Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 25/04/2019
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Commission communautaire française et la Région wallonne visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Commission communautaire française et la Région wallonne visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées Decreet betreffende de instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapscommissie en het Waals Gewest inzake het vrije verkeer van personen met een handicap
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
25 AVRIL 2019. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération 25 APRIL 2019. - Decreet betreffende de instemming met het
entre la Commission communautaire française et la Région wallonne samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapscommissie en het
visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées Waals Gewest inzake het vrije verkeer van personen met een handicap
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, De vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en
Collège, sanctionnons ce qui suit : Wij, het College, bekrachtigen en bekondigen hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Onderhavig decreet regelt, in toepassing van artikel 138

Constitution une matière visée à l'article 128 de celle-ci. van de Grondwet, een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.

Art. 2.L'assentiment est donné à l'accord de coopération entre la

Art. 2.Er wordt ingestemd met het samenwerkingsakkoord tussen de

Commission communautaire française et la Région wallonne visant à Franse Gemeenschapscommissie en het Waals Gewest inzake het vrije
garantir la libre circulation des personnes handicapées. verkeer van personen met een handicap.

Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le jour de la publication

Art. 3.Onderhavig decreet treedt in werking op de dag van de

du dernier acte législatif d'assentiment. bekendmaking van de laatste wetgevingshandeling tot instemming.
Fait à Bruxelles, le 25 avril 2019. Gedaan te Brussel, op 25 april 2019.
Par le Collège : Vanwege het College :
La Présidente du Collège, De Minister president van het College,
F. LAANAN F. LAANAN
La Membre du Collège en charge de l'Aide aux personnes handicapées, Het Collegelid bevoegd voor Bijstand aan Personen met een Handicap,
C. FREMAULT C. FREMAULT
Accord de coopération entre la Commission communautaire française et Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschapscommissie en het
la Région wallonne visant à garantir la libre circulation des personnes handicapées Waals Gewest inzake het vrije verkeer van personen met een handicap
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 92bis, §§ 1er, 5 et 6, inséré par la loi spéciale du 8 août instellingen, artikel 92bis, §§ 1, 5 en 6, ingevoegd door de
1988 et modifié par les lois spéciales du 16 juillet 1993 et du 6 janvier 2014 ; bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wetten van 16 juli 1993 en 6 januari 2014;
Considérant que l'accord de coopération du 29 octobre 2008 entre la Overwegende dat het samenwerkingsakkoord van 29 oktober 2008 tussen de
Commission communautaire française de Bruxelles-capitale et la Région Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
wallonne visant à garantir la libre circulation des personnes het Waals Gewest inzake het vrij verkeer van personen met een handicap
handicapées est arrivé à échéance le 31 décembre 2011 ; op 31 december 2011 verlopen is;
Considérant qu'au vu de l'évolution de paysage institutionnel, il y a Overwegende dat gezien de evolutie van het institutionele landschap de
lieu de revoir les modalités de cet accord ; modaliteiten van dit akkoord herzien moeten worden;
La Commission communautaire française, représentée en la personne de De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd in de persoon van
Madame Fadila Laanan, Ministre Présidente et de Madame Céline mevrouw Fadila Laanan, minister-president en mevrouw Céline Fremault,
Fremault, Ministre des Familles, des Personnes handicapées, de minister van Gezinnen, Personen met een Handicap, Sociale Actie en
l'Action sociale et des Relations internationales ; Internationale Betrekkingen;
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering in de
personne de son Ministre-Président, Monsieur Willy Borsus et en la persoon van diens minister-president, de heer Willy Borsus en in de
personne de sa Vice-Présidente et Ministre de l'Action sociale, de la persoon van diens vice-president en minister van Maatschappelijk
Santé, de l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Welzijn, Volksgezondheid, Gelijkheid van Kansen, Openbaar Ambt en
Simplification administrative, Madame Alda Greoli ; Administratieve Vereenvoudiging, Mevrouw Alda Greoli;
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen wat volgt:
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Définitions

Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération, l'on

Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt

entend par : verstaan onder:
1° les parties contractantes : la Région wallonne et la Commission 1° de overeenkomstsluitende partijen: het Waals Gewest en de Franse
communautaire française ; Gemeenschapscommissie;
2° les organes compétents : 2° de bevoegde organen:
a) pour la Commission communautaire française : le service Phare ; a) voor de Franse Gemeenschapscommissie: le service Phare;
b) pour la Région wallonne : l'Agence wallonne de la Santé, de la b) voor het Waals Gewest: l'Agence wallonne de la Santé, de la
Protection sociale, du Handicap et des Familles ; Protection sociale, du Handicap et des Familles;
3° les réglementations : 3° de regelgevingen:
a) pour la Commission communautaire française : le décret du 17 a) voor de Franse Gemeenschapscommissie: het decreet van 17 januari
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée ; 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon;
b) pour la Région wallonne : la deuxième partie, livres Ier et IV, du b) Voor het Waals Gewest: het tweede deel, boeken I en IV van het
Code wallon de l'action sociale et de la santé, ainsi que la deuxième Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, alsook het tweede deel,
partie, livre V, du Code réglementaire wallon de l'action sociale et boek V van het Waals regelgevend Wetboek van Sociale Actie en
de la santé ; Gezondheid;
4° la personne handicapée : 4° persoon met een handicap:
a) pour la Commission communautaire française : la personne visée par a) voor de Franse Gemeenschapscommissie: de persoon bedoeld in artikel
l'article 2, 2°, du décret du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de 2, 2° van het decreet van 17 januari 2014 betreffende de insluiting
la personne handicapée; van de gehandicapte persoon;
b) pour la Région wallonne : la personne visée à l'article 261 du Code b) voor het Waals Gewest: de persoon bedoeld in artikel 261 van de
wallon de l'action sociale et de la santé ; 5° le service : tout organisme, service, centre, institution, association, logement ou entreprise, soit : a) relevant de l'autorité de tutelle de chaque partie contractante ; b) agréé ou subventionné par l'autorité de tutelle de chaque partie contractante dans le cadre de ses compétences en matière de politique des personnes handicapées; 6° la prestation de service : toute aide ou intervention accordée à un service en vue de prendre en charge : a) l'accueil ou l'hébergement, en ce compris les places et conventions nominatives; b) la mise au travail en entreprise de travail adapté. Code wallon de l'action sociale et de la santé; 5° de dienst: elk orgaan, dienst, centrum, instelling, vereniging, woning of onderneming die: a) ofwel uitgaat van de toezichthoudende overheid van elke overeenkomstsluitende partij; b) ofwel erkend of gesubsidieerd wordt door de toezichthoudende overheid van elke overeenkomstsluitende partij in het kader van diens bevoegdheden met betrekking tot het beleid inzake personen met een handicap; 6° dienstverrichting: elk hulpmiddel of elke tegemoetkoming die toegekend wordt aan een dienst voor het ten laste nemen van: a) opvang of verblijf, met inbegrip van de benoemde plaatsen en overeenkomsten; b) tewerkstelling in een maatwerkbedrijf.
Les prestations de service incluent les services suivants : De dienstverrichtingen omvatten de volgende diensten:
En Région wallonne : In het Waals Gewest:
- les services résidentiels pour adultes ; - de verblijfsdiensten voor volwassenen;
- les services de logements supervisés ; - de diensten voor begeleid wonen;
- les services d'accueil de jour pour adultes ; - de dagopvangdiensten voor volwassenen;
- les services résidentiels pour jeunes ; - de verblijfsdiensten voor jongeren;
- les services d'accueil spécialisé pour jeunes ; - de gespecialiseerde opvangdiensten voor jongeren;
- les services d'accueil de jour pour jeunes ; - de dagopvangdiensten voor jongeren;
- les services de placement familial ; - de diensten voor plaatsing in een gezin;
- les entreprises de travail adapté ; - de maatwerkbedrijven;
En Commission communautaire française : In de Franse Gemeenschapscommissie:
- les centres de jour (ou les centres d'activités de jour) ; - de dagcentra (of centra voor dagactiviteiten);
- les services d'aide à l'inclusion scolaire et extrascolaire (ou les - de diensten ter ondersteuning van schoolse en buitenschoolse
centres de jour pour enfants scolarisés ; inclusie (of dagcentra voor schoolgaande kinderen);
- les services de logements inclusifs ; - de diensten voor inclusieve woningen;
- les centres d'hébergement (ou les logements collectifs adaptés) ; - de verblijfscentra (of aangepaste collectieve woningen);
- les services d'accueil familial ; - de diensten voor gezinsopvang;
- les services de participation aux activités collectives ; - de diensten voor deelname aan collectieve activiteiten;
- les entreprises de travail adapté ; - de maatwerkbedrijven;
7° la prestation collective : toute prestation accordée par les 7° de collectieve verrichting: elke prestatie die door de
parties contractantes aux services dans le cadre de l'équipement et overeenkomstsluitende partijen toegekend wordt aan de diensten in het
des infrastructures ; kader van uitrusting en de infrastructuren;
8° la prestation individuelle : 8° de individuele verrichting:
a) pour la Région wallonne : a) voor het Waals Gewest:
(1) toute aide à l'emploi en faveur des entreprises publiques ou (1) elke ondersteuning voor tewerkstelling ten gunste van privé- of
privées y compris les entreprises de travail adapté, visées à la overheidsbedrijven, met inbegrip van de maatwerkbedrijven, zoals
deuxième partie, livre V, titre IX, chapitre V, du Code réglementaire bedoeld in het tweede deel, boek V, titel IX, hoofdstuk V van het
wallon de l'action sociale et de la santé ; Waals regelgevend Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid;
(2) toute intervention relative au contrat d'adaptation (2) elke tegemoetkoming met betrekking tot het
professionnelle, visée à la deuxième partie, livre V, titre IX, beroepsaanpassingscontract, zoals bedoeld in het tweede deel, boek V,
chapitre V, section 3, du Code réglementaire wallon de l'action titel IX, hoofdstuk V, afdeling 3 van het Waals regelgevend Wetboek
sociale et de la santé ; van Sociale Actie en Gezondheid;
(3) toute aide visée aux articles 784 à 820 du Code réglementaire (3) elk hulpmiddel zoals bedoeld in artikels 784 tot 820 van het Waals
wallon de l'action sociale et de la santé ; regelgevend Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid;
b) pour la Commission communautaire française : toute aide visée à b) voor de Franse Gemeenschapscommissie: elk hulpmiddel zoals bedoeld
l'article 22 et à l'article 46,1° du décret du 17 janvier 2014 relatif in artikel 22 en artikel 46, 1° van het decreet van 17 januari 2014
à l'inclusion de la personne handicapée. betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon.
9° le ministre : le ministre du Gouvernement wallon qui a la Politique 9° de minister: de minister van de Waalse Regering die het Beleid
des personnes handicapées dans ses attributions ; inzake personen met een handicap tot zijn bevoegdheden heeft;
10° le membre du Collège: le membre du Collège de la Commission 10° het Collegelid: het Lid van het College van de Franse
communautaire française qui a la Politique des personnes handicapées Gemeenschapscommissie die het Beleid inzake personen met een handicap
dans ses attributions. tot zijn bevoegdheden heeft.
CHAPITRE 2. - Dispositions générales HOOFDSTUK 2. - Algemene bepalingen

Art. 2.Chaque partie contractante s'engage, aux conditions et dans

Art. 2.Elke overeenkomstsluitende partij verbindt zich, tegen de

les limites définies par le présent accord, à garantir la liberté de circulation aux personnes handicapées domiciliées sur le territoire de l'autre partie contractante, ainsi que le libre choix du service situé sur son territoire et relevant de sa compétence. Les services garantissent la liberté de circulation visée à l'alinéa 1er.

Art. 3.Chaque partie contractante est compétente pour statuer sur l'octroi des prestations de service dispensées par un service situé sur son territoire au bénéfice d'une personne handicapée domiciliée sur l'autre territoire.

Art. 4.Chaque partie contractante, en autorisant le libre accès à ses services, prend en charge les prestations de service prévues par sa réglementation.

Art. 5.Les parties contractantes ne sont pas compétentes pour décider ou prendre en charge les prestations collectives relatives aux services situés sur le territoire de l'autre partie.

voorwaarden en binnen de grenzen zoals bepaald in onderhavig akkoord, ertoe de vrijheid van verkeer van personen met een handicap die gedomicilieerd zijn op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij, alsook de vrije keuze voor de dienst die zich op zijn grondgebied bevindt en onder zijn bevoegdheid valt, te garanderen. De diensten garanderen de vrijheid van verkeer zoals bedoeld in lid 1.

Art. 3.Elke overeenkomstsluitende partij is bevoegd om zich uit te spreken over de toekenning van de dienstverrichtingen geleverd door een dienst die zich op zijn grondgebied bevindt ten gunste van een persoon met een handicap die op een ander grondgebied gedomicilieerd is.

Art. 4.Elke overeenkomstsluitende partij neemt de dienstverrichtingen zoals bepaald door haar regelgeving ten laste door vrije toegang te verlenen tot haar diensten.

Art. 5.De overeenkomstsluitende partijen zijn niet bevoegd voor het beslissen over of ten laste nemen van de collectieve verrichtingen in verband met de diensten die zich op het grondgebied van de andere partij bevinden.

Art. 6.Les parties contractantes ne sont pas compétentes pour décider

Art. 6.De overeenkomstsluitende partijen zijn niet bevoegd voor het

ou prendre en charge les prestations individuelles relatives aux beslissen over of ten laste nemen van de individuele verrichtingen in
personnes handicapées domiciliées sur le territoire de l'autre partie. verband met de personen met een handicap die zich op het grondgebied
van de andere partij bevinden.
CHAPITRE 3. - Modalités d'accès aux services HOOFDSTUK 3. - Toegangsmodaliteiten voor de diensten

Art. 7.§ 1er. La demande d'accès d'une personne handicapée domiciliée

Art. 7.§ 1er. De aanvraag van een persoon met een handicap die

sur le territoire d'une des parties contractantes, à un service situé gedomicilieerd is op het grondgebied van een van de
sur le territoire de l'autre partie contractante, est adressée à overeenkomstsluitende partijen voor de toegang tot een dienst die zich
l'organe compétent de cette autre partie. op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij bevindt,
is gericht aan het bevoegde orgaan van deze andere partij.
§ 2. Avant de statuer sur la demande, l'organe compétent de l'autre § 2. Alvorens zich uit te spreken over de aanvraag kan het bevoegde
partie peut demander à l'organe compétent de la partie sur le orgaan van de andere partij het volgende vragen aan het bevoegde
territoire de laquelle est domiciliée la personne handicapée : orgaan van de partij op wier grondgebied de persoon met een handicap
gedomicilieerd is:
1° la copie du dossier qu'il a constitué au nom de la personne 1° het afschrift van het dossier dat in naam van de persoon met een
handicapée ; handicap is samengesteld;
2° la copie des décisions motivées d'octroi ou de refus d'intervention 2° het afschrift van de gemotiveerde beslissingen tot toekenning of
qu'il a prises à l'égard de la personne handicapée ; weigering van een tegemoetkoming die het genomen heeft ten aanzien van de persoon met een handicap;
3° la communication selon laquelle aucun dossier n'est constitué au 3° de mededeling dat er geen dossier in naam van de persoon met een
nom de la personne handicapée. handicap is samengesteld.
L'organe compétent de la partie sur le territoire de laquelle est Het bevoegde orgaan van de partij op wier grondgebied de persoon met
domiciliée la personne handicapée, transmet dans les quinze jours les een handicap gedomicilieerd is, maakt binnen de twee weken de in lid 1
informations visées à l'alinéa 1er, de préférence par voie électronique. bedoelde informatie over, bij voorkeur op elektronische wijze.

Art. 8.L'organe compétent de l'autre partie contractante statue sur

Art. 8.Het bevoegde orgaan van de andere overeenkomstsluitende partij

la demande, de manière identique à celle qu'il aurait adoptée pour spreekt zich over de aanvraag uit op dezelfde manier als dat het zich
statuer sur la demande d'une personne handicapée domiciliée sur son zou uitspreken over de aanvraag van een persoon met een handicap die
propre territoire et se trouvant dans la même situation de handicap. op haar eigen grondgebied gedomicilieerd is en zich in dezelfde
situatie van handicap bevindt.

Art. 9.L'organe compétent de l'autre partie peut, soit :

Art. 9.Het bevoegde orgaan van de andere partij kan ofwel:

1° considérer comme valide sur son territoire une décision analogue 1° een gelijkaardige beslissing die genomen is door de partij op wier
prise par la partie sur le territoire de laquelle est domiciliée la grondgebied de persoon met een handicap gedomicilieerd is, als geldig
personne handicapée ; beschouwen;
2° prendre une décision individuelle en cas d'absence de décision sur 2° een individuele beslissing nemen wanneer er geen beslissing is over
la prestation demandée ; de gevraagde prestatie;
3° prendre une nouvelle décision si les conditions appliquées sur son 3° een nieuwe beslissing nemen, indien de voorwaarden die op zijn
territoire sont différentes de celles de la partie sur le territoire grondgebied toegepast worden verschillend zijn van de voorwaarden van
de laquelle est domiciliée la personne handicapée. de partij op wier grondgebied de persoon met een handicap

Art. 10.Pour chaque décision, les organes compétents recherchent la

gedomicilieerd is.

Art. 10.Voor elke beslissing zoeken de bevoegde organen naar de

voie la plus simple en faveur des personnes handicapées et des eenvoudigste manier ten gunste van de personen met een handicap en de
services, en identifiant un même interlocuteur pour la gestion diensten door eenzelfde aanspreekpunt voor het administratief beheer
administrative. te bepalen.

Art. 11.Les organes compétents s'informent mutuellement des décisions

Art. 11.De bevoegde organen brengen elkaar op de hoogte van de

qu'ils prennent, de préférence par voie électronique. beslissingen die ze nemen, bij voorkeur op elektronische wijze.
CHAPITRE 4. - Modalités de coopération HOOFDSTUK 4. - Samenwerkingsmodaliteiten

Art. 12.Il est créé une commission de coopération.

Art. 12.Er wordt een samenwerkingscommissie opgericht.

La commission de coopération est composée paritairement de six membres. De samenwerkingscommissie is paritair samengesteld uit zes leden.
Le ministre et le membre du Collège désignent chacun leur représentant De minister en het collegelid stellen elk hun vertegenwoordiger aan,
et deux représentants de l'organe compétent pour leur territoire. alsook twee vertegenwoordigers van het orgaan dat bevoegd is voor hun grondgebied.

Art. 13.§ 1er. En vue de favoriser l'amélioration des politiques

Art. 13.§ 1. De samenwerkingscommissie doet het volgende om bij te

d'accueil et d'aide aux personnes en situation de handicap, la dragen tot de verbetering van de beleidslijnen inzake opvang en
commission de coopération : bijstand aan personen met een handicap:
1° veille à la bonne application des principes de libre circulation et 1° ze ziet toe op de goede toepassing van de principes van vrij
de libre choix fixés par le présent accord de coopération ; verkeer en vrije keuze zoals vastgelegd in onderhavig
samenwerkingsakkoord;
2° porte une attention particulière à la prise en charge des personnes 2° ze schenkt bijzondere aandacht aan de tenlasteneming van personen
de grande dépendance ; met een zware zorgbehoevendheid;
3° évalue la qualité des prestations, le développement de l'offre de 3° ze beoordeelt de kwaliteit van de verrichtingen, de ontwikkeling
service en fonction des besoins et la recherche de complémentarités van het dienstenaanbod in functie van de noden en het zoeken naar
dans l'offre de service sur le territoire des parties contractantes ; complementariteit in het dienstenaanbod op het grondgebied van de
overeenkomstsluitende partijen;
4° assure le suivi des décisions qu'elle prend ; 4° ze verzekert de opvolging van de beslissingen die ze neemt;
5° réalise annuellement un échange de toute information pertinente ; 5° ze organiseert jaarlijks een uitwisseling van alle relevante informatie;
6° évalue l'application du présent accord de coopération, adresse, 6° ze evalueert de toepassing van onderhavig samenwerkingsakkoord,
avant le 31 mars de chaque année, un rapport aux Gouvernement et bezorgt elk jaar vóór 31 maart een verslag aan de Regering en het
Collège et, le cas échéant, propose des modalités financières de compensation. College en stelt desgevallend financiële compensatiemodaliteiten voor.
§ 2. A l'occasion de l'établissement du rapport annuel visé au 6° du § 2. Naar aanleiding van het opstellen van het jaarverslag zoals
paragraphe 1er, la commission de coopération évalue la qualité des bepaald in 6° van paragraaf 1 beoordeelt de samenwerkingscommissie de
prestations, le développement de l'offre de services en fonction des kwaliteit van de verrichtingen, de ontwikkeling van het dienstenaanbod
besoins et la recherche de complémentarités dans l'offre de services in functie van de noden en het zoeken naar complementariteit in het
sur le territoire des parties contractantes ainsi que les mesures dienstenaanbod op het grondgebied van de overeenkomstsluitende
adoptées dans les différents domaines en faveur des personnes partijen, alsook de maatregelen ten gunste van personen met een
handicapées. Des éléments quantitatifs relatifs aux solutions handicap die in de verschillende domeinen genomen zijn. Kwantitatieve
nouvelles apportées ainsi que leur coût seront également mentionnés en elementen met betrekking tot de nieuwe aangereikte oplossingen en hun
kostprijs zullen ook vermeld worden, rekening houdend met het gewest
tenant compte de la région d'origine des bénéficiaires. waar de begunstigden afkomstig van zijn.
Pour la première fois, le rapport annuel visé au paragraphe 1er, 6°, Voor de eerste keer wordt het in paragraaf 1, 6° bedoelde jaarverslag
est adressé aux Gouvernement et Collège avant le 31 mars 2020. vóór 31 maart 2020 aan de Regering en het College gericht.
§ 3. Dans l'hypothèse où le rapport annuel visé au paragraphe 1er, 6°, § 3. In de veronderstelling dat het in paragraaf 1, 6° bedoelde
révèle un déséquilibre financier manifeste dans les prestations de jaarverslag wijst op een duidelijk financieel onevenwicht in de
services assurées, à partir de l'entrée en vigueur du présent accord, dienstverrichtingen die, vanaf de inwerkingtreding van onderhavig
par des services situés sur le territoire d'une partie contractante akkoord, gepresteerd zijn door diensten die zich op het grondgebied
bevinden van een overeenkomstsluitende partij ten gunste van
pour des bénéficiaires originaires de l'autre partie contractante, la begunstigden afkomstig van de andere overeenkomstsluitende partij,
commission de coopération propose, avant le 31 mars suivant l'année stelt de samenwerkingscommissie vóór 31 maart volgend op het
concernée, aux Gouvernement et Collège le montant de la compensation betreffende jaar aan de Regering en het College het bedrag voor van de
financière due à la partie contractante ayant accueilli davantage de financiële compensatie die verschuldigd is aan de
overeenkomstsluitende partij die meer personen met een handicap heeft
personnes handicapées. opgevangen.
Pour l'appréciation du déséquilibre manifeste, 2016 est l'année de référence considérée comme équilibrée au regard des prestations des services globales assurées par des services situés sur le territoire d'une partie contractante pour des bénéficiaires de l'autre partie contractante. Toute variation au regard de cette année de référence est considérée au coût moyen des prises en charges dans les deux parties contractantes. Dans l'hypothèse où une prestation n'existerait que sur le territoire d'une partie contractante, le coût considéré est le coût de la prestation pour la partie contractante concernée. Voor de beoordeling van het duidelijk onevenwicht wordt 2016 beschouwd als het referentiejaar van evenwicht wat betreft de globale dienstverrichtingen die gepresteerd zijn door de diensten die zich bevinden op het grondgebied van een overeenkomstsluitende partij ten gunste van begunstigden van de andere overeenkomstsluitende partij. Elke variatie met betrekking tot dit referentiejaar wordt beschouwd ten opzichte van de gemiddelde kostprijs van de tenlastenemingen in beide overeenkomstsluitende partijen. In de veronderstelling dat een verrichting enkel zou bestaan op het grondgebied van een overeenkomstsluitende partij is de beschouwde kostprijs de kostprijs van de verrichting voor de overeenkomstsluitende partij.
§ 4. Est considéré comme bénéficiaire originaire de l'autre partie § 4. Wordt beschouwd als begunstigde afkomstig van de andere
contractante, le bénéficiaire qui est, lors de la première décision de overeenkomstsluitende partij, de begunstigde die bij de eerste
prise en charge intervenue moins de cinq années avant le rapport beslissing tot tenlasteneming die ten minste vijf jaar vóór het in
annuel visé au paragraphe 1er, 6°, était domicilié sur le territoire paragraaf 1, 6° bedoelde jaarverslag genomen is, gedomicilieerd was op
de l'autre partie contractante. het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij.
§ 5. A défaut de consensus entre ses membres présents, la commission § 5. Bij gebrek aan consensus tussen de aanwezige leden bezorgt de
de coopération transmet les données utiles aux parties contractantes samenwerkingscommissie de nuttige gegevens aan de
en leur faisant état des divergences. overeenkomstsluitende partijen en brengt zij hen op de hoogte van de
§ 6. La commission de coopération se réunit deux fois par an ou à la verschillen. § 6. De samenwerkingscommissie komt twee keer per jaar of op
demande expresse d'un de ses membres. uitdrukkelijk verzoek van een van haar leden samen.
§ 7. La commission de coopération arrête son règlement d'ordre § 7. De samenwerkingscommissie bepaalt haar huishoudelijk reglement en
intérieur et le soumet pour approbation au ministre et au membre du Collège. legt het ter goedkeuring voor aan de minister en het Collegelid.

Art. 14.Il est créé une cellule technique permanente, composée

Art. 14.Er wordt een permanente technische cel opgericht,

d'agents désignés par les organes compétents. samengesteld uit ambtenaren die aangesteld zijn door de bevoegde organen.
La cellule technique permanente se concerte: De permanente technische cel pleegt overleg:
1° sur toute décision visant à garantir les principes de libre 1° over elke beslissing gericht op het vrijwaren van de principes van
circulation et de libre choix des personnes handicapées ; vrij verkeer en vrije keuze van personen met een handicap;
2° sur la prise en charge des situations individuelles urgentes des 2° over de tenlasteneming van individuele noodsituaties van personen
met een zware zorgbehoevendheid.
personnes de grande dépendance. De permanente technische cel past voor het inschatten van de
La cellule technique permanente applique, pour estimer le degré de prioriteitsgraad van de opvang van personen met een zware
priorité de l'accueil des personnes de grande dépendance, les critères zorgbehoevendheid de criteria toe die vastgelegd zijn in de
fixés par la réglementation du territoire sur lequel est situé le regelgeving van het grondgebied waarop de dienst gevestigd is.
service. La cellule technique permanente se réunit lorsque les circonstances De permanente technische cel komt samen wanneer de omstandigheden dat
l'exigent. vereisen.
CHAPITRE 5. - Dispositions finales HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen

Art. 15.Le présent accord entre en vigueur le 1er janvier 2019.

Art. 15.Onderhavig akkoord treedt in werking op 1 januari 2019.

Art. 16.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée

Art. 16.Dit samenwerkingsakkoord wordt voor een onbepaalde duur

indéterminée. gesloten.
Chaque partie au présent accord de coopération peut le dénoncer à tout Elke partij die deelneemt aan onderhavig samenwerkingsakkoord kan dit
moment par notification écrite adressée aux autres parties. Cette akkoord op ieder moment verbreken door een schriftelijke kennisgeving
dénonciation prend effet six mois après ladite notification. gericht aan de andere partijen. Deze verbreking treedt zes maanden na
de kennisgeving in werking.

Art. 17.Les litiges entre les parties contractantes à propos de

Art. 17.De geschillen tussen de overeenkomstsluitende partijen met

l'interprétation ou de l'exécution du présent accord sont tranchés par betrekking tot de interpretatie of de uitvoering van onderhavig
une juridiction visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6 de la loi spéciale akkoord worden beslecht door een rechtscollege zoals bedoeld in
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
hervorming der instellingen.
Fait à Bruxelles, en deux exemplaires originaux le 31 décembre 2018. Opgemaakt te Brussel, in twee originele exemplaren, 31 december 2018.
Pour la Région wallonne : Voor het Waals Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
W. BORSUS W. BORSUS
La Vice-Présidente et Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de De Vice-President en Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke
l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification Kansen, Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging,
administrative,
A. GREOLI A. GREOLI
Pour la Commission communautaire française : Voor de Franse Gemeenschapscommissie :
La Ministre-Présidente, De Minister-President,
F. LAANAN F. LAANAN
La Ministre de l'Action sociale, De Minister van Sociale Actie,
C. FREMAULT . C. FREMAULT .
^