← Retour vers "Décret portant assentiment au protocole modifiant la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Bahreïn tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, fait à Manama le 23 novembre 2009 "
Décret portant assentiment au protocole modifiant la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Bahreïn tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, fait à Manama le 23 novembre 2009 | Decreet houdende instemming met het Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Bahrein tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, gedaan te Manamah op 23 november 2009 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
24 NOVEMBRE 2014. - Décret portant assentiment au protocole modifiant | 24 NOVEMBER 2014. - Decreet houdende instemming met het Protocol tot |
la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Bahreïn | wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir l'évasion fiscale | Koninkrijk Bahrein tot het vermijden van dubbele belasting en tot het |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, fait à Manama le | voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het |
23 novembre 2009 | inkomen en naar het vermogen, gedaan te Manamah op 23 november 2009 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Enig artikel. Het Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tussen | |
Article unique. Le Protocole modifiant la Convention entre le Royaume | het Koninkrijk België en het Koninkrijk Bahrein tot het vermijden van |
de Belgique et le Royaume de Bahreïn tendant à éviter la double | dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting |
imposition et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le | inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, gedaan te |
revenu et sur la fortune, fait à Manama le 23 novembre 2009, sortira | Manamah op 23 november 2009, zal volkomen gevolg hebben. |
son plein et entier effet. | |
Nous promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 24 novembre 2014. | Eupen, 24 november 2014. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2014-2015. | Zitting 2014-2015. |
Document parlementaire : 26 (2014-2015), n° 1. Projet de décret. | Parlementair stuk : 26 (2014-2015), nr. 1. Ontwerpdecreet. |
Compte rendu intégral : 24 novembre 2014, n° 6. Discussion et vote. | Integraal verslag : 24 november 2014, nr. 6. Bespreking en aanneming. |