← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République d'Albanie sur le transport international par la route, signé à Tirana le 25 avril 2006 "
Décret portant assentiment à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République d'Albanie sur le transport international par la route, signé à Tirana le 25 avril 2006 | Decreet houdende instemming met het akkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Albanië betreffende het internationaal wegvervoer, ondertekend in Tirana op 25 april 2006 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'Accord entre le | 25 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met het akkoord tussen de |
Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la | Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek |
République d'Albanie sur le transport international par la route, | Albanië betreffende het internationaal wegvervoer, ondertekend in |
signé à Tirana le 25 avril 2006 (1) | Tirana op 25 april 2006 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET portant assentiment à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume | DECREET houdende instemming met het akkoord tussen de Regering van het |
de Belgique et le Gouvernement de la République d'Albanie sur le | Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Albanië betreffende |
transport international par la route, signé à Tirana le 25 avril 2006 | het internationaal wegvervoer, ondertekend in Tirana op 25 april 2006 |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
1° l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le | 1° het akkoord tussen de Regering van het Koninkrijk België en de |
Gouvernement de la République d'Albanie sur le transport international | Regering van de Republiek Albanië betreffende het internationaal |
par la route, signé à Tirana le 25 avril 2006 ; | wegvervoer, ondertekend in Tirana op 25 april 2006; |
2° les modifications à la liste des catégories de transport pour | 2° de wijzigingen aan de lijst met categorieën van vervoer waarvoor |
lesquelles, conformément à l'article 12, cinquième alinéa, de | overeenkomstig artikel 12, vijfde lid, van het akkoord geen machtiging |
l'Accord, aucune autorisation ou aucun permis auquel la Commission | of vergunning vereist is, waartoe de Gemengde Commissie, ingesteld bij |
mixte, instituée par l'article 8, deuxième alinéa, de l'Accord, | artikel 8, tweede lid, van het akkoord zou besluiten. |
pourrait décider, n'est exigé. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 avril 2014. | Brussel, 25 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014 | (1) Zitting 2013-2014 |
Documents. - Projet de décret : 2444 - N° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet: 2444 - Nr. 1. |
- Rapport : 2444 - N° 2. | - Verslag: 2444 - Nr. 2. |
- Texte adopté en séance plénière : 2444 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 2444 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 2 avril 2014. | Handelingen. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 2 april 2014. |