Décret relatif au secteur muséal en Communauté française | Decreet betreffende de museumsector in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 AVRIL 2019. - Décret relatif au secteur muséal en Communauté | 25 APRIL 2019. - Decreet betreffende de museumsector in de Franse |
française | Gemeenschap |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent décret, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder: |
par : 1° Musée : une institution permanente, sans but lucratif, au service | 1° Museum: een permanente instelling zonder winstoogmerk ten dienste |
de la société et de son développement, ouverte aux publics et qui fait | van de samenleving en haar ontwikkeling, open voor het publiek, die |
des recherches concernant les témoins matériels et immatériels de | onderzoek verricht naar de materiële en immateriële getuigen van de |
l'homme et de son environnement, les acquiert, les conserve, les | mens en zijn omgeving, ze verwerft, bewaart, conserveert, communiceert |
préserve, les communique et notamment les expose à des fins d'études, | en ze in het bijzonder tentoonstelt met het oog op studie, opvoeding |
d'éducation et de délectation; | en plezier; |
2° Pôle muséal : un partenariat formalisé entre des musées dans | 2° Museumcluster: een geformaliseerd partnerschap tussen musea met het |
l'objectif de définir et de mettre en oeuvre des actions communes | oog op het definiëren en uitvoeren van gezamenlijke acties om de |
favorisant le développement coordonné de leur fonctionnement et de | gecoördineerde ontwikkeling van hun werking en activiteiten te |
leurs activités; | bevorderen; |
3° Opérateurs d'appui muséal : les personnes morales qui agissent dans | 3° Museum-ondersteunende operatoren: rechtspersonen die in het belang |
l'intérêt des musées et pôles muséaux ou qui exercent, notamment dans | van musea en museumclusters handelen of die één of meer activiteiten |
le cadre de collaborations avec le secteur muséal, une ou plusieurs | uitvoeren om het cultureel erfgoed te promoten, in het bijzonder in |
activités de valorisation du patrimoine culturel; | het kader van de samenwerking met de museumsector; |
4° Commission : la Commission des Patrimoines culturels instaurée par | |
l'article 82 du décret sur la Nouvelle Gouvernance culturelle; | 4° Commissie: de Commissie Cultureel Erfgoed, ingesteld bij artikel 82 |
5° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; | van het decreet Nieuw Cultuurbestuur; 5° Regering: de Regering van de Franse Gemeenschap; |
6° Ministre : le Ministre du Gouvernement de la Communauté française | 6° Minister: de Minister van de Regering van de Franse Gemeenschap |
ayant la politique muséale dans ses attributions. | belast met het museumbeleid. |
Art. 2.Ne peuvent prétendre à aucune reconnaissance ou subvention : |
Art. 2.Komen niet in aanmerking voor erkenning of subsidie: |
1° les personnes morales qui ont fait l'objet d'une condamnation pénale, prononcée par décision de justice coulée en force de chose jugée, en application des lois, décrets ou ordonnances tendant à lutter contre le racisme et les discriminations, pour : a) incitation à la haine, à la discrimination ou à la violence à l'égard d'une personne, d'un groupe, d'une communauté ou de leurs membres; b) diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale; c) négation, minimisation, justification ou approbation du génocide commis par le régime national-socialiste allemand pendant la seconde guerre mondiale; d) harcèlement sexuel ou fondé sur un autre critère protégé par la législation; e) injonction de discriminer sur base d'un critère protégé par la législation; 2° les personnes morales qui sont membres d'une organisation qui, de manière manifeste et répétée : | 1° rechtspersonen tegen wie een strafrechtelijke veroordeling is uitgesproken bij een rechterlijke beslissing die kracht van gewijsde heeft, krachtens wetten, decreten of verordeningen ter bestrijding van racisme en discriminatie, voor: a) het aanzetten tot haat, discriminatie of geweld tegen een persoon, groep, gemeenschap of hun leden; b) verspreiding van ideeën die gebaseerd zijn op raciale superioriteit of haat; c) ontkenning, minimalisering, rechtvaardiging of goedkeuring van de genocide van het Duitse nationaalsocialistische regime tijdens de Tweede Wereldoorlog; d) seksueel ongewenst gedrag of ongewenst gedrag op grond van een ander wettelijk beschermd criterium; e) een bevel tot discriminatie op basis van een wettelijk beschermd criterium. 2° indien hij lid is van een organisatie die, duidelijk en herhaaldelijk: |
a) prône la discrimination ou la ségrégation fondée sur un critère | a) voor discriminatie of segregatie pleit op basis van een criterium |
protégé par les lois, décrets ou ordonnances tendant à lutter contre | dat beschermd wordt door wetten, decreten of verordeningen ter |
le racisme et les discriminations; | bestrijding van racisme en discriminatie; |
b) montre son hostilité envers les principes essentiels de la | b) blijk geeft van zijn vijandigheid ten aanzien van de essentiële |
démocratie, tels qu'ils sont garantis par la Constitution belge et par | beginselen van de democratie, zoals gewaarborgd door de Belgische |
la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | grondwet en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de |
libertés fondamentales; | mens en de fundamentele vrijheden; |
3° les associations de fait dont une personne visée aux 1° et 2° est | 3. de facto verenigingen waarvan een persoon als bedoeld in 1° en 2° |
membre. | lid is. |
CHAPITRE II. - Du Musée de la Communauté française | HOOFDSTUK II. - Het Museum van de Franse Gemeenschap |
Art. 3.Le Musée de la Communauté française est institué et organisé |
Art. 3.Het Museum van de Franse Gemeenschap wordt rechtstreeks door |
directement par la Communauté française. | de Franse Gemeenschap opgericht en georganiseerd. |
Art. 4.Le Musée de la Communauté française dispose d'une dotation |
Art. 4.Het Museum van de Franse Gemeenschap beschikt over een |
annuelle délivrée en guise de budget de fonctionnement. | jaarlijkse toewijzing in de vorm van een operationele begroting. |
Le montant minimal de la dotation annuelle est, sous réserve des | De minimale jaarlijkse toewijzing bedraagt 1 000 000 000 EUR, |
crédits budgétaires disponibles, de 1.000.000 euros. Ce montant peut | afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten. Dit bedrag kan |
être augmenté annuellement sur base de l'indice moyen des prix à la | jaarlijks worden verhoogd op basis van de gemiddelde |
consommation, sur décision du Gouvernement. | consumentenprijsindex, bij besluit van de Regering. |
Art. 5.Seul le Musée de la Communauté française peut utiliser |
Art. 5.Alleen het Museum van de Franse Gemeenschap mag de naam "Musée |
l'appellation « Musée de la Communauté française ». | de la Communauté française" gebruiken. |
CHAPITRE III. - De la reconnaissance et du subventionnement des musées | HOOFDSTUK III. - Erkenning en subsidiëring van musea door de Franse |
par la Communauté française | Gemeenschap |
Art. 6.Le Gouvernement peut, après avis de la Commission et dans la |
Art. 6.De Regering kan, na advies van de Commissie en binnen de |
limite des crédits budgétaires disponibles, reconnaître un musée pour | perken van de beschikbare begrotingskredieten, een museum erkennen |
une durée de cinq ans. | voor een periode van vijf jaar. |
Section Ière. - Conditions de reconnaissance | Afdeling I. - Voorwaarden voor erkenning |
Art. 7.Le musée qui sollicite une reconnaissance doit répondre aux |
Art. 7.Het museum dat erkenning aanvraagt, moet aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden voldoen: |
1° être géré par une personne morale sans but lucratif, de droit | 1° worden beheerd door een publiek- of privaatrechtelijke |
public ou de droit privé, établie en région de langue française ou en | rechtspersoon zonder winstoogmerk, gevestigd in het Franse taalgebied |
région bilingue de Bruxelles-Capitale; | of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° disposer d'une comptabilité distincte en partie double; 3° être en équilibre financier; 4° être installé dans des bâtiments dont il a la propriété ou la jouissance par bail ou convention écrite d'une durée d'au moins quinze ans; 5° disposer d'une collection permanente présentant un intérêt patrimonial; 6° ne pas contenir de biens acquis de manière illicite ou avoir pour objet la négation ou la réduction des droits d'un peuple, d'une personne ou d'un groupe de personnes; 7° ne pas faire partie d'un pôle muséal reconnu; 8° ne pas être un opérateur d'appui muséal subventionné en vertu du | 2° een afzonderlijke dubbele boekhouding voeren; 3° in financieel evenwicht zijn; 4° worden geïnstalleerd in gebouwen waarvan het de eigendom of het gebruik door middel van huring of schriftelijke overeenkomst voor een periode van ten minste vijftien jaar heeft; 5° een permanente verzameling van erfgoedbelangen hebben; 6° geen onrechtmatig verkregen goederen bevatten of tot doel hebben de rechten van een volk, een persoon of een groep personen te ontzeggen of te beperken; 7° niet deel uitmaken van een erkend museumcluster; 8° geen gesubsidieerde museum-ondersteunende operator zijn in de zin |
chapitre 7. | van hoofdstuk 7. |
A défaut de remplir la condition visée à l'alinéa 1er, 3°, dans le cas | Indien niet voldaan is aan de voorwaarde vermeld in het eerste lid, |
d'une demande de renouvellement de reconnaissance, le Musée doit | 3°, moet het Museum, in geval van een aanvraag tot hernieuwing van de |
disposer d'un plan d'assainissement approuvé par le Gouvernement. | erkenning, beschikken over een door de Regering goedgekeurd saneringsplan. |
Section II. - Critères de reconnaissance | Afdeling II. - Erkenningscriteria |
Art. 8.§ 1er. Après avis de la Commission et dans la limite des |
Art. 8.§ 1. Na advies van de Commissie en binnen de perken van de |
crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement répartit les musées reconnus en quatre catégories qu'il détermine. Ils démontrent leur capacité à respecter les fonctions muséales suivantes : 1° présenter des garanties suffisantes quant à l'étude, la médiation, la conservation et la gestion de la collection permanente et des éventuelles collections et pièces qui lui sont confiées en dépôt; 2° disposer d'une infrastructure adaptée à l'ensemble des fonctions muséales en ce compris la sauvegarde du patrimoine par des équipements adéquats; 3° disposer d'un personnel qualifié pour assurer les fonctions scientifiques, administratives, éducatives, techniques et de sécurité active; 4° développer un plan de communication et de promotion touristique; 5° être accessible au public selon les modalités définies préalablement par le musée; 6° disposer d'une politique tarifaire adaptée et d'une approche dynamique au bénéfice des publics socialement et culturellement diversifiés; 7° intégrer les nouvelles technologies dans son fonctionnement comme dans ses activités scientifiques et culturelles; 8° développer des collaborations avec d'autres musées et institutions actives dans les domaines culturel, éducatif, social, économique et touristique et s'efforcer de mutualiser certains coûts et prestations. | beschikbare begrotingskredieten verdeelt de Regering de erkende musea in vier door haar te bepalen categorieën. Zij tonen hun vermogen om de volgende museale functies te in acht te nemen: 1° voldoende waarborgen bieden met betrekking tot de studie, de bemiddeling, het behoud en het beheer van de permanente collectie en de mogelijke collecties en voorwerpen die het in bewaring zou kunnen krijgen; 2° beschikken over een infrastructuur die aangepast is aan alle museale functies, met inbegrip van het behoud van het erfgoed door middel van aangepaste uitrusting; 3° beschikken over gekwalificeerd personeel om wetenschappelijke, administratieve, educatieve, technische en actieve veiligheidsopdrachten uit te voeren; 4° een communicatie- en toerismepromotieplan te ontwikkelen; 5° voor het publiek toegankelijk zijn volgens de vooraf door het museum vastgestelde procedures; 6° een aangepast prijsbeleid en een dynamische aanpak voeren ten behoeve van een sociaal en cultureel gediversifieerd publiek; 7° nieuwe technologieën integreren in haar activiteiten en in haar wetenschappelijke en culturele activiteiten; 8° samenwerking ontwikkelen met andere musea en instellingen die actief zijn op cultureel, educatief, sociaal, economisch en toeristisch gebied en zich inspannen om bepaalde kosten en diensten te delen. |
§ 2. Le Gouvernement détermine la procédure d'introduction d'une | § 2. De Regering bepaalt de procedure voor de indiening van een |
demande de reconnaissance et de renouvellement de reconnaissance d'un | erkenningsaanvraag en voor de hernieuwing van de erkenning van een |
musée ainsi que les modalités de recours. | museum en de beroepsprocedures. |
§ 3. Lorsqu'ils constatent des manquements graves et avérés, une | § 3. Wanneer zij ernstige en bewezen inbreuken, nalatigheden of een |
négligence ou un acte contraire à la préservation du patrimoine ou aux | handeling die in strijd is met het behoud van goederen of met de |
dispositions du présent décret et après avis de la Commission, le | bepalingen van dit decreet ontdekt, beslist de Regering, na advies van |
Gouvernement se prononce sur des sanctions allant de la suspension du | de Commissie, over sancties, gaande van de opschorting van de betaling |
versement des subventions au retrait de la reconnaissance. | van de subsidies tot de intrekking van de erkenning. |
Le Gouvernement détermine les modalités d'instruction d'une procédure | De Regering stelt de procedures vast voor het onderzoek van de |
de sanction. | sanctieprocedures. |
§ 4. Seuls les musées reconnus peuvent utiliser l'appellation « Musée | § 4. Alleen erkende musea mogen de benaming "Museum erkend door de |
reconnu par la Communauté française ». | Franse Gemeenschap" gebruiken. |
Section III. - Octroi de subventions | Afdeling III. - Toekenning van subsidies |
Art. 9.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 9.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen |
Gouvernement alloue une subvention annuelle aux musées reconnus en vue | kent de Regering jaarlijks een subsidie toe aan erkende musea met het |
de : | oog op: |
1° l'optimalisation des fonctions muséales de manière équilibrée dans | 1° de optimalisering van de museale functies op een evenwichtige |
un cadre quinquennal; | manier binnen een vijfjarig kader; |
2° l'établissement et le maintien d'une structure de base de membres | 2° het opzetten en in stand houden van een basisstructuur van het |
du personnel, correspondant aux critères de reconnaissance énoncés à | personeel, die beantwoordt aan de erkenningscriteria vermeld in |
l'article 8, § 1er, 3° ; | artikel 8, § 1, 3° ; |
3° la formation permanente du personnel et des collaborateurs du | 3° de permanente vorming van het personeel en de medewerkers van het |
musée; | museum; |
4° la réalisation de projets de création, d'aménagement et de | 4° de verwezenlijking van creatieve, plannings- en |
développement. | ontwikkelingsprojecten. |
§ 2. Le Gouvernement détermine les modalités de calcul des subventions | § 2. De Regering bepaalt de wijze van berekening van de subsidies van |
des quatre catégories de musées reconnus. | de vier categorieën van erkende musea. |
CHAPITRE IV. - De la reconnaissance et du subventionnement des pôles | HOOFDSTUK IV. - Erkenning en subsidiëring van museumclusters door de |
muséaux par la Communauté française | Franse Gemeenschap |
Section Ire. - Conditions de reconnaissance | Afdeling I. - Voorwaarden voor erkenning |
Art. 10.Le pôle muséal qui sollicite une reconnaissance pour une |
Art. 10.Het museumcluster dat een erkenning voor een periode van vijf |
durée de cinq ans doit répondre aux conditions suivantes : | jaar aanvraagt, moet aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° rassembler des musées, reconnus ou non, respectant l'ensemble des | 1° al dan niet erkende musea die voldoen aan alle |
conditions de reconnaissance énoncées à l'article 7, alinéa 1er, 1° à | erkenningsvoorwaarden van artikel 7, eerste lid, 1° tot en met 6° en |
6° et 8° ; | 8°, samenbrengen; |
2° être constitué au minimum de quatre musées; 3° disposer au minimum d'une convention de partenariat établie entre les musées du pôle définissant notamment une structure de gouvernance au sein de laquelle seront identifiés : a) un directeur ou conservateur, titulaire d'une licence ou d'un master, responsable de l'organisation du pôle muséal, engagé à temps plein; b) un responsable des collections du pôle muséal, et de leur numérisation, titulaire d'une licence ou d'un master, engagé à temps plein; c) un responsable de la cellule éducative du pôle muséal, diplômé de l'enseignement supérieur, engagé à mi-temps au minimum; d) un responsable de la cellule communication du pôle muséal, diplômé de l'enseignement supérieur, engagé à mi-temps au minimum. | 2° bestaan uit minstens vier musea; 3° ten minste één partnerschapsovereenkomst tussen de musea van het cluster hebben gesloten, waarin inzonderheid een beheersstructuur wordt vastgelegd waarbinnen zij zullen worden geïdentificeerd: a) een directeur of curator, met een licentie of een masterdiploma, die verantwoordelijk is voor de organisatie van het museumcluster en die voltijds in dienst is; b) een persoon die verantwoordelijk is voor de collecties van het museum en de digitalisering ervan, die in het bezit is van een licentie of een masterdiploma en die voltijds in dienst is; c) een persoon die verantwoordelijk is voor de onderwijseenheid van het museumcluster, een afgestudeerde student van het hoger onderwijs, die ten minste halftijds in dienst is genomen; d) een persoon die verantwoordelijk is voor de communicatie-eenheid van het museumcluster, een afgestudeerde student van het hoger onderwijs, die ten minste halftijds in dienst is genomen. |
Section II. - Critères de reconnaissance | Afdeling II. - Erkenningscriteria |
Art. 11.§ 1er. Après avis de la Commission et dans la limite des |
Art. 11.§ 1. De Regering kan, na advies van de Commissie en binnen de |
crédits budgétaires disponibles, le Gouvernement peut reconnaître un | perken van de beschikbare begrotingskredieten, een museumcluster |
pôle muséal disposant d'un plan quinquennal scientifique, culturel et | erkennen met een gemeenschappelijk vijfjarenplan op wetenschappelijk, |
financier commun, pouvant se caractériser par une thématique ou une | cultureel en financieel gebied, dat kan worden gekenmerkt door een |
zone géographique déterminée en région de langue française ou en | specifiek thema of een specifiek geografisch gebied in het Franse |
région bilingue de Bruxelles-Capitale. | taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
§ 2. Les pôles muséaux démontrent leur capacité à respecter les | § 2. De museumclusters tonen hun vermogen om de volgende |
fonctions communes suivantes : | gemeenschappelijke functies in acht te nemen: |
1° un plan de gestion de l'activité administrative, scientifique et | 1° een beheersplan voor de administratieve, wetenschappelijke en |
financière, | financiële activiteiten; |
2° un plan de communication; | 2° een communicatieplan; |
3° une politique tarifaire intégrée; | 3° een geïntegreerd prijsbeleid; |
4° une structure pédagogique et une offre scolaire; | 4° een pedagogische structuur en een schoolaanbod; |
5° la gestion coordonnée des réserves de collections; | 5° het gecoördineerde beheer van de verzamelingenreserves; |
6° la gestion coordonnée d'ateliers, d'entrepôts et de tout autre | 6° het gecoördineerde beheer van werkplaatsen, opslagplaatsen en |
espace dévolu à leur activité; | andere ruimten die aan hun activiteiten zijn gewijd; |
7° l'organisation d'événements en commun; | 7° de organisatie van gezamenlijke evenementen; |
8° un programme de recherche et d'étude. | 8° een onderzoeks- en studieprogramma. |
Le Gouvernement détermine les objectifs à mettre en oeuvre par les | De Regering bepaalt de doelstellingen die de museumclusters moeten |
pôles muséaux pour répondre aux fonctions communes visées à l'alinéa 1er. | verwezenlijken om de in het eerste lid bedoelde gemeenschappelijke functies te vervullen. |
§ 3. Le Gouvernement détermine la procédure d'introduction d'une | § 3. De Regering bepaalt de procedure voor de indiening van een |
demande de reconnaissance et de renouvellement de reconnaissance d'un | erkenningsaanvraag en de hernieuwing van de erkenning van een |
pôle muséal ainsi que les modalités de recours. | museumcluster, alsook de beroepsprocedures. |
§ 4. L'article 8, § 3, s'applique aux pôles muséaux reconnus. | § 4. Artikel 8, lid 3, is van toepassing op erkende museumclusters. |
§ 5. Un musée reconnu perd automatiquement sa reconnaissance dès qu'il | § 5. Een erkend museum verliest automatisch zijn erkenning zodra het |
intègre un pôle muséal. Un même musée peut intégrer jusqu'à deux pôles | een museumcluster binnenkomt. Hetzelfde museum kan tot van twee |
muséaux. | museumclusters deel uitmaken. |
§ 6. Seuls les pôles muséaux reconnus peuvent utiliser l'appellation « | § 6. 6 Alleen erkende museumclusters mogen de benaming "Pôle muséal |
Pôle muséal reconnu par la Communauté française ». | reconnu par la Communauté française" gebruiken. |
Section III. - Octroi de subventions | Afdeling III. - Toekenning van subsidies |
Art. 12.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 12.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen |
Gouvernement alloue une subvention annuelle aux pôles muséaux reconnus | kent de Regering jaarlijks een subsidie toe aan de erkende |
en vue de : | museumclusters om de kosten te dekken van: |
1° la réalisation d'une politique cohérente de gestion et de | 1° de uitvoering van een coherent beleid voor het beheer en de |
valorisation des collections, en accord avec les différents musées qui | valorisatie van de collecties, in overleg met de verschillende musea |
composent le pôle, notamment par le développement d'une gestion | die het centrum vormen, in het bijzonder door de ontwikkeling van een |
centralisée des espaces de réserves; | gecentraliseerd beheer van de reservaten; |
2° l'établissement et le maintien d'une structure de base de membres | 2° de oprichting en instandhouding van een basisstructuur voor het |
du personnel permettant de rencontrer, de manière équilibrée, | personeel om op evenwichtige wijze te voorzien in alle |
l'ensemble des fonctions muséales communes et les besoins en formation | gemeenschappelijke museale functies en in de opleidingsbehoeften van |
du personnel employé au sein du pôle; | het personeel van het centrum; |
3° l'établissement et le maintien d'une structure de base | 3° de oprichting en het onderhoud van een basisstructuur van de |
d'infrastructures muséales permettant de rencontrer, de manière | museuminfrastructuur om op evenwichtige wijze te voldoen aan alle |
équilibrée, l'ensemble des objectifs de gestion, de valorisation et de | doelstellingen van beheer, verbetering en bundeling van activiteiten; |
mutualisation des activités; | |
4° la réalisation de projets scientifiques et culturels communs. | 4° de uitvoering van gezamenlijke wetenschappelijke en culturele |
§ 2. Le Gouvernement détermine les modalités de calcul des subventions | projecten. § 2. De Regering bepaalt de wijze van berekening van de subsidies van |
des pôles muséaux reconnus. | de erkende museumclusters. |
CHAPITRE V. - Du dispositif d'aide à la création et de mise en conformité | HOOFDSTUK V. - Het systeem voor hulp bij de oprichting en naleving. |
Section Ire. - Objet | Afdeling I. - Doel |
Art. 13.§ 1er. Le Gouvernement peut, après avis de la Commission et |
Art. 13.§ 1. De Regering kan, na advies van de Commissie en binnen de |
dans la limite des crédits budgétaires disponibles, délivrer aux | perken van de beschikbare begrotingskredieten, de volgende twee |
musées en projet ou existant, qui ne rencontrent pas les conditions et | soorten steun verlenen aan geplande of bestaande musea die niet |
les critères pour bénéficier d'une reconnaissance comme musée, les | voldoen aan de voorwaarden en criteria voor erkenning als museum: |
deux types d'aide suivants : | |
1° une aide à la création d'un musée; | 1° hulp bij de oprichting van een museum; |
2° une aide au développement d'un plan de mise en conformité. | 2° bijstand bij de ontwikkeling van een nalevingsplan. |
§ 2. Le Gouvernement peut, après avis de la Commission et dans la | § 2. De Regering kan, na overleg met de Commissie en binnen de perken |
limite des crédits budgétaires disponibles, délivrer aux musées en | van de beschikbare begrotingskredieten, steun verlenen aan geplande of |
projet ou existant, reconnus ou non, une aide à la création d'un pôle | bestaande musea, al dan niet erkend, voor de oprichting van een |
muséal. | museumcluster. |
§ 3. Une aide à la création ou au développement d'un plan de mise en | § 3. Bijstand bij het opstellen of ontwikkelen van een nalevingsplan |
conformité ne peut : | mag niet worden verleend: |
1° être octroyée à une même initiative pendant plus de trois ans pour | 1° voor hetzelfde initiatief worden toegekend voor een periode van |
une aide à la création et pendant plus de cinq ans pour une aide au | meer dan drie jaar voor bijstand bij het opstellen van een |
nalevingsplan en voor een periode van meer dan vijf jaar voor bijstand | |
développement d'un plan de mise en conformité; | bij de ontwikkeling van een nalevingsplan; |
2° couvrir des frais inhérents à la construction ou à la rénovation | 2° de kosten dekken die inherent zijn aan de bouw of renovatie van |
d'infrastructures. | infrastructuur. |
Section II. - Conditions | Afdeling II. - Voorwaarden |
Art. 14.§ 1er. Le musée en projet ou existant qui sollicite l'une des |
Art. 14.§ 1. Een gepland of bestaand museum dat een aanvraag indient |
aides visées à l'article 13, § 1er, doit répondre aux conditions | voor een van de in artikel 13, § 1, bedoelde subsidies moet aan de |
suivantes : | volgende voorwaarden voldoen: |
1° être géré par une personne morale sans but lucratif, de droit | 1° worden beheerd door een publiek- of privaatrechtelijke |
public ou de droit privé, établie en région de langue française ou en | rechtspersoon zonder winstoogmerk, gevestigd in het Franse taalgebied |
région bilingue de Bruxelles-Capitale; | of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° disposer d'une comptabilité distincte en partie double; | 2° een afzonderlijke gedeeltelijke dubbele boekhouding voeren; |
3° disposer d'une collection présentant un intérêt patrimonial; | 3° een verzameling van erfgoedbelang hebben; |
4° disposer d'au moins un membre du personnel justifiant d'une | 4° minstens één personeelslid met ervaring op het gebied van |
expérience en gestion des collections et titulaire d'un diplôme de | collectiebeheer en een diploma van het hoger onderwijs hebben. |
l'enseignement supérieur. | |
§ 2. Le pôle muséal en projet qui souhaite solliciter l'aide visée à | § 2. Het voorgestelde museumcluster dat de in artikel 13, lid 2, |
l'article 13, § 2, doit répondre aux conditions suivantes : | bedoelde bijstand wenst aan te vragen, moet aan de volgende |
voorwaarden voldoen: | |
1° rassembler des musées, reconnus ou non, respectant les conditions | 1° al dan niet erkende musea die voldoen aan de erkenningsvoorwaarden |
de reconnaissance énoncées à l'article 7, alinéa 1er, 1° à 6° et 8° ; | van artikel 7, eerste lid, 1° tot en met 6° en 8°, samenbrengen; |
2° rassembler au minimum deux musées; | 2° ten minste twee musea samenbrengen; |
3° formaliser, entre les musées rassemblés, une convention de | 3° het formaliseren, tussen de verzamelde musea, van een |
partenariat. | partnerschapsovereenkomst. |
§ 3 Pour bénéficier d'une aide, telle que définie à l'article 13, § 1er, | § 3 Om hulp te ontvangen, zoals gedefinieerd in artikel 13, § 1, moet |
le musée doit : | het museum: |
1° disposer d'une stratégie et d'un plan développement des fonctions | 1° beschikken over een strategie en een ontwikkelingsplan voor de in |
muséales définies à l'article 8, § 1er, alinéa 2, correspondant à la | artikel 8, § 1, tweede lid, bedoelde museale functies, in |
nature de l'aide sollicitée et pour une durée n'excédant pas le délai maximal fixé par l'article 13, § 3; 2° pour une demande d'aide à la création d'un musée : a) disposer d'une analyse d'opportunité quant au développement d'une nouvelle structure au regard de l'offre culturelle et muséale existante en Communauté française; b) être installé ou disposer d'un projet ferme d'installation dans des bâtiments dont elle a la propriété ou la jouissance par bail ou convention écrite d'une durée d'au moins quinze ans; 3° pour une demande d'aide au développement d'un plan de mise en conformité, indiquer la catégorie de reconnaissance visée. | overeenstemming met de aard van de gevraagde bijstand en voor een periode die de in artikel 13, § 3, vastgestelde maximumtermijn niet overschrijdt; 2° voor een verzoek om bijstand bij de oprichting van een museum: a) een analyse van de mogelijkheid om een nieuwe structuur te ontwikkelen in het licht van het bestaande culturele en museale aanbod in de Franse Gemeenschap; b) geïnstalleerd zijn of over een vast project voor installatie in gebouwen die zijn eigendom zijn of die het door middel van een huurcontract of schriftelijke overeenkomst voor een periode van ten minste vijftien jaar geniet; 3° voor een aanvraag om bijstand bij het opstellen van een nalevingsplan: de beoogde categorie van erkenning vermelden. Om in aanmerking te komen voor steun, zoals gedefinieerd in artikel |
Pour bénéficier d'une aide, telle que définie à l'article 13, § 2, le | 13, § 2, moet het voorgestelde museumcluster beschikken over een |
pôle muséal en projet doit disposer d'une stratégie de développement | strategie voor de ontwikkeling van het gemeenschappelijk |
du plan scientifique, culturel et financier commun visé à l'article | wetenschappelijk, cultureel en financieel plan bedoeld in artikel 11, |
11, § 1er, du décret, pour une durée correspondant à la durée | § 1, van het decreet, voor een periode die overeenkomt met de |
sollicitée, pour autant qu'elle n'excède pas le délai maximal fixé par l'article 13, § 3. | aangevraagde termijn, op voorwaarde dat deze de in artikel 13, § 3 vastgestelde maximumperiode niet overschrijdt. |
§ 4. Le Gouvernement détermine les montants pouvant être alloués dans | § 4. De Regering bepaalt de bedragen die kunnen worden toegekend in |
le cadre de la délivrance des soutiens visés à l'article 13, §§ 1er et | verband met het verlenen van de in artikel 13, § § 1 en 2 bedoelde |
2. | steun. |
§ 5. Le Gouvernement détermine la procédure d'introduction d'une | § 5. De Regering bepaalt de procedure voor het indienen van een |
demande d'aide à la création d'un musée ou d'un pôle muséal ainsi que | aanvraag om bijstand bij het opzetten van een museum of museumcluster |
d'une demande d'aide au développement de mise en conformité. | alsook een aanvraag om bijstand bij het ontwikkelen van de naleving. |
CHAPITRE VI. - De la gratuité d'accès | HOOFDSTUK VI. - Kosteloze toegang |
Art. 15.Le Musée de la Communauté française ainsi que les musées et |
Art. 15.Het Museum van de Franse Gemeenschap en de musea en |
pôles muséaux, reconnus ou bénéficiaires de l'une des aides définies | museumclusters, die erkend zijn of gebruik maken van een van de in |
au chapitre 5, offrent l'accès gratuit à tous les visiteurs, le | hoofdstuk 5 beschreven hulpmiddelen, bieden op de eerste zondag van |
premier dimanche de chaque mois. | elke maand kosteloze toegang aan alle bezoekers. |
CHAPITRE VII. - Du subventionnement des opérateurs d'appui muséal | HOOFDSTUK VII. - Subsidiëring van museum-ondersteunende operatoren |
Section Ire. - Objet | Afdeling I. - Doel |
Art. 16.§ 1er. - Le Gouvernement peut, après avis de la Commission et |
Art. 16.§ 1. - De Regering kan, na advies van de Commissie en binnen |
dans la limite des crédits budgétaires disponibles, délivrer aux | de perken van de beschikbare begrotingskredieten, de volgende twee |
opérateurs d'appui les deux types de soutien suivants : | soorten steun verlenen om de marktdeelnemers te steunen: |
1° un soutien ponctuel pour l'organisation d'un événement ou la | 1° eenmalige steun voor de organisatie van een evenement of de |
réalisation d'une publication; | productie van een publicatie; |
2° une aide quadriennale au fonctionnement. | 2° exploitatiesteun voor een periode van vier jaar. |
§ 2. Le Gouvernement détermine les montants pouvant être alloués dans | § 2. De Regering bepaalt de bedragen die kunnen worden toegekend in |
le cadre de la délivrance des soutiens visés au paragraphe 1er. | verband met de verlening van de in het eerste lid bedoelde steun. |
Section II. - Conditions d'octroi | Afdeling II. - Voorwaarden voor de toekenning |
Art. 17.§ 1er. L'opérateur d'appui muséal qui souhaite solliciter un |
Art. 17.lid 1. De museum-ondersteunende operatoren die een eenmalige |
soutien ponctuel ou une aide quadriennale doit répondre aux conditions | of vierjaarlijkse ondersteuning aanvragen, moeten aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoen: |
1° être une personne morale établie en région de langue française ou | 1° een rechtspersoon zijn die gevestigd is in het Franse taalgebied of |
en région bilingue de Bruxelles-Capitale; | in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° disposer d'une comptabilité distincte en partie double; | 2° een afzonderlijke gedeeltelijke dubbele boekhouding voeren; |
3° être en équilibre financier; 4° ne pas déjà disposer d'une reconnaissance comme musée délivrée dans le cadre du présent décret et ne pas faire partie d'un pôle muséal. Pour bénéficier d'un soutien ponctuel ou d'une aide quadriennale, l'opérateur d'appui muséal doit remplir l'un des critères suivants : 1° développer des activités d'information, de conseil ou d'autres services au bénéfice des professionnels oeuvrant dans le secteur muséal de la Communauté française; 2° développer des activités de valorisation du patrimoine culturel. A défaut de remplir la condition visée à l'alinéa 1er, 4°, dans le cas d'une demande de renouvellement de convention, l'opérateur d'appui muséal doit disposer d'un plan d'assainissement approuvé par le Gouvernement. § 2 Le Gouvernement détermine la procédure d'introduction d'une | 3° in financieel evenwicht zijn; 4° niet reeds erkend zijn als museum in het kader van dit decreet en niet deel uitmaken van een museumcluster. Om eenmalige of vierjaarlijkse ondersteuning te ontvangen, moet de museum-ondersteunende operator voldoen aan een van de volgende criteria: 1° informatie-, advies- of andere diensten ontwikkelen ten behoeve van professionals die werkzaam zijn in de museale sector van de Franse Gemeenschap; 2° activiteiten ontwikkelen om het cultureel erfgoed te promoten. Indien niet voldaan is aan de voorwaarde vermeld in het eerste lid, 4°, moet de museum-ondersteunende operator in geval van een aanvraag tot hernieuwing van een overeenkomst, beschikken over een door de Regering goedgekeurd saneringsplan. § 2. De Regering bepaalt de procedure voor het indienen van een |
demande de soutien ponctuel et d'une convention quadriennale ainsi que | eenmalige steunaanvraag en een vierjarige overeenkomst, alsook de |
les modalités de recours. | beroepsprocedures. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et abrogatoires | HOOFDSTUK VIII. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 18.Le contrôle du respect de l'emploi des subventions est exercé |
Art. 18.Het toezicht op de naleving van het gebruik van de subsidies |
conformément aux articles 11 à 14 de la loi du 16 mai 2003 fixant les | gebeurt overeenkomstig de artikelen 11 tot en met 14 van de wet van 16 |
dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des | mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor |
subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi | de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van |
qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes et qu'aux | de gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
articles 61 et 62 du décret du 20 décembre 2011 portant organisation | controle door het Rekenhof en de artikelen 61 en 62 van het decreet |
du budget et de la comptabilité des Services du Gouvernement de la | van 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en de |
Communauté française. | boekhouding van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Le Gouvernement détermine les modalités d'exercice de ce contrôle. | De Regering stelt de procedures voor de uitoefening van dit toezicht |
Art. 19.Le Gouvernement détermine s'il échet, et pour autant que les |
vast. Art. 19.De Regering bepaalt, desnoods, voor zover de |
conditions de subvention soient liées à la qualité de l'emploi, les | subsidievoorwaarden verband houden met de kwaliteit van de |
éléments provenant du cadastre de l'emploi créé au sein du Secrétariat | werkgelegenheid, de elementen die voortkomen uit het in het |
secretariaat-generaal opgerichte werkgelegenheidsregister, zoals | |
général, tel que défini par le décret du 19 octobre 2007 instaurant un | bepaald bij het decreet van 19 oktober 2007 tot instelling van een |
cadastre de l'emploi non marchand en Communauté française. | niet-commercieel werkgelegenheidsregister in de Franse Gemeenschap. |
Art. 20.Le présent décret fait l'objet d'une évaluation une fois tous les cinq ans. |
Art. 20.Dit decreet wordt eenmaal om de vijf jaar geëvalueerd. |
L'évaluation se présente sous la forme d'un rapport portant sur | De evaluatie vindt plaats in de vorm van een verslag over de |
l'exécution du présent décret. Il est rédigé conjointement par le | uitvoering van dit decreet. Het wordt gezamenlijk opgesteld door de |
Gouvernement et l'Observatoire des politiques culturelles et est | Regering en het Waarnemingscentrum voor het cultuurbeleid en wordt |
soumis, pour avis, au Conseil supérieur de la Culture et à la Chambre | voor advies voorgelegd aan de Hoge Raad voor Cultuur en de Overlegraad |
de concertation des Patrimoines culturels. Ce rapport est présenté au | voor het cultureel erfgoed. Dit verslag wordt door de Regering aan het |
Parlement par le Gouvernement. | Parlement voorgelegd. |
Art. 21.La mesure de gratuité visée à l'article 15 fait l'objet d'une |
Art. 21.De in artikel 15 bedoelde kosteloze maatregel wordt om de |
évaluation quadriennale spécifique menée en partenariat avec le | vier jaar specifiek geëvalueerd in samenwerking met de dienstverlener |
prestataire de services sélectionné par marché public pour en | die in het kader van een overheidsopdracht is geselecteerd om de actie |
effectuer la promotion et sur base d'indicateurs préalablement définis | te promoten, aan de hand van vooraf door de Overlegraad voor het |
par la Chambre de concertation des Patrimoines culturels. | cultureel erfgoed vastgestelde indicatoren. |
Art. 22.Le présent décret s'applique aux musées et institutions |
Art. 22.Dit decreet is van toepassing op de musea en |
muséales reconnus par le décret du 17 juillet 2002 relatif à la | museuminstellingen die zijn erkend bij het decreet van 17 juli 2002 |
reconnaissance et au subventionnement des musées et autres | betreffende de erkenning en betoelaging van de musea en andere museale |
institutions muséales, à la veille de son abrogation. Les termes et | instellingen, aan de vooravond van de opheffing ervan. De voorwaarden |
conditions qui ne respectent pas les dispositions du présent décret | die niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit decreet |
sont adaptés lors du renouvellement. | worden bij de verlenging aangepast. |
Art. 23.Le décret du 17 juillet 2002 relatif à la reconnaissance et |
Art. 23.Het decreet van 17 juli 2002 betreffende de erkenning en |
au subventionnement des musées et autres institutions muséales est | betoelaging van de musea en andere museale instellingen, wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 24.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 avril 2019. | Brussel, 25 april 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de | De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | sociale promotie, Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de | De Minister van Jeugd, Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, |
justice, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la | Sport en Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
tutelle sur la Commission communautaire française de la Région de | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
Bruxelles-Capitale, | |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
_______ Note Session 2018-2019 Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 796-1 - Amendements en commission, n° 796-2 - Rapport de commission, n° 796-3. - Texte adopté en commission, n° 796-4. - Texte adopté en séance plénière, n° 796-5 Compte-rendu intégral. | _______ Nota Zitting 2018-2019 Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 796-1. - Commissieamendementen, nr. 796-2. - Commissieverslag nr. 796-3. - Tekst aangenomen tijdens de commissie, nr. 796-4 -Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 796-5. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. |
- Discussion et adoption. Séance du 24 avril 2019. | - Vergadering van 24 april 2019. |