Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 25/04/2002
← Retour vers "Décret portant approbation de l'accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant création du Comité francophone de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé "
Décret portant approbation de l'accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté française et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant création du Comité francophone de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende oprichting van het « Comité francophone de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé » (1)
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
25 AVRIL 2002. - Décret portant approbation de l'accord de coopération 25 APRIL 2002. - Decreet tot goedkeuring van het samenwerkingsakkoord
entre la Région wallonne, la Communauté française et la Commission tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Franse
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale portant Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende
création du Comité francophone de coordination des politiques d'aide oprichting van het « Comité francophone de coordination des politiques
aux personnes et de santé (1) d'aide aux personnes et de santé » (Franstalig comité voor de
coördinatie van het beleid inzake bijstand aan personen en het
gezondheidsbeleid) (1)
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
sanctionnons ce qui suit : hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit decreet regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de
celle-ci. Grondwet.

Art. 2.L'accord de coopération entre la Région wallonne, la

Art. 2.Het samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse

Gemeenschap en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels
Communauté française et la Commission communautaire française portant Hoofdstedelijk Gewest houdende oprichting van het « Comité francophone
création du comité francophone de coordination des politiques d'aide de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé »,
aux personnes et de santé, dont le texte figure en annexe, est approuvé. waarvan de tekst bij dit decreet gevoegd is, wordt goedgekeurd.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 25 avril 2002. Namen, 25 april 2002.
Le Ministre-Président De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
S. KUBLA S. KUBLA
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie,
J. DARAS J. DARAS
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken,
M. DAERDEN M. DAERDEN
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu,
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, Minister van Tewerkstelling en Vorming,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2001-2002. (1) Zitting 2001-2002
Documents du Conseil 313 (2001-2002) nos 1 et 2 Stukken van de Raad , 313 (2001-2002) nrs. 1 en 2
Compte rendu intégral, séance publique 16 avril 2002 Volledig verslag , openbare vergadering van 16 april 2002
Discussion. - Compte rendu intégral , séance publique du 17 avril 2002 Bespreking Volledig verslag , openbare vergadering van 17 april 2002
Vote. Stemming.
Accord de coopération entre la Région wallonne, la Communauté Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap
française et la Commission communautaire française de la Région de en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk
Bruxelles-Capitale portant création du Comité francophone de Gewest houdende oprichting van het « Comité francophone de
coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé »
Vu les articles 128 et 138 de la Constitution; Gelet op de artikelen 128 en 138 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993 instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988
notamment les articles 5, § 2 et 92bis, § 1er; en 16 juli 1993, inzonderheid op de artikelen 5, § 2, en 92bis , § 1;
Gelet op de decreten II van de Franse Gemeenschap en van het Waalse
Vu les décrets II des 19 et 22 juillet 1993 de la Communauté française Gewest van 19 en 22 juli 1993 en op het decreet III van de Franse
et de la Région wallonne et le décret III du 22 juillet 1993 de la Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de
Commission communautaire française attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, notamment leur article 11; Considérant qu'il convient d'assurer la liberté de choix et l'homogénéité des conditions d'accès des bénéficiaires aux institutions de services sociaux et de santé; Considérant qu'il est nécessaire d'organiser une concertation qui vise à garantir une meilleure cohérence et une meilleure efficacité des politiques d'aide aux personnes et de santé transférées à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; Entre La Communauté française, représentée par son Gouvernement; La Région wallonne, représentée par son Gouvernement; La Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Collège; Il est convenu ce qui suit : uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 11 ervan; Overwegende dat de gerechtigden de instellingen voor sociale en gezondheidsdiensten vrij moeten kunnen kiezen en dat de voorwaarden waaronder ze er in aanmerking voor komen homogeen moeten zijn; Overwegende dat een overlegvergadering moet worden belegd om te komen tot een grotere cohesie en efficiëntie van het beleid inzake bijstand aan personen en van het gezondheidsbeleid, beide overgedragen aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; Tussen De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering; De Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door haar College; Wordt overeengekomen wat volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen

Article 1er.Au sens du présent accord de coopération, il faut

Artikel 1.In de zin van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder

entendre par : :
1° « Comité » : le Comité francophone de coordination des politiques 1° « Comité » : het « Comité francophone de coordination des
sociales et de santé; politiques d'aide aux personnes et de santé »;
2° « Communauté » : la Communauté française; 2° « Gemeenschap » : de Franse Gemeenschap;
3° « Région » : la Région wallonne; 3° « Gewest » : het Waalse Gewest;
4° « Commission » : la Commission communautaire française; 4° « Commissie » : de Franse Gemeenschapscommissie;
5° « Gouvernement communautaire » : le Gouvernement de la Communauté française; 5° « Gemeenschapsregering » : de Regering van de Franse Gemeenschap;
6° « Gouvernement wallon » : le Gouvernement de la Région wallonne; 6° « Waalse Regering » : de Regering van het Waalse Gewest;
7° « Collège » : le Collège de la Commission communautaire française; 7° « College » : het College van de Franse Gemeenschapscommissie;
8° « Ministres » : les Ministres du Gouvernement de la Communauté 8° « Ministers » : de Ministers van de Regering van de Franse
française, les Ministres du Gouvernement wallon et les Membres du Gemeenschap, de Ministers van de Waalse Regering en de Leden van het
Collège de la Commission communautaire française. College van de Franse Gemeenschapscommissie.
CHAPITRE II. - De la création et des missions du Comité francophone de HOOFDSTUK II. - Oprichting en opdrachten van het « Comité francophone
coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé de coordination des politiques d'aide aux personnes et de santé »

Art. 2.Le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le

Collège créent un Comité francophone de coordination des politiques

Art. 2.Er wordt een « Comité francophone de coordination des

d'aide aux personnes et de santé. politiques d'aide aux personnes et de santé » opgericht door de
Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College.

Art. 3.Le Comité a pour mission d'organiser une concertation qui vise

Art. 3.Het Comité heeft als opdracht een overlegvergadering te

une meilleure cohérence et une meilleure efficacité de l'ensemble des beleggen om te komen tot een grotere cohesie en efficiënte van het
politiques d'aide aux personnes et de santé, et notamment la mise en beleid inzake bijstand aan personen en van het gezondheidsbeleid, met
place de conditions optimales pour l'accès des bénéficiaires aux name tot de optimalisering van de voorwaarden waaronder de
institutions et services sociaux et de santé. gerechtigden in aanmerking komen voor sociale instellingen en
gezondheidsdiensten.
La création d'une homogénéité des conditions de travail des Die doelstelling kan bereikt worden als de arbeidsomstandigheden
professionnels des secteurs concernés contribuera à la réalisation de cet objectif. dezelfde zijn voor de beroepsmensen uit de betrokken sectoren.

Art. 4.Le Comité donne des avis aux pouvoirs législatifs et exécutifs

Art. 4.Het Comité verleent de wetgevende en uitvoerende macht van de

de la Communauté, de la Région ou de la Commission, d'initiative ou Gemeenschap, het Gewest of de Commissie, op eigen initiatief of op
sur demande de ces pouvoirs, au sujet de la cohérence des politiques verzoek van die machten, advies i.v.m. de cohesie van het beleid
d'aide aux personnes et de santé selon les modalités fixées par le inzake bijstand aan personen en van het gezondheidsbeleid. Dat gebeurt
présent accord de coopération. volgens de modaliteiten waarin dit samenwerkingsakkoord voorziet.

Art. 5.Le Comité établit chaque année un rapport d'activités. Il le

Art. 5.Het Comité maakt jaarlijks een activiteitenverslag op dat naar

transmet au Gouvernement communautaire, au Gouvernement wallon, au de Gemeenschapsregering, de Waalse Regering, het College en hun
Collège et à leurs assemblées législatives respectives. respectieve wetgevende vergaderingen wordt gestuurd.
Le Comité organise à l'occasion de la présentation de ce rapport une Het Comité organiseert een rondetafel tussen de betrokken sectoren
table ronde entre les secteurs concernés. naar aanleiding van de overlegging van dat verslag.
CHAPITRE III. - De la composition du Comité HOOFDSTUK III. - Samenstelling van het Comité

Art. 6.§ 1er. Le Comité est composé de vingt-quatre membres

Art. 6.§ 1. Het Comité is samengesteld uit vierentwintig leden. Die

représentant en nombre égal : leden vertegenwoordigen in gelijk aantal :
a) les fédérations, a) de federaties,
b) les travailleurs et professionnels du secteur, b) de werknemers en beroepsmensen uit de sector,
c) les bénéficiaires. c) de gerechtigden.
§ 2. Le Comité ne peut comporter plus de deux tiers de membres § 2. Hoogstens twee derde van de leden van het Comité mag van
appartenant au même sexe. hetzelfde geslacht zijn.
§ 3. Douze membres sont nommés par le Gouvernement wallon; § 3. Twaalf leden worden benoemd door de Waalse Regering;
six membres sont nommés par le Collège; zes leden worden benoemd door het College;
zes leden, onder wie minstens twee die hun activiteiten op het
six membres dont au moins deux exerçant leurs activités dans la Région grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest uitoefenen, worden
de Bruxelles-Capitale, sont nommés par le Gouvernement communautaire. benoemd door de Gemeenschapsregering.
Dans son choix, chaque pouvoir exécutif respecte l'équilibre fixé aux Voor de benoemingen houdt elke uitvoerende macht zich aan de
§§ 1er et 2. voorschriften bedoeld in de §§ 1 en 2.

Art. 7.Le Président est désigné de commun accord par le Gouvernement

Art. 7.De voorzitter wordt in onderlinge overeenstemming door de

communautaire, le Gouvernement wallon et le Collège parmi les membres Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College onder de leden
du Comité et sur sa proposition. van het Comité en op diens voordracht aangewezen.
Le Comité élit, en son sein, deux Vice-Présidents. Het Comité kiest twee ondervoorzitters uit zijn midden.

Art. 8.Il est désigné un suppléant pour chaque membre effectif. Le

Art. 8.Voor elk gewoon lid wordt een plaatsvervangend lid aangewezen.

membre suppléant remplace le membre effectif en cas d'absence et Dit laatste vervangt het gewoon lid bij diens afwezigheid en beëindigt
achève son mandat en cas de décès ou de démission. Les membres zijn mandaat in geval van overlijden of ontslag. De plaatsvervangende
suppléants sont désignés conformément à l'article 6. leden worden overeenkomstig artikel 6 aangewezen.

Art. 9.Les membres effectifs et les membres suppléants sont nommés

Art. 9.De gewone en plaatsvervangende leden worden benoemd voor de

pour la durée de la législature. duur van de zittingsperiode.
Leur mandat est renouvelable. Il prend fin de plein droit lorsqu'ils Hun mandaat kan worden verlengd. Het eindigt van rechtswege als ze de
perdent la qualité en vertu de laquelle il ont été nommés. hoedanigheid verliezen waarin ze benoemd werden.

Art. 10.Les membres d'une assemblée législative ainsi que leurs

Art. 10.De leden van een wetgevende vergadering en hun medewerkers,

collaborateurs, les membres d'un exécutif ainsi que les membres de de leden van een executieve, de leden van hun kabinet, de
leurs Cabinets et les fonctionnaires et agents des administrations personeelsleden en ambtenaren van de betrokken besturen mogen niet
concernées ne peuvent pas faire partie du Comité. deel uitmaken van het Comité.

Art. 11.Chaque Ministre concerné désigne un représentant qui

Art. 11.Elke betrokken minister wijst een vertegenwoordiger aan die

participe aux travaux du Comité, avec voix consultative. met raadgevende stem deelneemt aan de werken van het Comité.

Art. 12.Le Comité peut faire appel en qualité d'expert à des

Art. 12.Het Comité mag een beroep doen op deskundigen op grond van

personnalités pour leurs compétences et leur expérience dans les hun bevoegdheden en ervaring in de betrokken sectoren.
secteurs concernés.

Art. 13.Le Comité peut constituer en son sein des commissions

Art. 13.Het Comité mag in zijn midden beperkte commissies oprichten

restreintes en vue d'introduire les questions que le Comité est amené om de punten te bepalen die het zal onderzoeken. De commissies worden
à examiner. Elles sont composées dans le respect de l'égalité prévue à samengesteld met inachtneming van de voorschriften bedoeld in artikel
l'article 6, § 3. 6, § 3.
Ces commissions établissent un rapport et élaborent des projets d'avis De commissies maken een verslag op en werken adviesontwerpen uit die
qui sont transmis au Comité. aan het Comité worden voorgelegd.
CHAPITRE IV. - Du fonctionnement du Comité HOOFDSTUK IV. - Werking van het Comité

Art. 14.Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur qui est

Art. 14.Het Comité maakt zijn huishoudelijk reglement op en legt het

soumis à l'approbation du Gouvernement wallon, du Gouvernement ter goedkeuring voor aan de Waalse Regering, de Gemeenschapsregering
communautaire et du Collège. en het College.
Ce règlement définit les modalités de fonctionnement du Comité. De modaliteiten voor de werking van het Comité liggen vast in het reglement.

Art. 15.Le Comité se réunit autant que nécessaire et au moins une

Art. 15.Het Comité vergadert telkens als het nodig is en ten minste

fois par trimestre. één keer per kwartaal.
Il se réunit alternativement à Bruxelles et à Namur. Het vergadert beurtelings in Brussel en in Namen.

Art. 16.Le Comité est convoqué par le Président ou lorsque celui-ci

Art. 16.Het Comité wordt bijeengeroepen door de voorzitter of, bij

est empêché par un Vice-Président. Le Président doit convoquer le diens verhindering, door een ondervoorzitter. De voorzitter moet het
Comité à la demande d'au moins 1/3 des membres. Le délai de Comité bijeenroepen op verzoek van minstens één derde van de leden. De
convocation est de dix jours ouvrables. L'ordre du jour est joint à la convocation.

Art. 17.Les avis du Comité sont adoptés à la majorité absolue des voix. Le Comité ne peut statuer que si la majorité des membres sont présents. Des notes de minorité peuvent être annexées aux avis rendus. Les avis demandés par les pouvoirs législatifs et exécutifs sont rendus dans les trente jours de la demande. Dans les cas où l'urgence est motivée, le pouvoir législatif ou l'exécutif concerné peut prescrire un délai plus bref qui ne peut être inférieur à quinze jours. Les délais visés aux alinéas 4 et 5 sont des délais de rigueur.

Art. 18.Lorsqu'un pouvoir législatif introduit ses demandes d'avis, il le fait selon les modalités en vigueur dans son assemblée pour la saisine du Conseil d'Etat. Le Président du Comité en informe le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le Collège.

bijeenroeping vindt plaats binnen 10 werkdagen. De agenda wordt bij de bijeenroeping gevoegd.

Art. 17.De adviezen van het Comité worden aangenomen bij volstrekte meerderheid van stemmen. Het Comité mag zich pas uitspreken als de meerderheid van de leden aanwezig is. De opmerkingen van de minderheid mogen bij de uitgebrachte adviezen gevoegd worden. De door de wetgevende en uitvoerende macht gevraagde adviezen worden gegeven binnen dertig dagen na de aanvraag. Als de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd is, kan de betrokken wetgevende of executieve macht een kortere termijn voorschrijven. Die termijn mag niet korter zijn dan vijftien dagen. De termijnen bedoeld in het vierde en vijfde lid zijn uiterste termijnen.

Art. 18.Een wetgevende macht dient haar adviesaanvragen in volgens de modaliteiten die haar vergadering in acht neemt voor een aanhangigmaking bij de Raad van State. De voorzitter van het Comité stelt de Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College in kennis daarvan.

Art. 19.Il est institué auprès du Comité un secrétariat chargé des

Art. 19.Er wordt binnen het Comité een secretariaat opgericht dat de

tâches techniques et administratives. technische en administratieve taken zal vervullen.
Le secrétariat est assuré par les services du Gouvernement Het secretariaat wordt waargenomen door de diensten van de
communautaire. Gemeenschapsregering.
Le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le Collège De Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College bepalen de
fixent les modalités de fonctionnement du secrétariat et de modaliteiten voor de werking van het secretariaat en voor de
collaboration avec les services de la Communauté, de la Région et de samenwerking met de diensten van de Gemeenschap, het Gewest en de
la Commission. Commissie.

Art. 20.Les agents qui assurent le suivi des dossiers inscrits à

Art. 20.De personeelsleden belast met de opvolging van de dossiers

l'ordre du jour participent aux réunions du Comité. die op de agenda staan, wonen de vergaderingen van het Comité bij.

Art. 21.Les Ministres concernés par l'objet d'un dossier soumis à

Art. 21.De Ministers die betrokken zijn bij een punt van een dossier

l'avis du Comité, lui procurent, à la demande du secrétariat les waarvoor het advies van het Comité wordt vereist, verstrekken hem op
renseignements nécessaires à l'exercice de sa mission. verzoek van het secretariaat de gegevens die het nodig heeft om zijn

Art. 22.Les membres du Comité bénéficient d'une indemnité de présence

opdracht te vervullen.
forfaitaire de 1 000 francs par séance à charge de l'autorité qui les

Art. 22.De leden van het Comité ontvangen per zitting 1 000 BEF

a nommés. presentiegeld voor rekening van de overheid die hen benoemd heeft.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 23.Le présent accord de coopération sera soumis à l'approbation

Art. 23.Dit samenwerkingsakkoord wordt ter goedkeuring voorgelegd aan

des Conseils de la Communauté française, de la Région wallonne et de de Raad van de Franse Gemeenschap, van het Waalse Gewest en van de
l'Assemblée de la Commission communautaire française. Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 24.Le présent accord est conclu pour une durée illimitée mais

Art. 24.Dit samenwerkingsakkoord wordt aangegaan voor onbepaalde tijd

maar kan worden opgezegd, hetzij in onderlinge overeenstemming, hetzij
peut être dénoncé, soit de commun accord, soit par chaque partie door elke partij, voor zover een opzegtermijn van zes maanden in acht
moyennant un préavis de six mois. wordt genomen.
Il produit ses effets le jour de la publication au Moniteur belge du Het heeft uitwerking de dag waarop het laatste goedkeuringsdecreet in
dernier des décrets d'approbation. het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 25.Le Gouvernement communautaire, le Gouvernement wallon et le

Art. 25.De Gemeenschapsregering, de Waalse Regering en het College

Collège sont chargés de la mise en oeuvre du présent accord de coopération. zijn belast met de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord.
Pour le gouvernement de la Communauté francaise : Voor de regering van de Franse gemeenschap :
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de l'Enfance, de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
et des Missions confiées à l'O.N.E., Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
Pour le gouvernement wallon : Voor de Waalse regering :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé, De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid,
Th. DETIENNE Pour le collège de la Commission communautaire francaise : Le Président du Collège, chargé de l'Enseignement ex-provincial, de la Formation professionnelle, des Transports scolaires, des Relations internationales et de la Cohabitation avec les Communautés locales, E. TOMAS Le Membre du Collège chargé de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et de la Santé, D. GOSUIN Le Membre du Collège chargé de la Formation des indépendants et de la politique à l'égard des personnes handicapées, E. ANDRE Le Membre du Collège chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Budget, Th. DETIENNE Voor het College van de Franse gemeenschapscommissie : De Voorzitter van het College, belast met het voormalige Provinciaal Onderwijs, Beroepsopleiding, Leerlingenvervoer, Internationale Betrekkingen en het Samenleven van de Plaatselijke Gemeenschappen, E. TOMAS Het Collegelid belast met Cultuur, Jeugd, Sport en Gezondheid, D. GOSUIN Het Collegelid belast met de Vorming van Zelfstandigen en het Gehandicaptenbeleid, E. ANDRE, Het Collegelid belast met Sociale Actie, Gezin en Begroting,
A. HUTCHINSON A. HUTCHINSON
^