| Décret relatif aux infractions et sanctions en matière d'urbanisme | Decreet betreffende de overtredingen en de straffen inzake stedenbouw |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 24 MAI 2007. - Décret relatif aux infractions et sanctions en matière | 24 MEI 2007. - Decreet betreffende de overtredingen en de straffen |
| d'urbanisme (1) | inzake stedenbouw (1) |
| Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
| qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.A l'article 134 du Code wallon de l'Aménagement du |
Artikel 1.In artikel 134 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
| Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, entre les mots "Un avis | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden, na de woorden "waarbij |
| indiquant que le permis a été délivré" et les mots "est affiché", sont | wordt aangekondigd dat de vergunning is verleend", de woorden "of dat |
| insérés les mots "ou que les actes et travaux font l'objet du | de handelingen en werken het voorwerp uitmaken van het beschikkende |
| dispositif du jugement visé à l'article 155, § 5,". | gedeelte van het vonnis bedoeld in artikel 155, § 5," ingevoegd. |
| Au même article, seconde phrase, entre les mots "le fonctionnaire | In hetzelfde artikel, tweede volzin, worden de woorden "of het vonnis |
| délégué" et les mots "doit se trouver", sont insérés les mots ", ou le | bedoeld in artikel 155, § 5," ingevoegd tussen de woorden " voor echt |
| verklaard afschrift van deze documenten" en de woorden "permanent ter | |
| jugement visé à l'article 155, § 5,". | beschikking liggen". |
Art. 2.L'article 155, § 6, alinéa 1er, du même Code, est remplacé par |
Art. 2.Artikel 155, § 6, eerste lid, 1, van hetzelfde Wetboek wordt |
| le texte suivant : | vervangen door volgende tekst : |
| "§ 6. Lorsque les actes et travaux exécutés ou maintenus en infraction | "§ 6. Wanneer de handelingen en de werken die uitgevoerd of in stand |
| sont susceptibles de recevoir le permis d'urbanisme requis, sur la | gehouden zijn in overtreding van de bepalingen de vereiste |
| stedenbouwkundige vergunning zouden kunnen krijgen op grond ofwel van | |
| base soit de la réglementation en vigueur lors de l'accomplissement | de regelgeving die gold bij de voltooiing van de handelingen en de |
| des actes et travaux, soit de la réglementation en vigueur au moment | werken ofwel van de regelgeving die gold bij de indiening van de |
| du dépôt de la demande, le cas échéant en application des articles 110 | aanvraag, in voorkomend geval overeenkomstig de artikelen 110 tot en |
| à 113 ou 127, § 3, et eu égard à la destination générale de la zone ou | met 113 of 127, § 3, en rekening houdend met de algemene |
| de son caractère architectural, le Gouvernement ou le fonctionnaire | gebiedsbestemming of het architectonisch karakter van dat gebied, |
| délégué propose, de commun accord avec le collège communal, une | stelt de Regering of de gemachtigd ambtenaar, in overeenstemming met |
| transaction au contrevenant." | het gemeentecollege, een vergelijk voor met de overtreder." |
| Après l'alinéa 1er du même paragraphe, sont insérés deux alinéas | Na lid 1 van dezelfde paragraaf worden twee leden ingevoegd, luidend |
| rédigés comme suit : | als volgt : |
| "Lorsque l'infraction consiste en l'exécution et le maintien d'actes | "Indien de inbreuk bestaat in de uitvoering en de instandhouding van |
| et travaux soumis à la déclaration urbanistique préalable visée à | handelingen en werken onderworpen aan de voorafgaande |
| l'article 84, § 2, alinéa 2, 4°, ou à la déclaration préalable visée à | stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 4°, of |
| l'article 129, § 3, et en l'absence de déclaration, le fonctionnaire | aan de voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 129, § 3, en bij |
| délégué propose, de commun accord avec le collège communal, une | ontstentenis van een verklaring resp. aangifte, stelt de gemachtigd |
| ambtenaar, in overeenstemming met het gemeentecollege, een vergelijk | |
| transaction au contrevenant. | aan de overtreder voor. |
| La décision du collège communal sur la transaction est transmise dans | De beslissing van het gemeentecollege over het vergelijk wordt binnen |
| les soixante jours de la demande du Gouvernement ou du fonctionnaire | de zestig dagen na het verzoek van de Regering of de gemachtigd |
| délégué. A défaut, la décision est réputée favorable." | ambtenaar overgemaakt. Bij ontstentenis wordt de beslissing gunstig |
| L'alinéa 3 du même paragraphe devient l'alinéa 4. | geacht." Lid 3 van dezelfde paragraaf wordt lid 4. |
| L'alinéa 2 du même paragraphe est remplacé par le texte suivant : | Lid 2 van dezelfde paragraaf wordt vervangen door volgende tekst : |
| "La transaction a lieu moyennant le paiement d'une somme d'argent dont | "Het vergelijk wordt getroffen via de betaling van een geldsom waarvan |
| le montant est établi selon les règles arrêtées par le Gouvernement, | het bedrag bepaald wordt volgens de door de Regering vastgelegde |
| sans que ce montant ne puisse être inférieur à deux cent cinquante | regels, zonder dat dit bedrag minder mag bedragen dan |
| euros ni supérieur à vingt-cinq mille euros. | tweehonderdvijftig euro of meer dan vijfentwintigduizend euro. |
| Le versement du montant de la transaction doit précéder l'introduction | De storting van het bedrag van het vergelijk moet voorafgaan aan de |
| de la demande de permis ou de la déclaration. | indiening van de vergunningsaanvraag of de verklaring resp. aangifte. |
| Le versement du montant de la transaction se fait : | De storting van het bedrag van het vergelijk geschiedt : |
| - soit entre les mains du receveur communal lorsque l'infraction a été | - ofwel in handen van de gemeenteontvanger indien de overtreding is |
| constatée par les fonctionnaires et agents de la police locale ou par | vastgesteld door de ambtenaren en agenten van de lokale politie of |
| les fonctionnaires et agents techniques des communes désignés par le | door de technische ambtenaren en personeelsleden van de gemeenten, |
| gouverneur de la province; | aangewezen door de provinciegouverneur; |
| - soit entre les mains du receveur de l'enregistrement à un compte | - ofwel in handen van de ontvanger der registratie op een bijzondere |
| spécial du budget de la Région dans les autres cas. | rekening van de gewestbegroting in de andere gevallen. |
| Le versement du montant de la transaction éteint l'action publique et | De strafvordering en het recht van de overheid om enig verder herstel |
| le droit pour les autorités publiques à demander toute autre | te eisen, vervallen door de betaling." |
| réparation." L'alinéa 4 du même paragraphe est supprimé. | Lid 4 van dezelfde paragraaf wordt geschrapt. |
Art. 3.L'article 156, alinéa 1er, du même Code est complété par les |
Art. 3.Artikel 156, lid 1, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als |
| mots suivants : | volgt : |
| "Le procès-verbal de constat est notifié, par envoi, dans les plus | "Het proces-verbaal van vaststelling wordt zo spoedig mogelijk |
| brefs délais, au maître de l'ouvrage, à tout titulaire de droit réel | opgestuurd naar de bouwheer, naar elke houder van een zakelijk recht |
| sur le bien immobilier à l'exclusion de l'hypothèque ou de | op het onroerend goed, hypotheek en genotspand uitgezonderd, naar elke |
| l'antichrèse, à toute personne qui fait usage du bien immobilier, au | persoon die gebruik maakt van het onroerend goed, naar het |
| collège communal, au fonctionnaire délégué et au Procureur du Roi. Le | gemeentecollege, naar de gemachtigd ambtenaar en naar de procureur des |
| Gouvernement peut arrêter les formes du procès-verbal." | Konings. De Regering kan de vorm van het proces-verbaal bepalen." |
Art. 4.A l'article 157 du même Code, après l'alinéa 1er, est inséré |
Art. 4.In artikel 157 van hetzelfde Wetboek wordt, na lid 1, een lid |
| un alinéa rédigé comme suit : | ingevoegd luidend als volgt : |
| "A défaut pour le Procureur du Roi d'avoir marqué son intention de | "Indien de procureur des Konings niet binnen de negentig dagen na het |
| poursuivre dans les nonante jours de la demande qui lui est faite, le | aan hem gericht verzoek blijk geeft van het voornemen om vervolging in |
| fonctionnaire délégué poursuit devant le tribunal civil l'un des modes | te stellen, vervolgt de gemachtigd ambtenaar voor de burgerlijke |
| de réparation visé à l'alinéa 1er lorsque les actes et travaux | rechtbank één van de betaalwijzen bedoeld in lid 1 indien de |
| handelingen en werken die in overtreding zijn uitgevoerd of in stand | |
| exécutés ou maintenus en infraction ne sont pas susceptibles de | gehouden, niet voorzien zouden kunnen worden van de stedenbouwkundige |
| recevoir le permis d'urbanisme requis au sens de l'article 155, § 6, | vergunning vereist in de zin van artikel 155, § 6, lid 1." |
| alinéa 1er." A l'alinéa 2 du même article, les mots "article 155, § 1er, § 3, § 4, | In lid 2 van hetzelfde artikel worden de woorden "artikel 155, § 1, § |
| § 5 et § 6" sont remplacés par les mots "article 155, § 1er et §§ 3 à | 3, § 4, § 5 en § 6" vervangen door de woorden "artikel 155, § 1 en §§ |
| 7". | 3 tot en met 7". |
Art. 5.A l'article 158 du même Code, sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 158 van hetzelfde Wetboek worden volgende |
| suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° après l'alinéa 1er, est inséré un alinéa rédigé comme suit : | 1° na lid 1wordt een lid ingevoegd luidend als volgt : |
| "Dès l'ordre donné, il est dressé procès-verbal de constat de | "Zodra het bevel gegeven is, wordt er een proces-verbaal van |
| l'infraction. »; | vaststelling van de overtreding opgesteld."; |
| 2° à l'alinéa 3 du même article, les mots "par lettre recommandée avec | 2° in lid 3 van hetzelfde artikel worden de woorden "bij aangetekend |
| avis de réception" sont remplacés par les mots "par envoi"; | schrijven met ontvangbewijs" vervangen door de woorden "per zending"; |
| 3° au même alinéa, entre les mots "est adressée en même temps" et les | 3° in hetzelfde lid wordt tussen de woorden "verstuurd naar" en "de |
| mots "au fonctionnaire délégué", sont insérés les mots "au Procureur | gemachtigde ambtenaar" de woorden "de procureur des Konings en" |
| du Roi ainsi qu'". | ingevoegd. |
Art. 6.Il est inséré dans le même Code un article 159bis rédigé comme |
Art. 6.Er wordt in hetzelfde Wetboek een artikel 159bis ingevoegd, |
| suit : | luidend als volgt : |
| " Art. 159bis.Pour les actes et travaux exécutés ou maintenus, selon |
" Art. 159bis.Voor de handelingen en werken die, al naar gelang het |
| le cas, sans permis ou sans déclaration urbanistique préalable visée à | geval, uitgevoerd of in stand gehouden worden zonder de voorafgaande |
| l'article 84, § 2, alinéa 2, 4°, ou sans déclaration préalable visée à | stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 4°, of |
| l'article 129, § 3, et qui font l'objet du procès-verbal de constat | zonder de voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 129, § 3, en |
| visé à l'article 156, alinéa 1er, la demande de permis ou la | waarvoor het proces-verbaal van vaststelling bedoeld in artikel 156, |
| lid 1, is opgesteld, zijn de vergunningsaanvraag of de aangifte die | |
| déclaration adressée après la notification visée à l'article 156, | ingediend zijn na de kennisgeving bedoeld in artikel 156, lid 1, |
| alinéa 1er, est irrecevable à défaut : | onontvankelijk indien : |
| 1° soit du jugement coulé en force de chose jugée, visé à l'article | 1° ofwel het vonnis bedoeld in artikel 155, § 2, niet in kracht van |
| 155, § 2; | gewijsde is getreden; |
| 2° soit du versement du montant de la transaction." | 2° ofwel indien de betaling van het vergelijk niet is geschied." |
Art. 7.L'article 6 du présent décret n'est pas applicable pour les |
Art. 7.Artikel 6 is niet van toepassing op de handelingen en werken |
| actes et travaux exécutés ou maintenus, selon le cas, sans permis ou | die, al naar gelang het geval, uitgevoerd of in stand gehouden worden |
| sans déclaration urbanistique préalable visée à l'article 84, § 2, | zonder de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel |
| alinéa 2, 4°, ou sans déclaration préalable visée à l'article 129, § | 84, § 2, lid 2, 4°, of zonder de voorafgaande aangifte bedoeld in |
| 3, et qui ont fait l'objet du procès-verbal de constat visé à | artikel 129, § 3, en waarvoor het proces-verbaal van vaststelling |
| l'article 156, alinéa 1er, et notifié avant l'entrée en vigueur du | bedoeld in artikel 156, lid 1, is opgesteld en waarvan kennis is |
| présent décret. | gegeven vóór de inwerkingtreding van dit decreet. |
| Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
| belge. | zal worden bekendgemaakt. |
| Namur, le 24 mai 2007. | Namen, 24 mei 2007. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
| A. ANTOINE | A. ANTOINE |
| Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
| M. DAERDEN | M. DAERDEN |
| La Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
| Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
| Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |
| La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse |
| Relations extérieures, | Betrekkingen, |
| Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
| Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, | De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, |
| J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
| La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
| Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session 2006-2007. | (1) Zitting 2006-2007. |
| Documents du Parlement wallon 594 (2006-2007). Nos 1 à 8. | Stukken van het Waals Parlement 594 (2006-2007). Nrs. 1 tot 8. |
| Compte rendu intégral, séance publique du 16 mai 2007. | Volledig verslag, openbarer vergadering van 16 mei 2007. |
| Discussion - Votes. | Bespreking - Stemmingen. |