← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et Saint-Christophe-et-Niévès en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, et au Protocole, faits à Bruxelles le 18 décembre 2009 "
Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et Saint-Christophe-et-Niévès en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, et au Protocole, faits à Bruxelles le 18 décembre 2009 | Decreet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en Saint- Christopher en Nevis inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en met het Protocol, gedaan te Brussel op 18 december 2009 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 24 JUIN 2013. - Décret portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et Saint-Christophe-et-Niévès (Saint-Kitts-et-Nevis) en vue de l'échange de renseignements en matière fiscale, et au Protocole, faits à Bruxelles le 18 décembre 2009 Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 24 JUNI 2013. - Decreet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en Saint- Christopher (Saint Kitts) en Nevis inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en met het Protocol, gedaan te Brussel op 18 december 2009 Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique - L'Accord entre le Royaume de Belgique et | Enig artikel - Het Akkoord tussen het Koninkrijk België en Saint |
Saint-Christophe-et-Niévès (Saint-Kitts-et-Nevis) en vue de l'échange | Christopher (Saint Kitts) en Nevis inzake de uitwisseling van |
de renseignements en matière fiscale, et le Protocole, faits à | inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en het |
Bruxelles le 18 décembre 2009, sortiront leur plein et entier effet. | Protocol, gedaan te Brussel op 18 december 2009, zullen volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het |
publié au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 24 juin 2013. | Eupen, 24 juni 2013. |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2012-2013 | Zitting 2012-2013 |
Document parlementaire : 166 (2012-2013), N° 1 Projet de décret | Parlementair stuk : 166 (2012-2013), Nr. 1 Ontwerp van decreet |
Compte rendu intégral : 24 juin 2013, N° 53 Discussion et vote | Integraal verslag : 24 juni 2013, Nr. 53 Bespreking en aanneming |