin de duur van het partnerschap en de voorwaarden om in aanmerking te komen voor subsidies overeenkomstig het in artikel 6 bedoelde gecoördineerde actieprogramma worden gespecificeerd. Het Begeleidingscomité voor bevoorrechte partnerschappen is belast met de analyse van de aanvragen en de indiening van voorstellen bij de |
Conseil de concertation sur base des critères suivants : | Overlegraad op basis van de volgende criteria : |
1° la description du projet; | 1° de beschrijving van het project; |
2° la qualité des objectifs visés; | 2° de kwaliteit van de nagestreefde doelstellingen; |
3° la qualité du processus et des méthodes devant permettre la | 3° de kwaliteit van het proces en de methoden die worden gebruikt om |
sensibilisation des élèves aux formes particulières de l'expression et | de leerlingen bewust te maken van de bijzondere vormen van expressie |
de la créativité; 4° la/les stratégies pour rendre le projet visible (traces) et prolongements éventuels une fois l'activité réalisée tant pour l'équipe pédagogique que pour l'école; 5° l'implication et participation active des élèves et des enseignants dans le projet; 6° l'apport du projet aux élèves sur le plan d'au moins un des objectifs suivants : a) le développement des capacités d'analyse et de l'esprit critique et l'initiation à une démarche citoyenne; b) la lutte contre les formes d'exclusion socioculturelle par la sensibilisation à la diversité des formes de culture, d'expression et de créativité; c) le développement chez les élèves du goût pour la fréquentation des lieux de production et de diffusion culturelles et le contact direct avec les oeuvres par l'appropriation des langages culturels et artistiques; d) le renforcement des liens entre les écoles et leur environnement | en creativiteit; 4° de strategie(n) om het project zichtbaar te maken (sporen) en eventuele uitbreidingen na de uitvoering van de activiteit voor zowel het pedagogisch team als de school; 5° de betrokkenheid en actieve deelname van leerlingen en docenten aan het project; 6° de bijdrage van het project voor de leerlingen op het gebied van ten minste een van de volgende doelstellingen: a) de ontwikkeling van het analytische vermogen en van de kritische geest van de leerlingen en hun initiatie tot een verantwoordelijke houding; b) de strijd tegen de vormen van sociaal-culturele uitsluiting door de sensibilisering voor de verscheidenheid van de vormen van cultuur, uitdrukking en creativiteit; c) de ontwikkeling van de aantrekkingskracht bij de leerlingen van de culturele productie- en verspreidingsplaatsen en het rechtstreeks contact met de kunstwerken door het aanleren van de culturele en artistieke uitdrukkingsmiddelen; d) de versterking van de banden tussen de scholen en de rechtstreekse |
immédiat par le développement d'activités culturelles et artistiques | omgeving door de ontwikkeling van culturele en artistieke activiteiten |
qui impliquent le regard des élèves sur leur quartier, leurs lieux de | zodat de leerlingen een blik hebben op hun buurten, levensplaatsen, de |
vie, l'histoire de ceux-ci et la mémoire des populations qui y vivent; | geschiedenis van deze en het geheugen van de volkeren die erin leven; |
7° la qualité des productions pédagogiques; | 7° de kwaliteit van de pedagogische producties; |
8° la fiabilité du budget qui doit reposer sur des estimations dûment | 8° de betrouwbaarheid van de begroting, die gebaseerd moet zijn op |
détaillées et argumentées. | naar behoren gedetailleerde en gemotiveerde ramingen. |
L'action conjointe de ces partenaires privilégiés doit s'étendre à | Het gemeenschappelijk optreden van deze bevoorrechte partners moet |
l'ensemble du territoire de la Communauté française. | zich uitstrekken tot het gehele grondgebied van de Franse Gemeenschap. |
Sur pied de l'avis du Conseil de concertation, le Gouvernement conclut | Op basis van het advies van de Adviesraad sluit de Regering |
les partenariats. » | partnerschappen. » |
Art. 10.A l'article 24, alinéa 1er, du même décret, les mots « ou un |
Art. 10.In Artikel 24, lid 1 worden de woorden "of een |
contrat programme conclu » sont supprimés. | programmaovereenkomst gesloten" geschrapt. |
Art. 11.Un article 24/1 est inséré et formulé comme suit : |
Art. 11.Een artikel 24/1 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 24/1.- Au terme de chaque année scolaire, l'opérateur |
" Artikel 24/1.- Aan het einde van elk schooljaar stuurt de culturele |
culturel adresse à la Cellule Culture-Enseignement le rapport | operator het activiteitenverslag, de financiële balans en de |
d'activités, le bilan financier et le budget prévisionnel de l'année | voorlopige begroting voor het bedoelde schooljaar naar de Cel |
scolaire concernée. | Cultuur-Onderwijs. |
Entre le premier et le trente septembre de l'année scolaire qui suit, | Tussen de eerste en 30 september van het volgende schooljaar voert het |
le Comité d'accompagnement auditionne l'opérateur culturel afin de | Begeleidingscomité een gesprek met de culturele actor om na te gaan of |
contrôler la conformité des activités par rapport à la convention, | de activiteiten in overeenstemming zijn met de overeenkomst, zoals |
telle que visée à l'article 24, ainsi que les comptes des recettes et | bedoeld in artikel 24, en met de inkomsten- en uitgavenrekening van de |
dépenses du bénéficiaire. » | begunstigde." |
Art. 12.L'article 25 du même décret est complété d'un sixième alinéa |
Art. 12.Aan artikel 25 van hetzelfde decreet wordt een zesde lid |
: « Le Gouvernement arrête les modalités de fonctionnement du Conseil | toegevoegd: "De Regering stelt de werkwijze van de Overlegraad vast." |
de concertation. » | |
Art. 13.L'article 26 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 26 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 26.- Le Conseil de concertation est chargé : |
« Artikel 26.- De Overlegraad heeft als opdracht : |
1° tous les trois ans, de soumettre au Gouvernement un avis reprenant | 1° het overlegd actieprogramma bedoeld in artikel 6 om de drie jaar de |
une proposition de programme d'actions concerté visé à l'article 6; | Regering ter goedkeuring voor te leggen; |
2° de soumettre au Gouvernement un avis reprenant une proposition de | 2° de Regering een selectietabel voor te leggen voor de projecten van |
grille de sélection qui décline les objectifs et critères visés aux | duurzame en punctuele samenwerkingen die de doelstellingen en criteria |
articles 3, 17, 21 et 23 pour les projets de collaborations durables | bedoeld in de artikelen 3, 17, 21 en 23 opsomt voor de duurzame en ad |
et ponctuelles, les résidences d'artistes et les partenariats | hoc-samenwerkingsprojecten, kunstenaarsverblijven en bevoorrechte |
privilégiés; | partnerschappen; |
3° de soumettre au Gouvernement un avis reprenant une proposition de | 3° de Regering een tabel voor te leggen voor de evaluatie van de |
grille d'évaluation de ces activités permettant d'indiquer dans quelle | samenwerkingen waarbij vermeld kan worden in welke mate deze laatste |
mesure ces dernières ont rencontré les objectifs et critères généraux | aan de algemene doelstellingen en criteria bedoeld in de artikelen 3, |
visés aux articles 3, 17, 21 et 23; | 17, 21 en 23 beantwoorden; |
4° de soumettre au Gouvernement, dans le programme d'actions concerté, | 4° de Regering, in het kader van het gecoördineerde actieprogramma, |
un avis reprenant une proposition quant aux dispositifs développés et | een advies voor te leggen met een voorstel voor de door de Franse |
mis en oeuvre par la Communauté française; | Gemeenschap ontwikkelde en uitgevoerde maatregelen; |
5° de soumettre au Gouvernement, dans la limite des crédits | 5° de Regering, binnen de grenzen van de beschikbare middelen, een |
disponibles, un avis reprenant une proposition quant à la conclusion | advies voor te leggen met een voorstel tot het aangaan van |
de partenariats privilégiés avec certains opérateurs culturels, | bevoorrechte partnerschappen met bepaalde culturele actoren, |
personnes morales, conformément aux articles 23 et 24; | rechtspersonen, overeenkomstig de artikelen 23 en 24; |
6° d'établir au terme de la durée d'application de chaque programme | 6° aan het einde van de looptijd van elk gecoördineerd actieprogramma |
d'actions concerté un rapport d'évaluation qu'il transmet au | een evaluatieverslag op te stellen en dit aan de Regering toe te |
Gouvernement. Le Gouvernement transmet ce rapport au Parlement pour | sturen. De Regering stuurt dit verslag binnen twee maanden na |
information dans les deux mois de sa réception; | ontvangst ter informatie aan het Parlement; |
7° d'encadrer l'action de la Cellule Culture-Enseignement dans | 7° begeleiden van de actie van de Cel Cultuur-Onderwijs bij de |
l'implémentation du parcours d'éducation culturelle et artistique; | implementatie van het programma voor culturele en artistieke vorming; |
8° de proposer au Gouvernement, d'initiative ou à la demande d'un | 8° op eigen initiatief of op verzoek van de betrokken minister(s) aan |
(des) Ministre(s) concerné(s), des modifications visant à améliorer | de Regering wijzigingen voorstellen om het decreet zelf of de |
soit le décret lui-même, soit son application. » | toepassing ervan te verbeteren. » |
Art. 14.L'article 27 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 27 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 27.- § 1er. La Cellule Culture-Enseignement, créée au sein |
" Artikel 27.- § 1. De Cel Cultuur-Onderwijs, opgericht binnen het |
du Secrétariat général du Ministère de la Communauté française, est | Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, |
notamment chargée de la mise en oeuvre du programme d'actions concerté | wordt inzonderheid belast met het uitvoeren van het overlegd |
visé à l'article 6. | actieprogramma bedoeld in artikel 6. |
A ce titre, elle exerce la mission de guichet unique. Dans le cadre de | Op die wijze oefent ze haar opdracht van enig loket uit. In het kader |
cette mission, elle | van deze opdracht : |
1° centralise tant les demandes d'information émanant des enseignants | 1° centraliseert ze zowel de vragen naar informatie uitgaande van de |
et des opérateurs culturels que les demandes d'octroi de financement | leerkrachten en de culturele operatoren als de aanvragen tot |
des collaborations et activités culturelles et artistiques destinées | toekenning van financiering van samenwerkingen en culturele en |
au public scolaire; | artistieke activiteiten bedoeld voor een schoolpubliek; |
2° tient à jour l'inventaire, visé à l'article 8, des initiatives | 2° houdt ze de lijst bij van de bestaande initiatieven die door de |
existantes développées par la Communauté française qui tendent à | Franse Gemeenschap worden ontwikkeld en die ten doel hebben cultuur en |
rapprocher la culture et l'art de l'école et en assure la diffusion | kunst dichter bij de school te brengen, bedoeld in artikel 8 en zorgt |
via une banque de données informatisée accessible à tous; 3° recense, conformément à l'article 9, les outils pédagogiques créés par les opérateurs culturels et les enseignants et assure la diffusion de ce recensement via une banque de données informatisée accessible à tous; 4° stimule la production d'outils pédagogiques élaborés conjointement par les opérateurs culturels et les enseignants; 5° favorise les rencontres visant à une meilleure connaissance mutuelle entre les opérateurs culturels et les enseignants, débouchant | ze voor de verspreiding via een computergestuurde databank die voor iedereen toegankelijk is 3° telt ze, overeenkomstig artikel 9, de pedagogische hulpmiddelen ontwikkeld door de culturele operatoren en de leerkrachten en zorgt ze voor de verspreiding ervan via een computergestuurde databank die voor iedereen toegankelijk is; 4° stimuleert ze de productie van pedagogische hulpmiddelen die gezamenlijk ontwikkeld worden door de culturele operatoren en de leerkrachten; 5° bevordert ze de ontmoetingen voor een betere onderlinge kennis tussen de culturele operatoren en de leerkrachten die op termijn |
à terme sur la création et la consolidation des relations de | aanleiding geeft tot het leggen en het versterken van de banden van |
partenariat conformément à l'article 10; | partnerschappen overeenkomstig artikel 10; |
6° organise ou participe à des rencontres entre les artistes et les | 6° organiseert ze ontmoetingen tussen kunstenaars en leerlingen, op |
élèves, à la demande des écoles conformément à l'article 11; | verzoek van de scholen overeenkomstig artikel 11; |
7° assure le suivi du bon déroulement des projets de collaboration | 7° ziet ze toe op het goede verloop van de in artikel 12, § 1, |
visés à l'article 12, § 1er, notamment via des visites de terrain. | bedoelde samenwerkingsprojecten, met name door middel van bezoeken op |
§ 2. La Cellule Culture-Enseignement est également chargée de statuer | het terrein. § 2. De Cel Cultuur-Onderwijs is ook verantwoordelijk voor de |
sur la recevabilité des projets de collaborations durables et | beslissing over de ontvankelijkheid van langdurige en ad |
ponctuelles ainsi que des résidences d'artistes et de vérifier s'ils | hoc-samenwerkingsprojecten en kunstenaarsverblijven en om na te gaan |
satisfont : | of deze aan de volgende criteria voldoen: |
1° aux critères de recevabilité fixés par les articles 16 et 20; | 1° de ontvankelijkheidscriteria van de artikelen 16 en 20; |
2° aux conditions de présentation des projets fixées par l'appel à | 2° aan de voorwaarden van voorlegging van projecten vastgesteld in de |
projets. | oproep voor projecten. |
§ 3. La Cellule Culture-Enseignement accuse réception des dossiers et | § 3. De Cel Cultuur-Onderwijs bewijst de ontvangst van het dossier en |
communique les demandes recevables à la Commission de sélection et | deelt de ontvankelijke aanvragen mee aan de Selectie- en |
d'évaluation. | evaluatiecommissie. |
En prélude à l'analyse des projets visés au § 2, la Cellule | In de aanloop naar de analyse van de in § 2 bedoelde projecten vraagt |
Culture-Enseignement sollicite le Comité de reconnaissance | de Cel Cultuur-Onderwijs het comité voor de erkenning van de nuttige |
d'expérience utile chargé d'analyser les dossiers des candidats, | ervaring die belast is met de analyse van de dossiers van de |
personnes physiques, à la reconnaissance d'opérateur culturel. | kandidaten, natuurlijke personen, om de erkenning van de culturele |
Le Comité transmet ses avis au Ministre en charge de la Culture qui a | actoren. Het Comité stuurt zijn adviezen door naar de minister van Cultuur, die |
autorité pour accorder ladite reconnaissance. » | bevoegd is om deze erkenning te verlenen. » |
Art. 15.L'intitulé du chapitre III est modifié comme suit : « |
Art. 15.Het opschrift van hoofdstuk III wordt als volgt gewijzigd: |
CHAPITRE III. - De la Commission de sélection et d'évaluation et de | "HOOFDSTUK III. - De selectie- en evaluatiecommissie en de twee |
ses deux sous-commissions » | subcommissies daarvan » |
Art. 16.L'intitulé de la section 1re du chapitre III est modifié |
Art. 16.Het opschrift van sectie 1 van hoofdstuk III wordt als volgt |
comme suit : « Section 1re - Composition et fonctionnement de la | gewijzigd: "Sectie 1 - Samenstelling en werking van de Selectie- en |
Commission de sélection et d'évaluation ». | Evaluatiecommissie". |
Art. 17.A l'article 28 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 17.Aan artikel 28 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, le 9° est abrogé. | 1° in § 2, wordt 9° geschrapt. |
2° au même § 2, l'avant-dernier alinéa « Les membres visés à l'alinéa | 2° in diezelfde § 2, voorlaatste lid wordt de zin "De leden bedoeld in |
1er, 9° sont désignés pour une période de trois ans. » est abrogé. | lid 1, 9°, worden benoemd voor een periode van drie jaar." geschrapt. |
3° au § 3, alinéa 1er, les mots « points 1° à 10° » sont remplacés par | 3° in § 3, lid 1, worden de woorden « punten 1° tot 10° »vervangen |
« points 2° à 10° ». | door « punten 2° tot 10° ". |
4° au même § 3, alinéa 2, les mots « Le membre visé au 11° siège » | 4° in dezelfde § 3, lid 2, worden de woorden "Het lid zoals bedoeld in |
sont remplacés par les mots « Les membres visés au 1° et 11° siègent » | 11° zetelt" vervangen door de woorden "De leden zoals bedoeld in 1° en |
Art. 18.L'intitulé de la section II du chapitre III est modifié comme |
11° zetelen » Art. 18.Het opschrift van sectie II van hoofdstuk III wordt als volgt |
suit : « Section II. - Missions de la Commission de sélection et | gewijzigd: "Sectie II. - Opdrachten van de selectie- en |
d'évaluation ». | evaluatiecommissie ». |
Art. 19.L'article 30 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 19.Artikel 30 van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling: |
« Article 30.- § 1er. Dans la limite des crédits disponibles, la |
" Artikel 30.- § 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, |
Commission rend un avis au Gouvernement quant aux projets de | geeft de Commissie advies aan de Regering over de duurzame en |
collaborations durables et ponctuelles qui répondent aux objectifs et | specifieke samenwerkingsprojecten die voldoen aan de algemene |
critères généraux tels que déclinés dans la grille de sélection visée | doelstellingen en criteria die zijn opgenomen in de selectietabel |
à l'article 26, 2° ainsi que, pour chacun de ces projets, le montant | bedoeld in artikel 26, 2° en, voor elk van deze projecten, het bedrag |
de la subvention à octroyer après vérification de l'adéquation entre | van de toe te kennen subsidie, na verificatie van de toereikendheid |
le montant demandé et les activités développées dans le cadre du | van het gevraagde bedrag ten opzichte van de in het kader van het |
projet de collaboration. | samenwerkingsproject ontwikkelde activiteiten. |
§ 2. De même, dans la limite des crédits disponibles, la Commission | § 2. Ook geeft de Commissie, binnen de grenzen van de beschikbare |
rend un avis au Gouvernement quant aux projets de résidences | middelen, aan de Regering advies over de verblijfsprojecten die |
d'artistes qui répondent aux objectifs et critères généraux tels que | voldoen aan de algemene doelstellingen en criteria die zijn opgenomen |
déclinés dans la grille de sélection visée à l'article 21, § 1er, | in de in artikel 21, § 1 bedoelde selectiecriteria en, voor elk van |
ainsi que, pour chacun de ces projets, le montant de la subvention à | deze projecten, over het bedrag van de toe te kennen subsidie, nadat |
octroyer après vérification de l'adéquation entre le montant demandé | is nagegaan of het gevraagde bedrag in verhouding staat tot de in het |
et les activités développées dans le cadre du projet de résidence. » | kader van het verblijfsproject ontwikkelde activiteiten." |
Art. 20.Au chapitre III du même décret est insérée une section III |
Art. 20.In hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een sectie III |
rédigée comme suit : | ingevoegd die als volgt luidt: |
« Section III. - Du Comité d'accompagnement des partenariats | "Sectie III. - Het Begeleidingscomité voor bevoorrechte |
privilégiés | partnerschappen |
Article 30/1.- Il est créé au sein de la Commission de sélection et |
Artikel 30/1.- Binnen de selectie- en evaluatiecommissie wordt een |
d'évaluation un Comité d'accompagnement des partenaires privilégiés | begeleidingscomité van de bevoorrechte partners ingesteld, die tot |
dont les missions sont de déterminer les partenaires privilégiés à | opdracht heeft te bepalen welke bevoorrechte partners voor advies aan |
soumettre à l'avis du Conseil de concertation, et de contrôler la | de Overlegraad moeten worden voorgelegd en erop toe te zien dat de |
conformité des activités par rapport à la convention, telle que visée | activiteiten in overeenstemming zijn met de overeenkomst, zoals |
à l'article 24, ainsi que les comptes des recettes et dépenses du | bedoeld in artikel 24, alsmede met de jaarrekeningen van de |
bénéficiaire. | begunstigde. |
Ce comité est composé respectivement des membres représentant | Dat comité is samengesteld uit leden die |
1° du Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire ; | 1° de Minister van Leerplichtonderwijs; |
2° du Ministre en charge de la Culture ; | 2° de Minister van Cultuur; |
3° de la Direction générale de l'Enseignement obligatoire ; | 3° de Algemene directie van het Leerplichtonderwijs; |
4° de l'Administration générale de la Culture ; | 4° het Algemeen bestuur Cultuur ; |
5° de l'Inspection de l'enseignement fondamental ; | 5° de Inspectie voor het basisonderwijs; |
6° de l'Inspection de l'enseignement secondaire ; | 6° de Inspectie voor het secundair onderwijs; |
7° de l'Inspection de l'enseignement spécialisé ; | 7° de Inspectie van het gespecialiseerd onderwijs; |
8° de l'Inspection de la Culture ; | 8° de Inspectie van Cultuur; |
9° du Secrétariat général du Ministère de la Communauté française » | 9° het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse gemeenschap |
vertegenwoordigen." | |
Art. 21.Au chapitre III du même décret est insérée une section IV |
Art. 21.Aan hoofdstuk III van hetzelfde decreet wordt een sectie IV |
rédigée comme suit : | toegevoegd die als volgt luidt: |
« Section IV. - Du Comité de reconnaissance d'expérience utile | "Section IV. - Het Comité voor de erkenning van nuttige ervaring |
Article 30/2 - Il est créé au sein de la Commission de sélection et | Artikel 30/2 - Binnen de Commissie voor de selectie en evaluatie wordt |
d'évaluation un Comité de reconnaissance d'expérience utile chargée | een Comité voor de erkenning van nuttige ervaring opgericht, dat tot |
d'analyser les dossiers des candidats, personnes physiques, à la | opdracht heeft de aanvragen te onderzoeken van kandidaten, natuurlijke |
reconnaissance d'opérateur culturel. | personen, die willen erkend worden als culturele actor. |
Il transmet ses avis au Ministre en charge de la Culture qui a | Het stuurt zijn adviezen door naar de minister van Cultuur, die |
autorité pour accorder ladite reconnaissance. | bevoegd is om deze erkenning te verlenen. |
Ce Comité est composé respectivement des membres représentant | Dit Comité is samengesteld uit leden die |
1° du Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire ; | 1° de Minister van Leerplichtonderwijs; |
2° du Ministre en charge de la Culture ; | 2° de Minister van Cultuur; |
3° de l'Administration générale de l'Enseignement obligatoire ; | 3° de Algemene directie van het Leerplichtonderwijs; |
4° de l'Administration générale de la Culture ; | 4° het Algemeen bestuur Cultuur; |
5° de la Direction générale de l'enseignement non obligatoire et de la | 5° de Algemene directie Niet-verplicht Onderwijs en Wetenschappelijk |
recherche scientifique ; | Onderzoek; |
6° de l'Inspection de la Culture ; | 6° de Inspectie van Cultuur; |
7° du Secrétariat général du Ministère de la Communauté française. » | 7° het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse gemeenschap |
Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
vertegenwoordigen." Art. 22.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2019. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 avril 2019. | Brussel, 25 april 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2018-2019 | Zitting 2018-2019 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 800-1 - Amendements en | Stukken van het Parlement. Ontwerp van decreet nr. 800-1 - |
commission, n° 800-2. - Rapport de commission, n° 800-3. - Texte | Commissieamendementen, nr. 800-2. - Commissieverslag, nr. 800-3. - |
adopté en séance plénière, n° 800-4 | Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, n° 800-4 |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 24 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 april |
2019. | 2019. |