← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole signé à Bruxelles le 14 juillet 2009 modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005 "
Décret portant assentiment au Protocole signé à Bruxelles le 14 juillet 2009 modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005 | Decreet houdende instemming met het Protocol, ondertekend te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
24 SEPTEMBRE 2012. - Décret portant assentiment au Protocole signé à | 24 SEPTEMBER 2012. - Decreet houdende instemming met het Protocol, |
Bruxelles le 14 juillet 2009 modifiant la Convention entre le Royaume | ondertekend te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de |
de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino |
imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le | tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het |
ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, | |
revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005 (1) | ondertekend te San Marino op 21 december 2005 (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Le Protocole signé à Bruxelles le 21 décembre 2005 | Enig artikel. Het Protocol, ondertekend te Brussel op 14 juli 2009, |
modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République | tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir | Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot |
l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu, signée à | het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar |
Saint-Marin le 21 décembre 2005, sortira son plein et entier effet. | het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 24 septembre 2012. | Eupen, 24 september 2012. |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents parlementaires : 127 (2011-2012), n° 1. Projet de décret. | Parlementaire stukken : 127 (2011-2012), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
Compte rendu intégral : 24 septembre 2012, n° 41. Discussion et vote. | Integraal verslag : 24 september 2012, nr. 41. Bespreking en |
aanneming. |