← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord sur le transport international par route entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République du Kosovo, signé à Bruxelles le 18 juin 2010 "
Décret portant assentiment à l'accord sur le transport international par route entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République du Kosovo, signé à Bruxelles le 18 juin 2010 | Decreet houdende instemming met het akkoord over het internationaal wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Kosovo, ondertekend in Brussel op 18 juni 2010 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'accord sur le | 25 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met het akkoord over het |
transport international par route entre le Gouvernement du Royaume de | internationaal wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België |
Belgique et le Gouvernement de la République du Kosovo, signé à | en de Regering van de Republiek Kosovo, ondertekend in Brussel op 18 |
Bruxelles le 18 juin 2010 | juni 2010 |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment à l'accord sur le transport international | Decreet houdende instemming met het akkoord over het internationaal |
par route entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le | wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering |
Gouvernement de la République du Kosovo, signé à Bruxelles le 18 juin 2010. | van de Republiek Kosovo, ondertekend in Brussel op 18 juni 2010. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
1° l'accord sur le transport international par route entre le | 1° het akkoord over het internationaal wegvervoer tussen de Regering |
Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la | van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Kosovo, |
République du Kosovo, signé à Bruxelles le 18 juin 2010 ; | ondertekend in Brussel op 18 juni 2010; |
2° les modifications à la liste des catégories de transport ne | 2° de wijzigingen aan de lijst met categorieën van vervoer waarvoor |
nécessitant pas d'autorisation ou de permis conformément à l'article | overeenkomstig artikel 12, vijfde lid, van het akkoord geen machtiging |
12, alinéa cinq, que déciderait la Commission mixte, instaurée par | of vergunning vereist is, waartoe de Gemengde Commissie, ingesteld bij |
l'article 8, alinéa deux, de l'accord. | artikel 8, tweede lid, van het akkoord zou besluiten. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, 25 avril 2014. | Brussel, 25 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Séance 2013-2014 | Zitting 2013-2014 |
Documents - Projet de décret : 2447 - N° 1 | Stukken - Ontwerp van decreet : 2447 - Nr. 1 |
- Rapport : 2447 - N° 2 | - Verslag : 2447 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 2447 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2447 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 2 avril 2014 | Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 2 april 2014. |