Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 25/04/2014
← Retour vers "Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, en ce qui concerne la définition de « pièce maîtresse », et portant transposition du Règlement n° 116/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 concernant l'exportation de biens culturels (1) "
Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, en ce qui concerne la définition de « pièce maîtresse », et portant transposition du Règlement n° 116/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 concernant l'exportation de biens culturels (1) Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, wat betreft de definitie van `topstuk' en tot omzetting van de Verordening nr. 116/2009 van de Raad van 18 december 2008 betreffende de uitvoer van cultuurgoederen (1)
AUTORITE FLAMANDE 25 AVRIL 2014. - Décret modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, en ce qui concerne la définition de « pièce maîtresse », et portant transposition du Règlement (CE) n° 116/2009 du Conseil du 18 décembre 2008 concernant l'exportation de biens culturels (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : VLAAMSE OVERHEID 25 APRIL 2014. - Decreet tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk belang, wat betreft de definitie van `topstuk' en tot omzetting van de Verordening (EG) nr. 116/2009 van de Raad van 18 december 2008 betreffende de uitvoer van cultuurgoederen (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt:
DECRET modifiant le décret du 24 janvier 2003 portant protection du DECREET tot wijziging van het decreet van 24 januari 2003 houdende
patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt exceptionnel, en ce bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk
qui concerne la définition de « pièce maîtresse », et portant belang, wat betreft de definitie van `topstuk' en tot omzetting van de
transposition du Règlement (CE) n° 116/2009 du Conseil du 18 décembre Verordening (EG) nr. 116/2009 van de Raad van 18 december 2008
2008 concernant l'exportation de biens culturels betreffende de uitvoer van cultuurgoederen

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

Art. 2.Dans l'article 2 du décret du 24 janvier 2003 portant

Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 24 januari 2003 houdende

protection du patrimoine culturel mobilier présentant un intérêt bescherming van het roerend cultureel erfgoed van uitzonderlijk
exceptionnel sont apportées les modifications suivantes : belang, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le point 1° est remplacé par ce qui suit : 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt:
« 1° objet protégé : une pièce maîtresse qui est reprise dans la liste "1° beschermd voorwerp: een topstuk dat in de lijst is opgenomen;";
; » ; 2° il est ajouté des points 8° à 11° inclus, rédigés comme suit : 2° er worden een punt 8° tot en met 11° toegevoegd, die luiden als volgt:
« 8° Règlement (CE) n° 116/2009 : Règlement (CE) n° 116/2009 du "8° Verordening (EG) nr. 116/2009: Verordening (EG) nr. 116/2009 van
Conseil du 18 décembre 2008 concernant l'exportation de biens culturels ; 9° bien culturel : un bien mobilier, ou une collection, qui appartient à une ou plusieurs des catégories, visées à l'annexe du Règlement (CE) n° 116/2009 ; 10° pièce maîtresse : un bien mobilier visé ou une collection visée à l'article 2bis, que le bien mobilier soit repris ou la collection soit reprise dans la liste ou non ; 11° législation relative aux monuments : la réglementation que les régions ont promulguée en vue de la protection du patrimoine culturel immobilier. ». de Raad van 18 december 2008 betreffende de uitvoer van cultuurgoederen; 9° cultuurgoed: een roerend goed dat, of een verzameling die, behoort tot een of meer van de categorieën, vermeld in de bijlage bij de Verordening (EG) nr. 116/2009; 10° topstuk: een roerend goed of een verzameling bedoeld in artikel 2bis, ongeacht of het roerend goed of de verzameling in de lijst is opgenomen of niet; 11° monumentenwetgeving: de regelgeving die de gewesten hebben uitgevaardigd ter bescherming van het onroerend cultureel erfgoed.".

Art. 3.Dans le même décret, modifié par le décret du 30 avril 2009,

Art. 3.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 30 april

il est inséré un article 2bis, rédigé comme suit : 2009, wordt een artikel 2bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 2bis.Un bien mobilier ou une collection vaut comme pièce

"

Art. 2bis.Een roerend goed of een verzameling geldt als topstuk als

maîtresse lorsque, en raison de son importance archéologique, het vanwege de archeologische, historische, cultuurhistorische,
historique, historico-culturelle, artistique ou scientifique pour la artistieke of wetenschappelijke betekenis ervan voor de Vlaamse
Communauté flamande, il/elle doit être considéré(e) comme rare et Gemeenschap als zeldzaam en onmisbaar beschouwd moet worden.
indispensable.
Dans l'alinéa premier, on entend par : In het eerste lid wordt verstaan onder:
1° rare : un bien mobilier ou une collection dont peu d'exemplaires - 1° zeldzaam: een roerend goed of een verzameling waarvan er weinig
identiques ou semblables - sont présents dans le même état au sein de andere - gelijke of gelijksoortige - in dezelfde staat binnen de
la Communauté flamande ; Vlaamse Gemeenschap aanwezig zijn;
2° indispensable : un bien mobilier, ou une collection, qui a au moins 2° onmisbaar: een roerend goed dat, of een verzameling die, ten minste
une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : een of meer van de volgende eigenschappen heeft:
a) une valeur particulière pour la mémoire collective, par laquelle on a) een bijzondere waarde voor het collectieve geheugen, waaronder
entend la fonction de souvenir marqué, entre autres de personnes, wordt verstaan de functie als duidelijke herinnering onder meer aan
d'institutions, d'événements ou de traditions qui sont importantes personen, instellingen, gebeurtenissen of tradities die belangrijk
pour la culture, l'histoire ou la pratique de la science de la Flandre zijn voor de cultuur, de geschiedenis of de wetenschapsbeoefening van
; Vlaanderen;
b) une fonction de maillon, par laquelle on entend la fonction de b) een schakelfunctie, waaronder wordt verstaan de functie als
maillon pertinent dans un développement important pour l'évolution de relevante schakel in een ontwikkeling die belangrijk is voor de
l'art, l'histoire de la culture, l'archéologie, l'histoire ou la evolutie van de kunst, de cultuurgeschiedenis, de archeologie, de
pratique de la science ; geschiedenis of de wetenschapsbeoefening;
c) une valeur d'étalon, par laquelle on entend la fonction de c) een ijkwaarde, waaronder wordt verstaan de functie als belangrijke
contribution importante à l'étude ou la connaissance d'autres objets bijdrage aan het onderzoek of de kennis van andere belangrijke
importants de l'art, de la culture, de l'archéologie, de l'histoire ou voorwerpen van de kunst, de cultuur, de archeologie, de geschiedenis
de la science ; of de wetenschap;
d) une valeur artistique particulière, par laquelle on entend d) een bijzondere artistieke waarde, waaronder wordt verstaan het
l'importance artistique par rapport à la production artistique connue. artistieke belang in vergelijking met de bekende kunstproductie.".
».

Art. 4.L'article 3 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat volgt:

«

Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement flamand établit la liste du

"

Art. 3.§ 1. De Vlaamse Regering stelt de lijst van het roerend

patrimoine culturel mobilier de la Communauté flamande. Dans cette cultureel erfgoed van de Vlaamse Gemeenschap vast. In die lijst worden
liste sont repris les biens mobiliers et collections qui, en raison de roerende goederen en verzamelingen opgenomen die vanwege de
leur importance archéologique, historique, historico-culturelle, archeologische, historische, cultuurhistorische, artistieke of
artistique ou scientifique pour la Communauté flamande, doivent être wetenschappelijke betekenis ervan voor de Vlaamse Gemeenschap als
considérés comme rares et indispensables. zeldzaam en onmisbaar beschouwd moet worden.
§ 2. Pour les biens mobiliers qui sont protégés en vertu de la § 2. Voor de roerende goederen die beschermd worden op grond van de
législation relative aux monuments, les articles 8 à 10 inclus du présent décret s'appliquent uniquement lorsque le Gouvernement flamand le prévoit explicitement. § 3. Le Gouvernement flamand est tenu, à la demande du propriétaire, du possesseur ou du porteur, après avoir entendu le Conseil, de se prononcer sur la question de savoir si un bien mobilier, ou une collection, qui n'est pas repris(e) dans la liste, doit être considéré(e) comme une pièce maîtresse ou non. Lorsque le Gouvernement flamand estime que tel n'est pas le cas, il transmet au demandeur un certificat dans lequel il est déclaré que le bien mobilier ou la collection n'est pas une pièce maîtresse au sens du présent décret. Le certificat, visé à l'alinéa deux, ne se prononce pas sur l'authenticité, ni sur la valeur financière, ni sur le titre de propriété. Le certificat reste valable jusqu'à dix ans après son émission. Le Gouvernement flamand fixe les modalités ultérieures pour la procédure de demande et l'émission du certificat. ». monumentenwetgeving, zijn artikel 8 tot en met 10 van dit decreet alleen van toepassing als de Vlaamse Regering dat uitdrukkelijk bepaalt. § 3. De Vlaamse Regering is ertoe gehouden om, op vraag van de eigenaar, bezitter of houder, de Raad gehoord, uitspraak te doen over de vraag of een roerend goed dat, of een verzameling die, niet in de lijst is opgenomen, al dan niet beschouwd moet worden als een topstuk. Als de Vlaamse Regering oordeelt dat dit niet het geval is, dan bezorgt ze aan de aanvrager een certificaat waarin verklaard wordt dat het roerend goed of de verzameling geen topstuk is in de zin van dit decreet. Het certificaat, vermeld in het tweede lid, doet geen uitspraak over authenticiteit, noch over financiële waarde, noch over de eigendomstitel. Het certificaat blijft geldig tot tien jaar na de datum van de uitgifte ervan. De Vlaamse Regering legt de verdere modaliteiten vast voor de aanvraagprocedure en de uitgifte van het certificaat.".

Art. 5.Dans l'article 5 du même décret, modifié par le décret du 30 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, les mots « des biens mobiliers ou des collections » sont remplacés par les mots « des pièces maîtresses » ; 2° dans le paragraphe 3, alinéa deux, les mots « les biens et les collections inscrits » sont remplacés par les mots « les pièces maîtresses inscrites » ; 3° dans le paragraphe 3, alinéa quatre, les mots « l'objet protégé » et « l'objet » sont remplacés respectivement par les mots « la pièce maîtresse » et « la pièce maîtresse concernée » ; 4° dans le paragraphe 4, les mots « du bien ou de la collection » sont chaque fois remplacés par les mots « des pièces maîtresses ».

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "roerende goederen of verzamelingen" vervangen door het woord "topstukken"; 2° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "goederen en verzamelingen" vervangen door het woord "topstukken"; 3° in paragraaf 3, vierde lid, worden de woorden "beschermde voorwerp" en "voorwerp" vervangen door het woord "topstuk"; 4° in paragraaf 4 worden de woorden "goed of de verzameling" telkens vervangen door het woord "topstuk".

Art. 6.L'article 6 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

«

Art. 6.Pour la reprise d'une pièce maîtresse dans la liste, le

volgt: "

Art. 6.Voor de opname van een topstuk in de lijst is in de volgende

consentement du propriétaire est requis dans les cas suivants : gevallen de instemming van de eigenaar vereist:
1° la pièce maîtresse est la propriété de son fabricant ou d'une 1° het topstuk is eigendom van de vervaardiger ervan of van een
personne morale qui est contrôlée par le fabricant ; rechtspersoon die gecontroleerd wordt door de vervaardiger;
2° la pièce maîtresse a été introduite dans la Communauté flamande il 2° het topstuk is minder dan vijf jaar geleden binnen de Vlaamse
y a moins de cinq ans ; Gemeenschap gebracht;
3° la pièce maîtresse est la propriété de la personne qui l'a 3° het topstuk is eigendom van de persoon die het binnen de Vlaamse
introduite dans la Communauté flamande ou qui l'a acquise, dans les Gemeenschap heeft gebracht of die het, binnen vijf jaar nadat het
cinq ans après avoir été introduite dans la Communauté flamande, avec binnen de Vlaamse Gemeenschap is gebracht, heeft verworven, met of
ou sans contrepartie. Lorsque ce propriétaire est une personne morale, zonder tegenprestatie. Als die eigenaar een rechtspersoon is, dan is
alors son consentement n'est plus requis à l'expiration d'un délai de zijn instemming niet meer vereist na het verstrijken van een termijn
trente ans à partir du moment où la pièce maîtresse a été introduite van dertig jaar vanaf het ogenblik waarop het topstuk binnen de
dans la Communauté flamande ; Vlaamse Gemeenschap is gebracht;
4° la pièce maîtresse était reprise dans la liste auparavant et a été 4° het topstuk was eerder in de lijst opgenomen en is sedert minder
supprimée de la liste depuis moins de trois ans. ». dan drie jaar uit de lijst geschrapt.".

Art. 7.Dans l'article 8, § 3, alinéa premier, du même décret, les

Art. 7.In artikel 8, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de

mots « d'un bien ou d'une collection » sont remplacés par les mots « woorden "goed of verzameling" vervangen door het woord "topstuk".
d'une pièce maîtresse ».

Art. 8.Dans le même décret, modifié par le décret du 30 avril 2009,

Art. 8.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 30 april

l'intitulé du chapitre V est remplacé par ce qui suit : 2009, wordt het opschrift van hoofdstuk V vervangen door wat volgt:
« CHAPITRE V. Sortir des pièces maîtresses et des biens culturels de "HOOFDSTUK V. Het buiten de Vlaamse Gemeenschap brengen van topstukken
la Communauté flamande ». en cultuurgoederen".

Art. 9.Dans le chapitre V du même décret, l'intitulé de la section I

Art. 9.In hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt het opschrift van

est remplacé par ce qui suit : afdeling I vervangen door wat volgt:
« Section Ire - Pièces maîtresses ». "Afdeling I - Topstukken".

Art. 10.L'article 11 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

«

Art. 11.§ 1er. Il est interdit de sortir une pièce maîtresse de la

volgt: "

Art. 11.§ 1. Het is verboden een topstuk buiten de Vlaamse

Communauté flamande sans l'autorisation du Gouvernement flamand. Gemeenschap te brengen zonder de toestemming van de Vlaamse Regering.
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe la manière dont la demande doit être § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop de aanvraag ingediend
introduite. Il fixe également les données et documents que doit moet worden. Ze bepaalt ook welke gegevens en documenten de aanvraag
comprendre la demande pour être complète. Une demande incomplète est moet bevatten om volledig te zijn. Een onvolledige aanvraag is
irrecevable. onontvankelijk.
§ 3. Une demande est invalide : § 3. Een aanvraag is ongeldig als:
1° lorsque la pièce maîtresse n'est pas légalement et définitivement 1° het topstuk niet wettig en definitief in de Vlaamse Gemeenschap is;
dans la Communauté flamande ; 2° lorsque la pièce maîtresse relève de la protection de la 2° het topstuk onder de bescherming van de monumentenwetgeving valt en
législation relative aux monuments et la demande a été introduite sans l'accord de la région compétente ; de aanvraag is ingediend zonder het akkoord van het bevoegde gewest;
3° lorsque la pièce maîtresse fait l'objet d'une demande ou 3° het topstuk het voorwerp vormt van een verzoek of vordering tot
réclamation de restitution sur la base de la loi du 28 octobre 1996 teruggave op basis van de wet van 28 oktober 1996 betreffende de
relative à la restitution de biens culturels ayant quitté illicitement teruggave van cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het
le territoire de certains Etats étrangers ou sur la base d'un traité grondgebied van bepaalde buitenlandse staten zijn gebracht of op basis
international relatif aux biens culturels qui s'applique au sein de la van een internationaal cultuurgoederenverdrag dat in de Vlaamse
Communauté flamande ; Gemeenschap van toepassing is;
4° dans les cas, visés à l'article 15, alinéa deux, et à l'article 18, 4° in de gevallen, vermeld in artikel 15, tweede lid, en artikel 18,
alinéa deux, du présent décret. tweede lid, van dit decreet.
Des autorisations à sortir de la Communauté flamande, obtenues sur la Toestemmingen tot het buiten de Vlaamse Gemeenschap brengen, verkregen
base d'une demande invalide, sont nulles. op basis van een ongeldige aanvraag, zijn nietig.
§ 4. Le Gouvernement flamand donne l'autorisation de sortir la pièce § 4. De Vlaamse Regering geeft de toestemming om het topstuk buiten de
maîtresse de la Communauté flamande dans les deux mois après la Vlaamse Gemeenschap te brengen binnen twee maanden na de ontvangst van
réception d'une demande recevable et valable. Il peut subordonner een ontvankelijke en geldige aanvraag. Ze kan die toestemming aan een
cette autorisation à un certain nombre de conditions, qui ne peuvent aantal voorwaarden onderwerpen die echter nooit van die aard mogen
cependant jamais être d'une telle nature qu'elles imposent une zijn dat ze een feitelijk verbod opleggen.
interdiction de fait.
§ 5. Le Gouvernement flamand peut refuser l'autorisation de sortir la § 5. De Vlaamse Regering kan de toestemming om het topstuk buiten de
pièce maîtresse de la Communauté flamande lorsqu'elle estime que la Vlaamse Gemeenschap te brengen weigeren als ze van mening is dat het
pièce maîtresse, en raison de son importance archéologique, topstuk, wegens de archeologische, historische, cultuurhistorische,
historique, historico-culturelle, artistique ou scientifique pour la artistieke of wetenschappelijke betekenis ervan voor de Vlaamse
Communauté flamande, doit être maintenue au sein de la Communauté flamande. Gemeenschap, binnen de Vlaamse Gemeenschap behouden moet worden.
§ 6. Le refus, visé au paragraphe 5, a pour conséquence que la pièce § 6. De weigering, vermeld in paragraaf 5, heeft tot gevolg dat het
maîtresse est reprise dans la liste de plein droit comme mesure topstuk van rechtswege als voorlopige maatregel in de lijst wordt
provisoire, lorsqu'elle n'était pas encore reprise dans la liste. opgenomen, als het nog niet in de lijst was opgenomen.
§ 7. L'autorisation de sortir la pièce maîtresse de la Communauté § 7. De toestemming om het topstuk buiten de Vlaamse Gemeenschap te
flamande ne peut pas être refusée dans les cas, visés à l'article 6. brengen kan niet geweigerd worden in de gevallen, vermeld in artikel
». 6.".

Art. 11.Dans le chapitre V du même décret, l'intitulé de la section

Art. 11.In hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt het opschrift van

II est remplacé par ce qui suit : afdeling II vervangen door wat volgt:
« Section II - Biens culturels ». "Afdeling II - Cultuurgoederen".

Art. 12.Dans le chapitre V, section II, du même décret, il est inséré

Art. 12.In hoofdstuk V, afdeling II, van hetzelfde decreet wordt een

un article 11bis, rédigé comme suit : artikel 11bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 11bis.§ 1er. L'autorisation pour sortir un bien culturel du

"

Art. 11bis.§ 1. De vergunning voor het buiten het douanegebied van

territoire douanier de la Communauté européenne qui se situe au sein de Europese Gemeenschap brengen van een cultuurgoed dat zich binnen de
de la Communauté flamande, visée au Règlement (CE) n° 116/2009, est Vlaamse Gemeenschap bevindt, bedoeld in Verordening (EG) nr. 116/2009,
octroyée par le Gouvernement flamand dans les quinze jours après la wordt toegekend door de Vlaamse Regering binnen vijftien dagen na de
réception d'une demande recevable sous réserve du § 4, alinéas deux à ontvangst van een ontvankelijke aanvraag onder voorbehoud van § 4,
quatre. Ce délai peut être prolongé une seule fois de vingt jours par tweede tot vierde lid. Die termijn kan door de Vlaamse Regering
le Gouvernement flamand, lorsqu'il estime qu'une étude plus eenmalig met twintig dagen verlengd worden indien zij van mening is
approfondie de la demande est requise. dat een grondiger onderzoek van de aanvraag vereist is.
§ 2. Le Gouvernement flamand fixe de quelle manière la demande est § 2. De Vlaamse Regering bepaalt op welke wijze de aanvraag wordt
introduite auprès du service qu'il désigne. Il fixe également les ingediend bij de dienst die ze aanwijst. Ze bepaalt ook welke gegevens
données et documents que doit comprendre la demande pour être en documenten de aanvraag moet bevatten om volledig te zijn.
complète. Une demande incomplète est irrecevable. Een onvolledige aanvraag is onontvankelijk.
§ 3. Une demande est invalide : § 3. Een aanvraag is ongeldig als:
1° lorsque le bien culturel pour lequel une autorisation est demandée 1° het cultuurgoed waarvoor een vergunning wordt gevraagd, niet wettig
n'est pas légalement et définitivement dans la Communauté flamande ; en definitief in de Vlaamse Gemeenschap is;
2° lorsque le bien culturel pour lequel une autorisation est demandée 2° het cultuurgoed waarvoor een vergunning wordt gevraagd, onder de
relève de la protection de la législation relative aux monuments et la bescherming van de monumentenwetgeving valt en de aanvraag is
demande a été introduite sans l'accord de la région compétente ; ingediend zonder het akkoord van het bevoegde gewest;
3° lorsque le bien culturel pour lequel une autorisation est demandée 3° het cultuurgoed waarvoor een vergunning wordt gevraagd, het
fait l'objet d'une demande ou réclamation de restitution sur la base voorwerp vormt van een verzoek of vordering tot teruggave op basis van
de la loi du 28 octobre 1996 relative à la restitution de biens de wet van 28 oktober 1996 betreffende de teruggave van
culturels ayant quitté illicitement le territoire de certains Etats cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van
étrangers ou sur la base d'un traité international relatif aux biens bepaalde buitenlandse Staten zijn gebracht, of op basis van een
culturels qui s'applique au sein de la Communauté flamande. Les autorisations qui ont été octroyées sur la base d'une demande invalide sont nulles. § 4. Une autorisation telle que visée au Règlement (CE) n° 116/2009 peut uniquement être octroyée pour un bien culturel qui est à la fois une pièce maîtresse lorsqu'au préalable, en application de l'article 11, l'autorisation a été obtenue pour sortir la pièce maîtresse de la Communauté flamande. Lorsque le Gouvernement flamand estime que le bien culturel pour lequel une autorisation est demandée sans présentation de l'autorisation visée à l'alinéa premier est peut-être une pièce maîtresse, alors le traitement de la demande d'autorisation est suspendu de deux mois au maximum. Le Gouvernement flamand décide, après avoir entendu le Conseil, dans le délai imparti si le bien culturel est une pièce maîtresse ou non. Lorsque le bien culturel est une pièce maîtresse, alors le demandeur est renvoyé à la procédure de demande, visée à l'article 11, pour sortir des pièces maîtresses de la Communauté flamande. Lorsque le bien culturel n'est pas une pièce maîtresse, alors le Gouvernement flamand octroie tout de même l'autorisation demandée. Lorsque, en application de l'alinéa précédent, l'autorisation a été internationaal cultuurgoederenverdrag dat in de Vlaamse Gemeenschap van toepassing is. Vergunningen die op basis van een ongeldige aanvraag werden toegekend, zijn nietig. § 4. Een vergunning als bedoeld in Verordening (EG) nr. 116/2009 kan voor een cultuurgoed dat tevens een topstuk is enkel toegekend worden indien voorafgaandelijk, in toepassing van artikel 11, toestemming werd bekomen tot het buiten de Vlaamse Gemeenschap brengen van het topstuk. Indien de Vlaamse Regering van mening is dat het cultuurgoed waarvoor een vergunning wordt gevraagd zonder voorlegging van de in het eerste lid vermelde toestemming, mogelijkerwijze een topstuk is, dan wordt de behandeling van de vergunningaanvraag opgeschort met maximum twee maanden. De Vlaamse Regering beslist, de Raad gehoord, binnen de gestelde termijn of het cultuurgoed al dan niet een topstuk is. Indien het cultuurgoed een topstuk is, dan wordt de aanvrager doorverwezen naar de aanvraagprocedure, bedoeld in artikel 11, voor het buiten de Vlaamse Gemeenschap brengen van topstukken. Indien het cultuurgoed geen topstuk is, dan kent de Vlaamse Regering alsnog de gevraagde vergunning toe. Indien in toepassing van het vorige lid de toestemming werd bekomen om
obtenue pour sortir la pièce maîtresse de la Communauté flamande, het topstuk buiten de Vlaamse Gemeenschap te brengen, dan kent de
alors le Gouvernement flamand octroie, dans les quinze jours après la Vlaamse Regering, binnen vijftien dagen na voorlegging van die
présentation de cette autorisation, l'autorisation demandée. toestemming, de gevraagde vergunning toe.
§ 5. Le Gouvernement flamand peut octroyer des autorisations ouvertes § 5. De Vlaamse Regering kan specifieke open vergunningen en algemene
spécifiques et des autorisations ouvertes générales telles que visées open vergunningen als vermeld in de uitvoerVerordening (EU) nr.
au Règlement d'exécution (UE) n° 1081/2012 de la Commission du 9 1081/2012 van de Commissie van 9 november 2012 voor de toepassing van
novembre 2012 pour l'application du Règlement (CE) n° 116/2009. Le de Verordening (EG) nr. 116/2009 toekennen. De Vlaamse Regering
Gouvernement flamand fixe de quelle manière la demande est introduite bepaalt op welke wijze de aanvraag wordt ingediend bij de dienst die
auprès du service qui est désigné par le Gouvernement flamand. Il fixe door de Vlaamse Regering wordt aangewezen. Ze bepaalt ook welke
également les données et documents que doit comprendre la demande gegevens en documenten de aanvraag voor een dergelijke vergunning moet
d'une telle autorisation pour être complète, ainsi que les délais bevatten om volledig te zijn, alsook de toekenningstermijnen voor die
d'octroi de ces autorisations particulières. ». bijzondere vergunningen.".

Art. 13.Dans le même décret, modifié par le décret du 30 avril 2009,

Art. 13.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 30 april

il est inséré une section III entre l'article 11bis, inséré par 2009, wordt tussen artikel 11bis, ingevoegd bij artikel 12, en artikel
l'article 12, et l'article 12, rédigée comme suit : 12, een afdeling III ingevoegd, die luidt als volgt:
« Section III - Acquisition ». "Afdeling III - Verwerving".

Art. 14.L'article 12 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 14.Artikel 12 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

«

Art. 12.Lorsque le Gouvernement flamand refuse l'autorisation

volgt:
requise en application de l'article 11 de sortir une pièce maîtresse "

Art. 12.Als de Vlaamse Regering de met toepassing van artikel 11

de la Communauté flamande, alors le demandeur peut, dans un mois après vereiste toestemming om een topstuk buiten de Vlaamse Gemeenschap te
la réception du refus, demander au Gouvernement flamand, par envoi brengen, weigert, dan kan de aanvrager, binnen één maand na de
recommandé, de formuler lui-même une offre ou de faire formuler une ontvangst van de weigering, de Vlaamse Regering aangetekend verzoeken
om zelf een aanbod te formuleren of om een door haar aangewezen derde
offre par un tiers désigné par lui. ». een aanbod te laten formuleren.".

Art. 15.Dans l'article 13 du même décret, les mots « l'objet protégé

Art. 15.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de woorden

» sont chaque fois remplacés par les mots « la pièce maîtresse ». "beschermd voorwerp" telkens vervangen door het woord "topstuk".

Art. 16.Dans l'article 14, § 1er, du même décret, sont apportées les

Art. 16.In artikel 14, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° les mots « l'objet protégé » sont chaque fois remplacés par les 1° de woorden "beschermd voorwerp" worden telkens vervangen door het
mots « la pièce maîtresse » ; woord "topstuk";
2° les mots « l'objet » sont remplacés par les mots « la pièce maîtresse » ; 2° het woord "voorwerp" wordt vervangen door het woord "topstuk";
3° les mots « het verzoek » dans le texte néerlandais sont remplacés 3° de woorden "het verzoek" worden vervangen door de woorden "de
par les mots « de aanvraag ». aanvraag".

Art. 17.Dans l'article 15, alinéa deux, du même décret, sont

Art. 17.In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de

apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots « l'objet protégé » sont remplacés par les mots « la pièce 1° de woorden "beschermd voorwerp" worden vervangen door het woord
maîtresse » ; "topstuk";
2° les mots « la non-recevabilité » sont remplacés par les mots « 2° het woord "onontvankelijk" wordt vervangen door het woord
l'invalidité ». "ongeldig".

Art. 18.Dans l'article 17, § 2, du même décret, les mots « l'objet

Art. 18.In artikel 17, § 2, van hetzelfde decreet worden de woorden

protégé » sont remplacés par les mots « la pièce maîtresse ». "beschermd voorwerp" vervangen door het woord "topstuk".

Art. 19.Dans l'article 18, alinéa deux, du même décret, sont

Art. 19.In artikel 18, tweede lid, van hetzelfde decreet worden de

apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots « l'objet protégé » sont remplacés par les mots « la pièce 1° de woorden "beschermd voorwerp" worden vervangen door het woord
maîtresse » ; "topstuk";
2° les mots « la non-recevabilité » sont remplacés par les mots « 2° het woord "onontvankelijk" wordt vervangen door het woord
l'invalidité ». "ongeldig".

Art. 20.Dans l'article 19 du même décret, modifié par le décret du 30

Art. 20.In artikel 19 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

avril 2009, les mots « d'objets protégés » sont chaque fois remplacés decreet van 30 april 2009, worden de woorden "beschermde voorwerpen"
par les mots « de pièces maîtresses ». telkens vervangen door het woord "topstukken".

Art. 21.Dans l'article 19bis du même décret, inséré par le décret du

Art. 21.In artikel 19bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

30 avril 2009, les mots « biens culturels » sont chaque fois remplacés decreet van 30 april 2009, wordt het woord "cultuurgoederen" telkens
par les mots « pièces maîtresses ». vervangen door het woord "topstukken".

Art. 22.Dans l'article 24 du même décret, les mots « un objet protégé

Art. 22.In artikel 24 van hetzelfde decreet worden de woorden

» sont remplacés par les mots « une pièce maîtresse » et les mots «
l'objet protégé » sont remplacés par les mots « la pièce maîtresse ». "beschermd voorwerp" telkens vervangen door het woord "topstuk".

Art. 23.Dans l'article 25 du même décret sont apportées les

Art. 23.In artikel 25 van hetzelfde decreet worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : 1° in paragraaf 1 wordt de inleidende zin vervangen door wat volgt:
« Sous réserve de la loi du 28 octobre 1996 relative à la restitution "Onder voorbehoud van de wet van 28 oktober 1996 betreffende de
de biens culturels ayant quitté illicitement le territoire de certains teruggave van cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het
Etats étrangers, le tribunal ordonne, sur la réclamation du grondgebied van bepaalde buitenlandse Staten zijn gebracht, beveelt de
Gouvernement flamand, au condamné, sur la base de l'article : » ; rechtbank, op vordering van de Vlaamse Regering, aan de veroordeelde,
op basis van artikel 24:";
2° dans les paragraphes 1er et 2, les mots « l'objet protégé » sont 2° in paragraaf 1 en 2 worden de woorden "beschermd voorwerp" telkens
chaque fois remplacés par les mots « la pièce maîtresse » ; vervangen door het woord "topstuk";
3° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « l'objet retourné » sont 3° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "teruggebrachte voorwerp"
remplacés par les mots « la pièce maîtresse retournée ». vervangen door de woorden "teruggebracht topstuk".

Art. 24.Dans le même décret, modifié par le décret du 30 avril 2009,

Art. 24.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 30 april

il est inséré un article 25bis, rédigé comme suit : 2009, wordt een artikel 25bis ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 25bis.Les personnes suivantes sont punies d'un emprisonnement

"

Art. 25bis.De volgende personen worden gestraft met een

gevangenisstraf van ten minste vier maanden en ten hoogste vijf jaar
d'au moins quatre mois et de cinq ans au maximum et d'une amende de 26 en een geldboete van 26 euro tot 50.000 euro of met een van die
euros à 50.000 euros ou seulement d'une de ces peines : straffen alleen:
1° les personnes qui, lors de la demande d'octroi d'une autorisation 1° personen die bij de aanvraag tot het verlenen van een vergunning
pour sortir des biens culturels de l'Union européenne, font sciemment voor het buiten de Europese Unie brengen van cultuurgoederen, willens
des déclarations incorrectes ou incomplètes ou fournissent des en wetens onjuiste of onvolledige verklaringen afleggen of onjuiste of
informations incorrectes ou incomplètes ; onvolledige inlichtingen verstrekken;
2° les personnes qui sortent un bien culturel de la Communauté 2° personen die zonder vergunning een cultuurgoed vanuit de Vlaamse
flamande de l'Union européenne sans autorisation. ». Gemeenschap buiten de Europese Unie brengen.".

Art. 25.Dans le même décret, modifié par le décret du 30 avril 2009,

Art. 25.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 30 april

il est inséré un article 25ter, rédigé comme suit :
«

Art. 25ter.Les dispositions du livre 1er, chapitre VII, et de

2009, wordt een artikel 25ter ingevoegd, dat luidt als volgt:
l'article 85 du Code pénal s'appliquent aux infractions, visées au "

Art. 25ter.De bepalingen van boek 1, hoofdstuk VII, en artikel 85

van het Strafwetboek zijn toepasselijk op de misdrijven, vermeld in
présent chapitre. ». dit hoofdstuk.".

Art. 26.Le Gouvernement flamand fixe, pour chaque disposition du

Art. 26.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit

présent décret, la date d'entrée en vigueur. decreet de datum van inwerkingtreding.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 25 avril 2014. Brussel, 25 april 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2013-2014 (1) Zitting 2013-2014
Documents. - Projet de décret : 2431 - N° 1. Stukken. - Ontwerp van decreet: 2431 - Nr. 1.
- Rapport : 2431 - N° 2. - Verslag: 2431 - Nr. 2.
- Texte adopté en séance plénière : 2431 - N° 3. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering: 2431 - Nr. 3.
Annales. - Discussion et adoption : Réunion du 2 avril 2014. Handelingen. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 2 april 2014.
^