Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 13 avril 2000 relatif à l'autorisation hôtelière et à la classification des établissements hôteliers, de l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement des terrains de camping, de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 relatif aux habitations de vacances, de l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants et de l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 2008 portant exécution, dans le cadre de la lutte antidopage, du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les dommages sanitaires lors de la pratique sportive | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 13 april 2000 betreffende de hotelvergunning en de classificatie van de hotelinrichtingen, van het besluit van de Regering van 10 juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen, van het besluit van de Regering van 26 mei 2005 betreffende de vakantiewoningen, van het besluit van de Regering van 18 januari 2007 betreffende de kinderopvang en van het besluit van de Regering van 10 juli 2008 houdende uitvoering, in het kader van de dopingbestrijding, van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
24 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 24 JUNI 2010. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Gouvernement du 13 avril 2000 relatif à l'autorisation hôtelière et à | van de Regering van 13 april 2000 betreffende de hotelvergunning en de |
la classification des établissements hôteliers, de l'arrêté du | classificatie van de hotelinrichtingen, van het besluit van de |
Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement | Regering van 10 juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de |
classificatie van de kampeerterreinen, van het besluit van de Regering | |
des terrains de camping, de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 | van 26 mei 2005 betreffende de vakantiewoningen, van het besluit van |
relatif aux habitations de vacances, de l'arrêté du Gouvernement du 18 | de Regering van 18 januari 2007 betreffende de kinderopvang en van het |
janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants et de l'arrêté du | |
Gouvernement du 10 juillet 2008 portant exécution, dans le cadre de la | besluit van de Regering van 10 juli 2008 houdende uitvoering, in het |
lutte antidopage, du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les | kader van de dopingbestrijding, van het decreet van 30 januari 2006 |
dommages sanitaires lors de la pratique sportive | ter voorkoming van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
l'article 20; | augustus 1980, artikel 20; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 7; | voor de Duitstalige Gemeenschap, artikel 7; |
Vu le décret du 9 mai 1988 relatif à l'accueil d'enfants de moins de | Gelet op het decreet van 9 mei 1988 betreffende de opvang van kinderen |
douze ans et au Fonds pour les femmes enceintes en situation précaire | tot twaalf jaar en het Fonds voor zwangere vrouwen in noodsituatie en |
et pour la protection d'enfants, l'article 4, alinéa 2; | voor kinderbescherming, artikel 4, tweede lid; |
Vu le décret du 23 novembre 1992 relatif aux habitations de vacances, | Gelet op het decreet van 23 november 1992 betreffende de |
chambres d'hôtes et Bed and Breakfast, l'article 3, alinéa 1er; | vakantiewoningen, Gastenkamers en Bed and Breakfast, artikel 3, eerste |
Vu le décret du 9 mai 1994 sur le camping et les terrains de camping, | lid; Gelet op het decreet van 9 mei 1994 over het kamperen en de |
l'article 19; | kampeerterreinen, artikel 19; |
Vu le décret du 9 mai 1994 sur les établissements d'hébergement et les | Gelet op het decreet van 9 mei 1994 sur les établissements |
établissements hôteliers, l'article 29, alinéa 1er, et l'article 30, | d'hébergement et les établissements hôteliers, artikel 29, eerste lid, |
3°; | en artikel 30, 3°; |
Vu le décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les dommages | Gelet op het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de |
sanitaires lors de la pratique sportive, l'article 24, alinéa 3, et | gezondheidsschaden bij sportbeoefening, artikel 24, derde lid, en |
l'article 27; | artikel 27; |
Vu le décret-programme 2007 du 25 juin 2007, l'article 36; | Gelet op het Programmadecreet 2007 van 25 juni 2007, artikel 36; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 avril 2000 relatif à l'autorisation | Gelet op het besluit van de Regering van 13 april 2000 betreffende de |
hôtelière et à la classification des établissements hôteliers; | hotelvergunning en de classificatie van de hotelinrichtingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping | Gelet op het besluit van de Regering van 10 juni 2004 betreffende de |
et le classement des terrains de camping; | kampeervergunning en de classificatie van de kampeerterreinen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 relatif aux habitations de | Gelet op het besluit van de Regering van 26 mei 2005 betreffende de |
vacances; | vakantiewoningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2007 relatif à l'accueil des | Gelet op het besluit van de Regering van 18 januari 2007 betreffende |
enfants; | de kinderopvang; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 juillet 2008 portant exécution, dans | Gelet op het besluit van de Regering van 10 juli 2008 houdende |
uitvoering, in het kader van de dopingbestrijding, van het decreet van | |
le cadre de la lutte antidopage, du décret du 30 janvier 2006 tendant | 30 januari 2006 ter voorkoming van de gezondheidsschaden bij |
à prévenir les dommages sanitaires lors de la pratique sportive; | sportbeoefening; |
Vu l'avis du Conseil du sport, donné le 16 mars 2010; | Gelet op het advies van de Sportraad, gegeven op 16 maart 2010; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 22 mars 2010; | Begroting, gegeven op 22 maart 2010; |
Vu l'avis 48.162/AV/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2010, en | Gelet op het advies 48.162/AV/3 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juni 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Sport, du | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Sport, van de Minister |
Ministre compétent en matière de Tourisme et du Ministre compétent en | bevoegd inzake Toerisme en van de Minister bevoegd inzake Sociale |
matière d'Affaires sociales; | Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er - Cet arrêté transpose partiellement la Directive | Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 |
relative aux services dans le marché intérieur. | december 2006 betreffende diensten op de interne markt. |
CHAPITRE 2. - Organisateurs de manifestations de sports de combat | HOOFDSTUK 2. - Organisators van vechtsportmanifestaties |
Art. 2.Dans l'intitulé de l'arr êté du Gouvernement du 10 juillet |
Art. 2.In het opschrift van het besluit van de Regering van 10 juli |
2008 portant exécution, dans le cadre de la lutte antidopage, du | 2008 houdende uitvoering, in het kader van de dopingbestrijding, van |
décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les dommages sanitaires | het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming van de |
lors de la pratique sportive, les mots "dans le cadre de la lutte | gezondheidsschaden bij sportbeoefening worden de woorden "in het kader |
antidopage" sont remplacés par les mots "dans le cadre de la lutte | van de dopingbestrijding" vervangen door de woorden "in het kader van |
antidopage et de l'organisation de manifestations de sport de combat". | de dopingbestrijding en van de organisatie van vechtsportmanifestaties". |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV, comportant |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV ingevoegd die de |
les articles 23 à 25, rédigé comme suit : | artikelen 23 tot 25 bevat, luidende : |
« CHAPITRE IV. - Organisation de manifestations de sports de combat | « HOOFDSTUK IV. - Organisatie van vechtsportmanifestaties |
Art. 23.La demande de reconnaissance comme organisateur de |
Art. 23.De aanvraag om erkenning als organisator van |
manifestations de sports de combat doit être introduite auprès du | vechtsportmanifestaties wordt bij de Regering ingediend. |
Gouvernement. | |
Art. 24.Les dispositions visant la sécurité et la protection de la |
Art. 24.De bepalingen inzake veiligheid en bescherming van de |
santé physique et psychique des sportifs que doit fixer un | gezondheid van de sportbeoefenaars die een organisator van |
organisateur de manifestations de sports de combat souhaitant être | vechtsportmanifestaties moet vastleggen die wenst erkend te worden, |
reconnu mentionnent en ce qui concerne : | omvatten voor : |
1° les compétences techniques suffisantes du moniteur ou de | 1° de toereikende vakbekwaamheden van de oefenmeester of trainer : de |
l'entraîneur : les connaissances théoriques et pratiques que doit | theoretische en praktische kennis die de oefenmeester of trainer moet |
posséder le moniteur ou l'entraîneur au niveau de l'accompagnement | hebben inzake medische en paramedische begeleiding van |
médical et paramédical des sportifs et des prescriptions légales et | sportbeoefenaars alsmede inzake de toepasselijke rechtelijke en |
disciplinaires applicables, y compris les éventuels titres de capacité | disciplinaire voorschriften, met inbegrip van de eventuele |
et diplômes requis; | bekwaamheidsbewijzen en diploma's die hij moet voorleggen; |
2° la conformité du matériel sportif : les informations minimales | 2° de regelmatige sportuitrusting : de minimale inlichtingen om voor |
quant à une utilisation en toute sécurité du matériel propre au sport | een veilig gebruik van het sportspecifieke materiaal te zorgen; |
de combat concerné; | |
3° les mesures de sécurité : les dispositions relatives aux catégories | 3° de veiligheidsmaatregelen : bepalingen m.b.t. de |
d'âge et les conditions de la pratique sportive ainsi que les | leeftijdscategorieën en de dienovereenkomstige voorwaarden voor de |
informations minimales à communiquer aux sportifs à propos des mesures | sportbeoefening alsmede minimale inlichtingen voor de |
de sécurité que les organisateurs et eux-mêmes doivent respecter; | sportbeoefenaars, wat de veiligheidsmaatregelen die zij en de |
organisator moeten naleven; | |
4° les vêtements de protection : les informations minimales quant à | 4° de beschermkledij : minimale inlichtingen over het gebruik van de |
l'utilisation par le sportif des vêtements de protection propres au | sportspecifieke beschermkledij door de sportbeoefenaar; |
sport de combat concerné; | 5° de sanitaire maatregelen : de algemene sportspecifieke |
5° en ce qui concerne les précautions sanitaires : les recommandations | aanbevelingen en tegenindicaties alsmede de frequentie van de medische |
générales et contre-indications applicables au sport de combat | onderzoeken waaraan de sportbeoefenaar onderworpen is; |
concerné ainsi que la fréquence des examens médicaux auxquels doit se | |
soumettre le sportif; | |
6° les règles de compétition : les dispositions permettant de garantir | 6° de wedstrijdvoorschriften : bepalingen om voor een aan de leeftijd |
l'organisation de compétitions par catégorie d'âge et portant | aangepaste organisatie van de wedstrijden te zorgen, die o.a. de na te |
notamment sur la durée des temps de repos à respecter. | leven rusttijden vermelden. |
Art. 25.Le Gouvernement statue sur la demande de reconnaissance comme |
Art. 25.De Regering beslist over de aanvragen om erkenning als |
organisateur de manifestations de sports de combat dans les trente | organisator van vechtsportmanifestaties binnen dertig dagen na de |
jours de la réception de la demande. » | ontvangst van de aanvraag. » |
CHAPITRE 3. - Tourisme | HOOFDSTUK 3. - Toerisme |
Section 1re. - Camping et terrains de camping | Afdeling 1. - Camping en kampeerterreinen |
Art. 4.Dans l'article 2, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 4.In art ikel 2, lid 1, 1°, van het besluit van de Regering van |
du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement des terrains | 10 juni 2004 betreffende de kampeervergunning en de classificatie van |
de camping, les mots "certifiée conforme" sont abrogés. | de kampeerterreinen wordt het woord "gewaarmerkt" opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 2, alin éa 1er, 7°, du même arrêté, les mots |
Art. 5.In artikel 2, lid 1, 7°, van hetzelfde besluit worden de |
woorden "die in België gevestigd is" ingevoegd tussen de woorden | |
"établie en Belgique" sont insérés après les mots "d'une personne | "rechtspersoon is" en de woorden ", de als bijlage". |
morale". Art. 6.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In art ikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, première phrase, le mot "nonante" est remplacé | 1° in lid 1, eerste zin, worden de woorden "90 dagen" vervangen door |
par "quarante-cinq"; | de woorden "vijfenveertig dagen"; |
2° le premier alinéa est complété par une troisième phrase, rédigée | 2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Bij complexe |
comme suit : "Lorsque l'affaire est complexe, le délai peut être | aangelegenheden kan de behandelingstermijn één keer met vijfenveertig |
prolongé une fois de quarante-cinq jours." | dagen worden verlengd." |
Art. 7.A l'article 8, alinéa 2, du même arrêté les modifications |
Art. 7.In a rtikel 8, lid 2, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° le mot "nonante" est remplacé par "quarante-cinq"; | 1° de woorden "90 dagen" worden vervangen door de woorden |
2° l'alinéa est complété par une deuxième phrase, rédigée comme suit : | "vijfenveertig dagen"; 2° het lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Bij complexe |
"Lorsque l'affaire est complexe, le délai peut être prolongé une fois | aangelegenheden kan de behandelingstermijn één keer met vijfenveertig |
de quarante-cinq jours." | dagen worden verlengd." |
Section 2. - Etablissements hôteliers | Afdeling 2. - Hotelinrichtingen |
Art. 8.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 13 avril |
Art. 8.In artikel 3, § 1, van het besluit van 13 april 2000 |
2000 relatif à l'autorisation hôtelière et à la classification des | betreffende de hotelvergunning en de classificatie van de |
établissements hôteliers, les modifications suivantes sont apportées : | hotelinrichtingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est remplacé par ce qui suit : "un extrait du casier | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : "een uittreksel |
judiciaire de moins de trois mois de date et établi au nom du | uit het strafregister minder dan drie maanden geleden uitgereikt op |
requérant et de la personne chargée de la gestion journalière de | naam van de aanvrager en van de persoon die belast is met het |
l'établissement hôtelier;"; | dagelijks beheer van de hotelinrichting;" |
2° au 3°, les mots "établie en Belgique" sont insérés après les mots | 2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "die in België gevestigd |
"lorsque le demandeur est une personne morale"; | is" ingevoegd tussen de woorden "rechtspersoon is" en de woorden ", de als bijlage"; |
3° au 5°, les mots "certifiée conforme" sont abrogés. | 3° in de bepaling onder 5° worden de woorden "voor eensluidend |
Art. 9.A l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté les modifications |
gewaarmerkt" opgeheven. Art. 9.In artikel 4, lid 1, worden de volgende wijzigingen |
suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° le mot "septante-cinq" est remplacé par "quarante-cinq"; | 1° de woorden "75 dagen" worden vervangen door de woorden |
2° l'alinéa est complété par une troisième phrase, rédigée comme suit | "vijfenveertig dagen"; 2° het lid wordt aangevuld met de volgende zin : "Bij complexe |
: "Lorsque l'affaire est complexe, le délai peut être prolongé une | aangelegenheden kan de behandelingstermijn één keer met vijfenveertig |
fois de quarante-cinq jours." | dagen worden verlengd." |
Art. 10.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots "de la loi du 17 |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de |
décembre 1963 organisant le contrôle de voyageurs dans les maisons | wet van 17 december 1963 tot inrichting van de controle op reizigers |
d'hébergement" sont remplacés par les mots "des articles 141 à 146 de | in logementhuizen" vervangen door de woorden "van de artikelen 141 tot |
la loi du 1er mars 2007 portant des dispositions diverses (III)". | 146 van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III)". |
Section 3. - Habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast" | Afdeling 3. - Vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and Breakfast |
Art. 12.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 relatif |
Art. 12.Het opschrift van het besluit van de Regering van 26 mei 2005 |
aux habitations de vacances est complété comme suit : ", chambres | betreffende de vakantiewoningen wordt aangevuld met de woorden ", |
d'hôtes et "Bed and Breakfast" | gastenkamers en Bed and Breakfast". |
Art. 13.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est complété par les mots "chambres d'hôtes et "Bed and | 1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de woorden ", de |
Breakfast""; | gastenkamers en de Bed and Breakfast"; |
2° l'article est complété par un 2bis et un 2ter, rédigés comme suit : | 2° de bepalingen onder 2bis en 2ter worden ingevoegd, luidende : |
"2bis chambre d'hôtes : une chambre d'hôtes au sens de l'article 1er, | "2bis : gastenkamer : een gastenkamer in de zin van artikel 1, 1bis, |
1erbis, du décret; | van het decreet;" |
2ter "Bed and Breakfast" : un "Bed and Breakfast" au sens de l'article | 2ter : Bed and Breakfast : een Bed and Breakfast in de zin van artikel |
1er, 1erter, du décret;"; | 1, 1ter, van het decreet;"; |
3° au 5°, les mots "une chambre d'hôtes" ou un "Bed and Breakfast" | 3° in de bepaling onder 5° worden de woorden ", een gastenkamer of een |
sont insérés entre lest mots "habitation de vacances" et "à des fins | Bed and Breakfast" ingevoegd tussen de woorden "een vakantiewoning" en |
touristiques". | de woorden "tot toeristische"; |
4° au 6°, les mots "une chambre d'hôtes" ou un "Bed and Breakfast" | 4° in de bepaling onder 6° worden de woorden ", een gastenkamer of een |
sont insérés entre lest mots "habitation de vacances" et "à des fins | Bed and Breakfast" ingevoegd tussen de woorden "een vakantiewoning" en |
touristiques". | de woorden "tot toeristische". |
Art. 14.Dans l'arti cle 2 du même arrêté, les mots "habitation de |
Art. 14.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
vacances" est agréée sont remplacés par les mots "habitation de | "Een vakantiewoning, een gastenkamer of een Bed and Breakfast worden |
vacances", "une chambre d'hôtes" ou un "Bed and Breakfast" sont | erkend voor zover zij overeenkomstig voorliggend besluit |
agréés. | geclassificeerd worden." |
Art. 15.L'article 3 du même arrêté est complété par une deuxième |
Art. 15.Artikel 3 van hetzelfde besl uit wordt aangevuld met de |
phrase, rédigée comme suit : | volgende zin : |
"A cette fin, il faut utiliser le formulaire figurant à l'annexe 3 au | "Te dien einde moet het formulier opgenomen als bijlage 3 worden |
présent arrêté." | gebruikt." |
Art. 16.L'article 4 du même arrêté est complété par une deuxième |
Art. 16.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
phrase, rédigée comme suit : | volgende zin : |
"Le Ministre statue sur la demande d'agréation dans les quarante-cinq | "De Minister beslist over de aanvraag om erkenning binnen |
jours de sa réception." | vijfenveertig dagen na de ontvangst van de aanvraag." |
Art. 17.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
"Dans la mesure où les conditions et critères figurant à l'annexe 1re | |
sont remplis, le Ministre classe l'habitation de vacances dans l'une | « De Minister classificeert de vakantiewoning in één van de vier |
des quatre catégorie en fonction de la situation, de l'agencement, de | categorieën naargelang de ligging, de conceptie, de uitrusting en de |
l'équipement ainsi que de la décoration. | decoratie, voorzover er voldaan wordt aan de overeenstemmende |
Dans la mesure où les conditions et critères figurant à l'annexe 2 | voorwaarden en criteria bepaald in de bijlage 1. |
sont remplis, il classe la chambre d'hôtes ou le "Bed and Breakfast" | Hij classificeert de gastenkamers en Bed and Breakfast in één van de |
dans l'une des cinq catégories en fonction de l'accueil et de | vijf categorieën naargelang het onthaal van de gasten, de conceptie, |
l'accompagnement des hôtes, de l'agencement, de la répartition et de la qualité des espaces communs, des espaces privatifs et des installations sanitaires. Pour chacune des catégories, il y a des conditions à remplir; elles figurent aux annexes 1re et 2. Si ces conditions ne sont pas remplies, il faut refuser le classement. En outre, l'habitation de vacances, la chambre d'hôtes ou le "Bed and Breakfast" sont évalués sur la base des critères figurant dans ces mêmes annexes. Lorsqu'un exploitant propose plusieurs hébergements touristiques, chaque habitation de vacances, chambre d'hôtes ou "Bed and Breakfast" doit être reconnu(e) et classé(e). Si plusieurs habitations de | de indeling en de kwaliteit van de gemeenschappelijke en privé ruimten, alsmede van de sanitaire installaties, voorzover er voldaan wordt aan de overeenstemmende voorwaarden en criteria bepaald in de bijlage 2. Voor elke categorie moeten overeenstemmende, in de bijlagen 1 en 2 opgenomen voorwaarden vervuld zijn. Zo niet moet de classificatie worden geweigerd. Bovendien wordt de vakantiewoning, de gastenkamer of de Bed and Breakfast aan de hand van criteria beoordeeld die in deze bijlagen vastgelegd zijn. Als een exploitant meerdere logies tot toeristische doeleinden aanbiedt, dan moet elke vakantiewoning, gastenkamer of Bed and Breakfast erkend en geclassificeerd worden. Worden in één en hetzelfde |
vacances, chambres d'hôtes ou "Bed and Breakfast" situés dans un même | gebouw meedere vakantiewoningen, gastenkamers of Bed and Breakfast |
bâtiment sont proposés à la location, le classement le plus bas d'un | aangeboden, dan geldt de laagste classificatie van de betrokken aard |
type d'hébergement vaut pour tous les autres hébergements de ce type. | logies voor alle anderen logies van dezelfde aard. » |
Art. 18.Dans l'article 6, pre mière phrase, du même arrêté, les mots |
Art. 18.In artikel 6, eerste zin, van hetzelfde besluit worden de |
"au plus tôt un an après le classement " sont insérés après les mots | woorden ", gastenkamer of Bed and Breakfast" ingevoegd tussen het |
"autre catégorie". | woord "vakantiewoning" en het woord "kan". |
Art. 19.Dans l'article 8, première phrase, du même arrêté, les mots |
Art. 19.In artikel 8, eerste zin, van hetzelfde besluit worden de |
"une chambre d'hôtes ou un "Bed and Breakfast" sont insérés entre lest | woorden ", de gastenkamer of de Bed and Breakfast" ingevoegd tussen |
mots "habitation de vacances" et "ou retirer l'agréation". | het woord "vakantiewoning" en het woord "kan". |
Art. 20.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots "par écrit" sont |
Art. 20.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het woord |
insérés entre les mots "conclu" et "à l'avance". | "schriftelijk" ingevoegd tussen de woorden "de verhuring" en het woord |
Art. 21.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
"vastgelegd". Art. 21.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 2°, les mots ", de la chambre d'hôtes ou du "Bed and Breakfast"" | 1° in de bepaling onder 2° worden de woorden ", gastenkamer of Bed and |
sont insérés entre les mots "habitation de vacances" et les mots "tous | Breakfast" ingevoegd tussen de woorden "de vakantiewoning" en de |
les numéros". | woorden "alle telefoonnummers". |
2° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 4 wordt vervangen als volgt : |
"4° lors de chaque location de l'habitation de vacances, de la chambre | "4° voor elke verhuring van de vakantiewoning, gastenkamer of Bed and |
d'hôtes ou du "Bed and Breakfast", remplir un formulaire dont le | |
modèle figure à l'annexe 4 au présent arrêté. Les formulaires seront | Breakfast een formulier in te vullen waarvan het model in de bijlage 4 |
envoyés à l'Office du tourisme des Cantons de l'Est à la fin de chaque | bij voorliggend besluit opgenomen is. De formulieren moeten de Dienst |
voor Toerisme van de Oostkantons op het einde van elk semester worden | |
semestre et serviront exclusivement à une exploitation statistique;"; | toegezonden en dienen uitsluitend voor de statistische verwerking;"; |
3° l'article est complété par un 6°, rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een 6°, luidende : |
« 6° de nettoyer à fond et d'aérer l'habitation de vacances, la | "6° na elk verblijf en ten laatste vóór elke nieuwe verhuring de |
chambre d'hôtes et le "Bed and Breakfast" après chaque séjour et au | vakantiewoning, gastenkamer of Bed and Breakfast grondig te reinigen |
plus tard avant toute nouvelle location. Le bailleur d'une habitation | en te luchten. De verhuurder van een vakantiewoning deelt de huurder |
de vacances communique au locataire le montant de la participation aux | het bedrag van de bijdrage in de schoonmaakkosten vóór het begin van |
frais de nettoyage avant le début de la location. Une participation | de verhuring mee. Een kostenbijdrage mag niet aan de huurder |
aux frais ne peut être exigée du locataire, lorsque celui-ci nettoie | aangerekend worden, als hij de vakantiewoning zelf reinigt. De |
lui-même l'hébergement. Le bailleur d'une chambre d'hôtes ou d'un "Bed | |
and Breakfast" ne peut facturer aucune participation aux frais de | verhuurder van een gastenkamer of Bed and Breakfast mag aan de huurder |
nettoyage de l'hébergement. » | geen bijdrage voor het schoonmaken van het logies aanrekenen." |
Art. 22.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots ", chambre |
Art. 22.In ar tikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden ", |
d'hôtes" ou "Bed and Breakfast" sont sont insérés après les mots | gastenkamer of Bed and Breakfast" ingevoegd tussen het woord |
"habitation de vacances". | "vakantiewoning" en de woorden "aan te vragen". |
Art. 23.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 23.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "chambre d'hôtes" ou "Bed and Breakfast" sont insérés | 1° in lid 1, 1° worden de woorden ", gastenkamer of Bed and Breakfast" |
après les mots "habitation de vacances". | ingevoegd tussen de woorden "elke vakantiewoning" en het woord |
2° le premier alinéa est complété par une troisième phrase, rédigée | "verkrijgt". 2° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : "De |
comme suit : « Le classement de chambres d'hôtes et de "Bed and | classificatie van de gastenkamers en Bed and Breakfast in één van de |
Breakfast" dans une des cinq catégories est reconnaissable au fait que | vijf categorieën is duidelijk daar de verschillende categorieën door |
les différents niveaux sont indiqués sous forme d'étoiles. »; | sterren aangeduid worden."; |
3° dans le deuxième alinéa, les mots "de la chambre d'hôtes" ou du | 3° in het tweede lid worden de woorden ", gastenkamer of Bed and |
"Bed and Breakfast" sont insérés après les mots "habitation de | Breakfast" ingevoegd tussen de woorden "de vakantiewoning" en de |
vacances". | woorden "goed zichtbaar". |
Art. 24.L'annexe de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 relatif |
Art. 24.De bijlage bij het besluit van de Regering van 26 mei 2005 |
aux habitations de vacances devient l'annexe 1re. | betreffende de vakantiewoningen wordt de bijlage 1. |
Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est jointe en | In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als bijlage 1 |
annexe 1re au présent arrêté. | is gevoegd bij dit besluit. |
Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 qui est jointe en | In hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 ingevoegd die als bijlage 2 |
annexe 2 au présent arrêté. | is gevoegd bij dit besluit. |
Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 4 qui est jointe en | In hetzelfde besluit wordt een bijlage 4 ingevoegd die als bijlage 3 |
annexe 3 au présent arrêté. | is gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE 4. - Accueil d'enfants | HOOFDSTUK 4. - Kinderopvang |
Art. 25.Dans l'article 5 de l'arrêté Gouvernement du 18 janvier 2007 |
Art. 25.In artikel 5 van het besluit van de Regering van 18 januari |
relatif à l'accueil des enfants, les modifications suivantes sont | 2007 betreffende de kinderopvang worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° le § 2, alinéa 1er, est complété par une deuxième phrase, rédigée | 1° § 2, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : "De |
comme suit : "L'agréation d'une gardienne indépendante conformément à l'article 63 | erkenning van de zelfstandige onthaalouders overeenkomstig artikel 63 |
vaut pour six ans et peut être prorogée."; | geldt voor zes jaar en is hernieuwbaar."; |
2° au § 3, alinéa 1er, est complété par une deuxième phrase, rédigée comme suit : | 2° § 3, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : "Binnen zes |
"Le Ministre statue dans les six mois sur les demandes d'agréation | maanden beslist de Minister over de aanvragen om erkenning als |
comme gardienne indépendante conformément à l'article 63." | zelfstandige onthaalouder overeenkomstig artikel 63." |
Art. 26.A l'article 63 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 26.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, 5°, est remplacé par ce qui suit : "la déclaration de la | 1° § 1, 5°, wordt vervangen als volgt : "een verklaring van de |
gardienne indépendante qu'elle respecte les directives jointes en annexe 2 au présent arrêté;" | zelfstandige onthaalouder dat hij de bij dit besluit als bijlage 2 gevoegde onderrichtingen naleeft;"; |
2° le § 1er, est complété par un 8°, rédigé comme suit : | 2° § 1 wordt aangevuld met een bepaling onder 8°, luidende : "8° het |
"8° la preuve que le demandeur s'est affilié à une caisse d'assurance | bewijs dat de verzoeker bij een sociale verzekeringskas aangesloten |
sociale."; | is." |
3° au § 2, alinéa 1er, 1°, la première phrase, est complétée par les | 3° § 2, lid 1, 1°, wordt aangevuld met de woorden ", als er een |
mots "lorsqu'une attestation médicale favorable est présentée et que | gunstig medisch attest is en de lichamelijke en psychische gesteldheid |
la condition physique et psychique du demandeur - examinée par le | |
D.K.F. - lui permet de poursuivre son activité au-delà de 65 ans;" | van de verzoeker, onderzocht door de D.K.F., een activiteit na 65 jaar ook toelaat." |
4° au § 2, alinéa 1er, 4°, la première phrase est remplacée par la | 4° in § 2, lid 1, 4°, wordt de eerste zin, vervangen als volgt : "voor |
phrase : "présenter un extrait du casier judiciaire établi à son nom | zichzelf en voor alle meerderjarige personen die tot zijn gezin |
et au nom de toutes les personnes majeures qui font partie du ménage | behoren en/of met de opgenomen kinderen regelmatige contacten zullen |
du demandeur ou seront régulièrement en contact avec les enfants à garder;" | hebben, een uittreksel uit het strafregister voorleggen."; |
5° au § 2, alinéa 1er, le 8° est complété par les mots "lorsqu'il est | 5° § 2, lid 1, 8°, wordt aangevuld met de woorden ", als een behoefte |
constaté un manque de places d'accueil et que le D.K.F. est d'avis que | aan kinderopvangplaatsen is en de D.K.F. op grond van de tot nu toe |
cette dérogation peut être octroyée étant donné l'expérience positive | positieve ervaring met de verzoeker en de ruimtelijke mogelijkheden |
vécue jusque là avec le demandeur et l'espace dont il dispose. Une | waarover deze beschikt van mening is dat de afwijking mag worden |
telle dérogation est octroyée au plus tôt après un an d'activité." | toegestaan. Zo'n afwijking wordt ten vroegste na één jaar activiteit |
6° le § 2, alinéa 1er, est complété par un 13°, rédigé comme suit : | toegestaan." 6° § 2, eerste lid, wordt aangevuld met een bepaling onder 13°, |
"13° conclure une assurance en responsabilité civile pour l'accueil | luidende : "13° een verzekering inzake burgerlijke aansprakelijkheid |
des enfants." | voor de kinderopvang afsluiten." |
Art. 27.L'annexe du même arrêté devient l'annexe 1re. |
Art. 27.De bijla ge bij hetzelfde besluit wordt bijlage 1. |
Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 qui est jointe en | In hetzelfde besluit wordt een bijlage 2 ingevoegd die als bijlage 4 |
annexe 4 au présent arrêté. | is gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 28.Les Ministres compétents en matière de Sport, de Tourisme et |
Art. 28.De Ministers bevoegd inzake Sport, Toerisme en Sociale |
d'Affaires sociales sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden worden belast met de uitvoering van voorliggend besluit. |
Eupen, le 24 juin 2010. | Eupen, 24 juni 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | Bijlage 1 bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010 tot |
Gouvernement du 13 avril 2000 relatif à l'autorisation hôtelière et à | wijziging van het besluit van de Regering van 13 april 2000 |
la classification des établissements hôteliers, de l'arrêté du | betreffende de hotelvergunning en de classificatie van de |
Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement | hotelinrichtingen, van het besluit van de Regering van 10 juni 2004 |
betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | |
des terrains de camping, de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 | kampeerterreinen, van het besluit van de Regering van 26 mei 2005 |
relatif aux habitations de vacances, de l'arrêté du Gouvernement du 18 | betreffende de vakantiewoningen, van het besluit van de Regering van |
janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants et de l'arrêté du | 18 januari 2007 betreffende de kinderopvang en van het besluit van de |
Gouvernement du 10 juillet 2008 portant exécution, dans le cadre de la | Regering van 10 juli 2008 houdende uitvoering, in het kader van de |
lutte antidopage, du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les | dopingbestrijding, van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming |
dommages sanitaires lors de la pratique sportive | van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 relatif aux | Bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 26 mei 2005 |
habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast" | betreffende de vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and Breakfast |
Normes de classement des chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast" | Normen voor de classificatie van de gastenkamers en Bed and Breakfast |
Nombre d'étoiles : | Aantal sterren : |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
Explication n° : | |
1. EXTERIEUR | 1. BUITENASPECT |
1.1. Accès/environnement | 1.1. Toegang/omgeving |
Places de parking (voitures) à proximité | Aantal parkeerplaatsen voor auto's in de buurt |
- | - |
X | X |
X | X |
X | X |
(1) | (1) |
MIN 1 place privative par chambre | Ten minste 1 privé parkeerplaats per kamer |
- | - |
- | - |
- | - |
X | X |
(2) | (2) |
Nuisances | Milieuoverlast |
Absence de nuisances permanentes | Geen permanente milieuoverlast |
- | - |
- | - |
- | - |
X | X |
X | X |
(3) | (3) |
1.2. Espace loisirs accessibles aux hôtes | 1.2. Voor de gasten toegankelijke zone voor vrijetijdsbesteding |
Commun, meublé et éclairé | Gemeenschappelijk, gemeubileerd en verlicht |
- | - |
- | - |
X | X |
X | X |
X | X |
Jardin et/ou cour aménagée | Tuin en/of aangelegd hof |
X | X |
(4) Etat d'usure Etat d'usure de tous les équipements, revêtements, accessoires,... acceptable très limité très limité inexistant inexistant 2. INTERIEUR 2.1.Accueil - service Langues d'accueil | (4) Slijtage Slijtage van alle uitrustingen, bodem- en muurbekleding, accessoires... acceptabel zeer laag zeer laag onbe- staand onbe- staand 2. BINNENASPECT 2.1. Onthaal - prestaties Meertalig onthaal |
Allemand (courant) + 1 autre langue (notions) | Duits (vlot gesproken) + 1 andere taal (basiskennis) |
X | X |
X | X |
X | X |
Petit déjeuner | Ontbijt |
Présence pendant le petit-déjeuner | Aanwezig tijdens het ontbijt |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Petit déjeuner de base | Standaard ontbijt |
X | X |
X | X |
(5) | (5) |
Petit déjeuner du terroir | Ontbijt met regionale producten |
X | X |
X | X |
(6) | (6) |
2.2. Pièces accessibles aux hôtes | 2.2. Voor de gasten toegankelijke ruimten |
(7) | (7) |
Configuration - Généralités | Organisatie van de ruimten - algemeenheden |
Espace repas | Eethoek |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Coin salon | Woonhoek |
X | X |
(8) | (8) |
Salon | Woonkamer |
X | X |
X | X |
(9) | (9) |
Accès aux étages sécurisé (muni d'une rampe) | Toegang tot de hogere verdiepingen beveiligd met een trapleuning |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Chauffage fixe | Vaste verwarming |
X | X |
X | X |
X | X |
Chauffage central ou assimilé | Centrale of gelijkgestelde verwarming |
X | X |
X | X |
(10) | (10) |
WC indépendant au niveau des pièces accessibles aux hôtes | Aparte WC, te bereiken via de voor de gasten toegankelijke ruimten |
X | X |
X | X |
Equipement | Uitrusting |
Documentation touristique actualisée et informations pratiques sur le | Geactualiseerde toeristische informatie en praktische inlichtingen |
lieu de villégiature | over de verblijfplaats |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
(11) | (11) |
Documentation touristique organisée et informations pratiques sur le | Georganiseerde toeristische informatie en praktische inlichtingen over |
lieu de villégiature | de verblijfplaats |
- | - |
- | - |
X | X |
X | X |
X | X |
(12) | (12) |
Vaisselle assortie | Bij elkaar passend servies |
X | X |
X | X |
X | X |
(13) | (13) |
Réfrigérateur (avec boissons fraîches) | Koelkast (met verfrissende dranken) |
X | X |
X | X |
(14) | (14) |
Percolateur et bouilloire électrique (avec thé et café) | Koffiezetapparaat en waterkoker (met thee en koffie) |
X | X |
X | X |
X | X |
(15) | (15) |
TV | Televisietoestel |
X | X |
(16) | (16) |
Connexion internet | Internetverbinding |
- | - |
- | - |
- | - |
X | X |
Bibliothèque, jeux de société | Bibliotheek, gezelschapsspelen |
X | X |
X Etat d'usure Etat d'usure de tous les équipements, revêtements, accessoires,... acceptable très limité très limité inexistant inexistant 2.3. Chambres Accessibilité des chambres via les communs | X Slijtage Slijtage van alle uitrustingen, bodem- en muurbekleding, accessoires... acceptabel zeer laag zeer laag onbe- staand onbe- staand 2.3. Kamers Toegankelijkheid van de kamers Via de gemeenschappelijke ruimten |
X | X |
X | X |
X | X |
(17) | (17) |
Surface MIN en m2, hors surface sanitaire | Minimale oppervlakte in m2, sanitair niet inbegrepen |
Chambre 1 personne | Eenpersoonskamer |
8 | 8 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
12 | 12 |
(18) (19) | (18) (19) |
Chambre 2 personnes | Tweepersoonskamer |
8 | 8 |
9 | 9 |
11 | 11 |
13 | 13 |
15 | 15 |
Surface additionnelle MIN par personne supplémentaire (à partir de la | Bijkomende minimale oppervlakte per bijkomende persoon (vanaf 3 |
3e personne) | personen) |
- | - |
- | - |
3 | 3 |
3 | 3 |
3 | 3 |
Fenêtre | Venster |
Ouvrante | Opendraaiend venster |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Eclairement naturel | Lichtinval |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
(20) | (20) |
Occultation | Verduistering |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Lits | Bedden |
Exclusion des lits superposés | Uitsluiting van stapelbedden |
- | - |
- | - |
- | - |
- | - |
X | X |
Exclusion des lits superposés à plus de 2 niveaux | Uitsluiting van stapelbedden met meer dan 2 etages |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Nombre MAX de couchages d'appoint par chambre | Maximaal aantal logeerbedden per kamer |
2 | 2 |
2 | 2 |
2 | 2 |
0 | 0 |
0 | 0 |
(21) | (21) |
Literie | Bedden en bedlinnen |
dimension MIN : 80 x 190 cm pour 1 personne - 140 x 190 cm pour 2 | Minimale grootte : 80 x 190 cm voor één persoon - 140 x 190 cm voor |
personnes | twee personen |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
dimension MIN : 90 x 200 cm pour 1 personne - 160 x 200 cm pour 2 | Minimale grootte : 90 x 200 cm voor één persoon - 160 x 200 cm voor |
personnes | twee personen |
X | X |
Protection du matelas | Matrasbeschermer |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Taies d'oreillers, draps, couvertures, housses de couettes assortis | Slopen, lakens, dekens, bijpassende dekbedovertrek |
X | X |
X | X |
X | X |
(13) | (13) |
Mobilier | Meubels |
Espace de rangement | Opbergruimte |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
(22) | (22) |
MIN 1 chaise ou 1 fauteuil | MIN 1 stoel of 1 leunstoel |
X | X |
X | X |
X | X |
MIN 1 chaise ou 1 fauteuil par personne | MIN 1 stoel of 1 leunstoel per persoon |
X | X |
X | X |
MIN 1 fauteuil | MIN 1 leunstoel |
X | X |
Coin salon avec éclairage spécifique | Woonhoek met aparte verlichting |
X | X |
(8) (23) | (8) (23) |
MIN 1 table et/ou 1 bureau | MIN 1 tafel en/of 1 bureau |
X | X |
X | X |
X | X |
1 table de chevet + 1 lampe de chevet par lit au sol ou superposé | 1 nachttafel + 1 nachtlamp per bed of stapelbed |
X | X |
1 table de chevet + 1 lampe de chevet par pers. | 1 nachttafel + 1 nachtlamp per persoon |
X | X |
X | X |
X | X |
(24) | (24) |
Décoration | Versiering |
Peintures et/ou gravures et/ou miroirs et/ou objets décoratifs ... | Schilderij en/of houtsneden of kopergravuren en/of spiegels en/of |
versieringsvoorwerpen | |
X | X |
X | X |
X | X |
Personnalisation de chaque chambre | Gepersonaliseerde kamers |
X | X |
(25) | (25) |
Equipement | Uitrusting |
TV | Televisietoestel |
X | X |
X | X |
(16) | (16) |
Connexion internet | Internetverbinding |
- | - |
- | - |
- | - |
X | X |
Si pas de salle d'eau (SDE) privative : lavabo dans la chambre (avec | Indien geen privé badkamer : Wastafel in de kamer met spiegel, |
miroir - porte-serviettes - tablette) | handdoekhouder en legplank |
X | X |
X | X |
(26) Etat d'usure Etat d'usure de tous les équipements, revêtements, accessoires,... acceptable très limité très limité inexistant inexistant 2.4. Installations sanitaires SDE Commune et fermée | (26) Slijtage Slijtage van alle uitrustingen, bodem- en muurbekleding, accessoires... acceptabel zeer laag zeer laag onbe- staand onbe- staand 2.4. Sanitaire voorzieningen Badkamer Afsluitbare gemeenschappelijke badkamer |
X | X |
(27) (28) Commune, fermée et située au même niveau que les chambres X Privative, fermée, non attenante et située au même niveau que les chambres | (27) (28) Afsluitbare gemeenschappelijke badkamer op dezelfde verdieping als de slaapkamers X Afsluitbare, niet aanpalende privé badkamer op dezelfde verdieping als de slaapkamers |
X | X |
(28) (29) (30) | (28) (29) (30) |
Privative, attenante et délimitée | Aanpalende en afgebakende privé badkamer |
X | X |
(28) (29) (31) | (28) (29) (31) |
Privative, attenante et cloisonnée | Aanpalende, met vaste wanden afgescheiden privé badkamer |
X | X |
(28) (29) (32) | (28) (29) (32) |
Equipement des SDE | Uitrusting van de badkamers |
Miroir, porte-serviettes, tablette de lavabo | Spiegel, handdoekhouder en legplank |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
Meuble de rangement | Ladekastje |
X | X |
X | X |
Prise électrique à portée de main (pour rasoir ou sèche-cheveux) | Stopcontact in handbereik (voor scheerapparaat of haardroger) |
X | X |
X | X |
X | X |
Linge de bain avec peignoirs | Badlinnen met badjas |
X | X |
Chauffage dans les SDE | Verwarming in de badkamers |
Chauffage fixe | Vaste verwarming |
X | X |
X | X |
X | X |
(33) | (33) |
Chauffage central ou assimilé | Centrale of gelijkgestelde |
verwarming | |
X | X |
X | X |
(33) (10) | (33) (10) |
WC | WC |
Commun et fermé | Afsluitbare |
gemeenschappelijke WC | |
X | X |
Afsluitbare gemeenschappelijke WC op dezelfde verdieping als de | |
Commun, fermé, situé au même niveau que les chambres et séparé de la salle d'eau | slaapkamers, echter van de badkamer afgescheiden |
X | X |
Privatif, fermé et situé au même niveau que les chambres | Afsluitbare, privé WC op dezelfde verdieping als de slaapkamers |
X | X |
(29) | (29) |
Privatif, attenant et cloisonné | Aanpalende, met vaste wanden afgescheiden privé WC |
X | X |
(29) (30) (32) | (29) (30) (32) |
Privatif, attenant, fermé et cloisonné de la salle d'eau | Aanpalende afsluitbare privé WC, met vaste wanden van de badkamer |
afgescheiden | |
X | X |
Aération | Verluchting |
Aération dans tous les sanitaires | Verluchting in alle sanitaire inrichtingen |
X | X |
X | X |
X | X |
X | X |
(34) Etat d'usure Etat d'usure de tous les équipements, revêtements, accessoires,... acceptable très limité très limité inexistant inexistant 3. SPORT/BIEN-ETRE Piscine ou espace bien-être ou jacuzzi ou sauna ou espace fitness ou tennis | (34) Slijtage Slijtage van alle uitrustingen, bodem- en muurbekleding, accessoires... acceptabel zeer laag zeer laag onbe- staand onbe- staand 3. SPORT/WELLNESS Zwembad of welnesszone of jacuzzi of sauna of fitnessruimte of tennis |
- | - |
- | - |
- | - |
X | X |
(35) Etat d'usure Etat d'usure de tous les équipements, revêtements, accessoires,... acceptable très limité très limité inexistant inexistant EXPLICATIONS | (35) Slijtage Slijtage van alle uitrustingen, bodem- en muurbekleding, accessoires... acceptabel zeer laag zeer laag onbe- staand onbe- staand UITLEGGEN |
1 | 1 |
A proximité = dans un rayon de 50 mètres maximum par rapport à | In de buurt = binnen een radius van ten hoogste 50 m van het logies |
l'entrée de l'hébergement | |
2 | 2 |
Privatif = réservé/affecté à l'hébergement | Privé = voor het logies voorbehouden/bestemd |
3 | 3 |
Les nuisances peuvent être olfactives, auditives ou visuelles. Sont | Milieuoverlast = geluidsoverlast, geuroverlast en visuele overlast. |
particulièrement (mais pas uniquement) visées ici celles qui | Valt onder meer (echter niet exclusief) daaronder : de overlast |
résultent, par exemple, de la proximité d'installations classées | voortvloeiend uit de nabijheid van ingedeelde inrichtingen (bedrijven |
(usines,...), routes à grande circulation, voies ferrées, | |
aéroports,... N.B. : dans une chambre d'hôtes ou un "Bed and | enz.), drukke wegen, spoorwegen, luchthaven enz. N.B. : Bij |
Breakfast" situés dans une ferme, les odeurs, bruits, etc., résultant | gastenkamers en "Bed and Breakfast" gelegen in een boerderij worden |
de l'activité agricole ne peuvent être considérés comme des nuisances. | geluid, geur enz. niet als milieuoverlast beschouwd. |
4 | 4 |
En milieu urbain, un balcon ou une terrasse dont la grandeur permet | In steden kan een balkon of een terras voldoen, als er genoeg plaats |
d'y installer table et chaises et qui présente une vue sur un | is om een tafel en stoelen te installeren en als een uitzicht op |
environnement vert (parc, jardin,...), naturel (rivière,...) ou | groene (park, tuin, enz.) resp. natuurlijke omgeving (rivier enz.) of |
remarquable au niveau architectural (place ou avenue prestigieuse) | op architectonische bezienswaardigheden (beroemde plaats of straat) |
peut suffire | aangeboden wordt. |
5 | 5 |
Un petit déjeuner de base se compose de pain, de confiture, d'un choix | Een standaard ontbijt bestaat uit brood, confituur en koffie, thee of |
entre café, thé et chocolat. | chocolade |
6 | 6 |
Un petit déjeuner du terroir se compose, en plus des produits d'un | Een ontbijt met regionale producten bestaat, naast de producten van |
petit déjeuner de base, de produits "maison" ou de la région mais | een standaard ontbijt, uit huisgemaakte of streekproducten, |
aussi de laitages, salaisons, jus de fruits, etc. (cumul sucré-salé obligatoire). | zuivelproducten, vleeswaren, vruchtensap enz. Zowel zoete als zoute |
N.B. : une confiture "maison" seule ne suffit pas pour bénéficier du | voedingsmiddelen moeten worden aangeboden. N.B. : het feit dat een |
confituur huisgemaakt is, is niet voldoende om als streekproduct te | |
qualificatif terroir | worden beschouwd. |
7 | 7 |
Pièces où se passe l'essentiel de la vie familiale | Ruimten waar het gezinsleven zich grotendeels afspeelt. |
8 | 8 |
Coin salon : espace situé à l'écart de l'espace repas et permettant à | Woonhoek = zone die ruimtelijk van de eethoek afgescheiden is en |
au moins 2 personnes de s'asseoir dans un fauteuil | leunstoelen voor ten minste twee personen aanbiedt. |
9 | 9 |
Salon : espace délimité formant une entité bien distincte de l'espace | Woonkamer = afgebakende zone die een van de eethoek duidelijk |
repas et permettant à au moins 4 personnes de s'asseoir dans un | afgescheiden eenheid vormt en waar ten minste vier personen in een |
fauteuil | leunstoel kunnen gaan zitten. |
10 | 10 |
Assimilé = qui garantit la production de chaleur en tout lieu du bâtiment | Gelijkgesteld = zorgt voor de productie van warmte in het hele gebouw. |
11 | 11 |
Actualisée = de l'année en cours | Geactualiseerde informatie = informatie van het lopende jaar. |
12 | 12 |
Organisée = rangée, triée, éventuellement dans des classeurs, incluant | Georganiseerde informatie = gerangschikte, desgevallend in mappen |
aussi des numéros d'appel d'urgence (médecin, pharmacien,...) et | gesorteerde inlichtingen, met inbegrip van noodnummers (arts, |
réclamant un engagement personnel de l'exploitant | apotheek, enz.). Dat vergt een persoonlijk engagement van de exploitant. |
13 | 13 |
Assortie mais pas nécessairement de la même collection | Bij elkaar passend servies; niet noodzakelijk uit dezelfde collectie. |
14 | 14 |
Le réfrigérateur peut être le réfrigérateur familial. Les touristes | |
doivent cependant y disposer de suffisamment d'espace pour y déposer | De koelkast kan degene van het gezin van de exploitant zijn. De gasten |
bouteilles, pique-nique, etc. N.B. : ce critère est censé être | moeten echter genoeg plaats hebben voor flessen, pick-nick enz. N.B. : |
rencontré lorsque des réfrigérateurs (obligatoirement silencieux) sont | Er wordt geacht te zijn voldaan aan de eis, als de verschillende |
présents dans toutes les chambres | kamers over een geluidsloze koelkast beschikken. |
15 | 15 |
Les boissons, sachets de thé ou café peuvent être payants | De dranken, koffie- of theepakketten kunnen betalend zijn. |
16 | 16 |
Reliée au câble ou à une parabole et permettant de recevoir au minimum | Kabel- of satelliettelevisie met ten minste 10 televisiezenders. N.B. |
dix chaînes N.B. : A noter que la présence d'une TV dans toutes les | : Er wordt geacht te zijn voldaan aan de eis, als de verschillende |
chambres satisfait à ce critère et "annule" l'exigence d'une TV commune. | kamers over een televisietoestel beschikken. Een gemeenschappelijk |
televisietoestel is dan niet verplicht. | |
17 | 17 |
Un commun = pièce affectée principalement voire uniquement au transit, | Gemeenschappelijke ruimte = ruimte die vooral of uitsluitend voor de |
fermée et séparant la chambre des autres pièces. Certains espaces | doorgang is bestemd, gesloten is en de kamer van de andere ruimten |
afscheidt. Bepaalde open ruimten zoals vloeren, bordessen of | |
ouverts tels couloirs, paliers ou mezzanines peuvent néanmoins être | mezzanines kunnen echter in aanmerking worden genomen, als ze de kamer |
pris en compte s'ils séparent suffisamment la chambre des autres pièces. | voldoende van de andere ruimten afscheiden. |
18 | 18 |
Seuls les nouveaux hébergements sont concernés, à savoir ceux non | Slechts de nieuwe logies zijn door dit vereiste betrokken, d.w.z. de |
agréés à la date d'entrée en vigueur de la présente grille ou dont le | logies die bij de inwerkingtreding van deze rooster niet erkend zijn |
titulaire de l'agréation a changé à la date d'entrée en vigueur de la | of waarvan de houder van de erkenning bij de inwerkingtreding van de |
présente grille | rooster niet meer dezelfde is. |
19 | 19 |
Pour les chambres sous toiture, se référer à l'arrêté du Gouvernement | Voor de dakkamers : zie het besluit van de Waalse Regering van 30 |
wallon du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, | augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, de |
les critères de surpeuplement et portant les définitions visées à | overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis van |
l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement. | de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen. |
Lorsque la hauteur de 2 mètres n'est pas atteinte sur toute la surface | Als de plafondhoogte niet overal in de ruimte 2 meter bereikt, dan |
de la pièce, la superficie utile est calculée comme suit : | wordt de bruikbare oppervlakte als volgt berekend : |
- à 100 % lorsque la hauteur sous plafond est supérieure à 2 mètres | - ten belope van 100 %, als de plafondhoogte 2 m overschrijdt; |
- à 75 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1,80 mètre | - ten belope van 75 %, als de plafondhoogte tussen 1,80 m en 2 m |
et 2 mètres | bedraagt; |
- à 50 % lorsque la hauteur sous plafond est comprise entre 1 mètre et | - ten belope van 50 %, als de plafondhoogte tussen 1 m en 1,50 m |
1,80 mètre | bedraagt; |
- à 0 % lorsque la hauteur sous plafond est inférieure à 1 mètre | - ten belope van 0 %, als de plafondhoogte 1 m niet bereikt. |
20 | 20 |
L'éclairement naturel doit provenir d'une fenêtre (ou assimilé : | Een venster of een gelijkaardig systeem (dakvenster) moet voor de |
Velux,...) | lichtinval zorgen. |
21 | 21 |
Couchage d'appoint : couchage non-permanent (lit pliable, lit | Logeerbed : Bed (opklapbed, schuifbed, enz.) dat niet altijd in de |
tiroir,...) | ruimte blijft. |
22 | 22 |
Chacun doit pouvoir pendre et ranger horizontalement ses vêtements | Iedereen moet zijn kledingsstukken kunnen ophangen en horizontaal opslaan. |
23 | 23 |
Un seul fauteuil suffit dans une chambre d'une personne | In een éénpersoonskamer is één leunstoel voldoende. |
24 | 24 |
Chacun doit pouvoir lire au lit et poser son verre d'eau de manière | Iedereen moet in het bed kunnen lezen en zijn glas water onafhankelijk |
indépendante et individuelle. Tout autre système/structure que le | en individueel neer kunnen zetten. Elk ander systeem of elke andere |
couple meuble et lampe de chevet qui satisfait à ces 2 fonctions est | structuur als een meubel met nachtlamp dat/die beide functies vervult, |
accepté. De même, une table de chevet partagée entre 2 lits simples et | wordt aangenomen. Een nachttafel tussen twee éénpersoonsbedden die |
suffisamment large est acceptée. | breed genoeg is, wordt ook aangenomen. |
25 | 25 |
Il faut chercher à différencier chaque chambre par des couleurs, des | Alle kamers moeten door kleur, meubels, klimaat, organisatie, thema |
meubles, une ambiance, la disposition, un thème différent,... afin | enz. worden gepersonaliseerd om een gestandaardiseerde inrichting |
d'éviter l'uniformisation de type hôtelier | (zoals in de hotels) te vermijden. |
26 | 26 |
Une SDE = un espace regroupant au minimum un lavabo + une douche ou | Badkamer = ruimte met ten minste een wastafel en een douche of |
baignoire | badkuip. |
27 | 27 |
Une salle d'eau commune ne peut se partager qu'entre les occupants de | Een gemeenschappelijke badkamer kan slechts ofwel door de gasten van 3 |
3 chambres ou entre les occupants de 2 chambres et la famille du | kamers ofwel door de gasten van 2 kamers en het gezin van de eigenaar |
propriétaire | worden gebruikt. |
28 | 28 |
Fermé = fermé par une porte et pas seulement cloisonné (cf. définition | Afsluitbaar = door een deur gesloten, niet alleen afgescheiden (zie |
"cloisonné" pt 32 ci-dessous) | definitie van "afgescheiden" onder 32) |
29 | 29 |
Privatif = réservé exclusivement aux occupants de la chambre | Privé = uitsluitend voor de gasten |
30 | 30 |
Attenant = qui garantit la possibilité de passer de l'intérieur de la | Aanpalend = biedt de gasten de mogelijkheid om uitsluitend over |
chambre à l'espace dont question en passant uniquement par des espaces | |
réservés exclusivement aux occupants de la chambre | ruimten die hen worden voorbehouden tot de betrokken ruimte te gaan. |
31 | 31 |
Délimité = séparé du reste de la chambre par une rupture quelconque | Afgebakend = van de rest van de kamer door een "onderbreking" (b.v. |
(changement du sol, escalier, alcôve,...), mais pas spécialement | andere bodembekleding, trap, niche enz.) gedemarkeerd, echter niet |
cloisonné | door wanden afgescheiden. |
32 | 32 |
Cloisonné = séparé du reste de la chambre par une cloison inamovible, | Afgescheiden = van de rest van de kamer door een vaste wand |
mais pas spécialement fermé | afgescheiden, echter niet "gesloten". |
33 | 33 |
Pour les salles d'eau non fermées, le chauffage de la chambre suffit | Bij een niet afsluitbare badkamer is de verwarming van de slaapkamer voldoende. |
34 | 34 |
Pour les sanitaires dépourvus d'aération naturelle, une ventilation | Voor sanitaire inrichtingen die niet van een natuurlijke verluchting |
active est requise. Une simple grille d'aération ne suffit pas. | voorzien zijn, is een actieve verluchting plicht. Een eenvoudige |
verluchtingsrooster is niet voldoende. | |
35 | 35 |
L'espace fitness doit comporter au moins 3 appareils importants (tels | De fitnesszone moet ten minste 3 toestellen tellen (zoals hometrainer, |
que vélo fixe, tapis de course, banc de musculation avec poids, rameur,...) | loopband, halterbank met gewichten, roeibank, enz.) N.B. : een |
N.B. : une table de ping-pong peut remplacer un de ces 3 éléments. | tafeltennistafel mag één van die 3 toestellen vervangen. |
Het zwembad mag een overdekt zwembad of een openluchtzwembad zijn. In | |
La piscine peut-être couverte ou en plein air. Elle doit en tout cas | elk geval moet het gaan om een vast, onverplaatsbaar zwembad met een |
être en dur, inamovible et d'une surface minimale de 20 m2 Le terrain de tennis doit être, dès que le temps le permet, opérationnel et en bon état. Grillage penché, troué, surface "labourée" ou abîmée sont exclus; cela pourrait même constituer une nuisance visuelle. L'espace bien-être est pris ici dans une acception de haut-standing, donc d'un ensemble harmonieux, réfléchi et spécifiquement destiné à la relaxation. N.B. : Ces équipements ne doivent pas être privatifs au sens strict du terme mais le touriste ne peut, lors de son séjour, souffrir d'aucune concurrence, si ce n'est celle du propriétaire (et de sa famille) et/ou celle, le cas échéant, des locataires d'autres hébergements présents sur le même site. La chambre d'hôtes est définie comme une chambre faisant partie de l'habitation personnelle et habituelle de l'exploitant. Elle accueille donc couple et famille pour un court séjour. Cette philosophie exclut | minimale oppervlakte van 20 m2. Zodra het weer het mogelijk maakt, moet het tennisveld operationeel en in goede toestand zijn. Scheve, beschadigde afrastering, niet geëgaliseerde of beschadigde oppervlakte zijn uitgesloten; dat zou als visuele overlast kunnen worden beschouwd. De fitnesszone dient hier in de zin van een hoge kwaliteitsnorm als een harmonische, doordachte en voor de ontspanning bestemd ensemble te worden verstaan. N.B. : Deze uitrustingen hoeven niet "privé" in de enge zin te zijn; tijdens zijn verblijf moet de gast echter niet eronder lijden dat andere personen als de eigenaar, zijn gezinsleden en/of desgevallend huurders van andere op dezelfde site gelegen logies deze uitrustingen gebruiken. Een gastenkamer wordt gedefinieerd als een gemeubileerde kamer, gelegen in het persoonlijke en gebruikelijke woonhuis van de exploitant. Ze wordt gebruikt voor het onthaal van paren en families die daar kort verblijven. Zo zijn slaapzalen uitgesloten en mogen ten |
donc les chambres dortoirs et fixe le nombre maximum d'occupants à 6 | hoogste 6 personen (baby's inbegrepen) een gastenkamer gebruiken. |
personnes (bébés inclus). | |
Vu pour être annexé comme annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement du 26 | Gezien om als bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 26 mei |
mai 2005 relatif aux habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed | 2005 betreffende de vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and |
and Breakfast". | Breakfast te worden gevoegd. |
Eupen, le 24 juin 2010. | Eupen, 24 juni 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales. | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement | Bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010 tot |
du 13 avril 2000 relatif à l'autorisation hôtelière et à la | wijziging van het besluit van de Regering van 13 april 2000 |
classification des établissements hôteliers, de l'arrêté du | betreffende de hotelvergunning en de classificatie van de |
Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement | hotelinrichtingen, van het besluit van de Regering van 10 juni 2004 |
betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | |
des terrains de camping, de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 | kampeerterreinen, van het besluit van de Regering van 26 mei 2005 |
relatif aux habitations de vacances, de l'arrêté du Gouvernement du 18 | betreffende de vakantiewoningen, van het besluit van de Regering van |
janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants et de l'arrêté du | 18 januari 2007 betreffende de kinderopvang en van het besluit van de |
Gouvernement du 10 juillet 2008 portant exécution, dans le cadre de la | Regering van 10 juli 2008 houdende uitvoering, in het kader van de |
lutte antidopage, du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les | dopingbestrijding, van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming |
dommages sanitaires lors de la pratique sportive | van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 | Bijlage 3 bij het besluit van de Regering van 26 mei 2005 betreffende |
relatif aux habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed and | de vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and Breakfast |
Breakfast" Formulaire de demande Date de réception : Demande d'agréation et de classement d'un ou de plusieurs hébergements : habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast". La présente demande concerne : o une ou plusieurs habitations de vacances - nombre : o une ou plusieurs chambres d'hôtes - nombre : o un ou plusieurs "Bed and Breakfast" - nombre : Données relatives au demandeur : | Aanvraagformulier Indiening : Aanvraag om erkenning en classificatie van één of meerdere logies : vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and Breakfast Die aanvraag betreft : o één of meerdere vakantiewoningen - aantal : o één of meerdere gastenkamers - aantal : o één of meerdere Bed and Breakfast - aantal : Gegevens m.b.t. de aanvrager |
Nom : | Naam : |
Prénom : | Voornaam : |
Adresse : | Adres : |
Téléphone : | Telefoonnummer : |
GSM : | GSM : |
E-Mail : | E-Mail : |
Site Internet : | Website : |
Données relatives à l'hébergement : | Gegevens m.b.t. het logies |
Adresse : | Adres : |
Année de construction : | Bouwjaar : |
Type (appartement, maison, chalet, studio) : | Type (appartement, huis, chalet, studio) : |
Capacité d'accueil : | Capaciteit : |
Cet hébergement se trouve | Dit logies bevindt zich : |
o au rez-de-chaussée o au rez-de-chaussée et à l'(aux) étage(s) o à | o gelijkvloers o gelijkvloers en op de verdieping(en) o op de |
l'(aux) étage(s) | verdieping(en) |
Nombre de pièces : | Aantal ruimten : |
Nombre de chambres : | Aantal slaapkamers : |
Nombre de lits : | Aantal bedden : |
Nombre de salles d'eau : | Aantal badkamers : |
Nombre de WC séparés : | Aantal aparte WC's : |
Animaux de compagnie | Huisdieren |
o admis o non admis | o toegelaten o niet toegelaten |
o Par la présente je déclare que : | o Hiermee verklaar ik dat |
1° les données ci-dessus sont exactes; | 1° de voormelde gegevens correct zijn; |
2° j'ai pris connaissance du décret du 23 novembre 1992 relatif aux | 2° ik kennis heb genomen van het decreet van 23 november 1992 |
habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed and Breakfast" et de | betreffende de vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and Breakfast. |
ses dispositions d'exécution. | |
Lieu, date : | Plaats, datum : |
Signature : | Handtekening : |
Vu pour être annexé comme annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement du 26 | Gezien om als bijlage 3 bij het besluit van de Regering van 26 mei |
mai 2005 relatif aux habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed | 2005 betreffende de vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and |
and Breakfast". | Breakfast te worden gevoegd. |
Eupen, le 24 juin 2010. | Eupen, 24 juni 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement | Bijlage 3 bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010 tot |
du 13 avril 2000 relatif à l'autorisation hôtelière et à la | wijziging van het besluit van de Regering van 13 april 2000 |
classification des établissements hôteliers, de l'arrêté du | betreffende de hotelvergunning en de classificatie van de |
Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement | hotelinrichtingen, van het besluit van de Regering van 10 juni 2004 |
betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | |
des terrains de camping, de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 | kampeerterreinen, van het besluit van de Regering van 26 mei 2005 |
relatif aux habitations de vacances, de l'arrêté du Gouvernement du 18 | betreffende de vakantiewoningen, van het besluit van de Regering van |
janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants et de l'arrêté du | 18 januari 2007 betreffende de kinderopvang en van het besluit van de |
Gouvernement du 10 juillet 2008 portant exécution, dans le cadre de la | Regering van 10 juli 2008 houdende uitvoering, in het kader van de |
lutte antidopage, du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les | dopingbestrijding, van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming |
dommages sanitaires lors de la pratique sportive | van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening |
Annexe 4 à l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 | Bijlage 4 bij het besluit van de Regering van 26 mei 2005 betreffende |
relatif aux habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed and | de vakantiewoningen, |
Breakfast" | gastenkamers en Bed and Breakfast |
Données statistiques | Statistiekgegevens |
Date d'arrivée : | Aankomstdatum : |
Date de départ : | Vertrekdatum : |
Provenance : | Afkomst : |
o Flandre o Bruxelles o Wallonie o Allemagne o Autre | o Vlaanderen o Brussel o Wallonië o Duitsland o Andere |
Nombre par classe d'âge | Aantal per leeftijdscategorie |
0-25 : 26-35 : 36-55 : A partir de 56 : | 0-25 : 26-35 : 36-55 : vanaf 56 : |
Informations | Inlichtingen |
o Foire o Internet o Catalogue o Télévision o Bouche à oreille o Autre | o Beurs o Internet o Catalogus o Televisie o Mond aan mond o Andere |
Réservation par | Reservering |
o Internet o Agence de voyages o Soi-même | o per Internet o via een reisbureau o door zichzelf |
Vu pour être annexé comme annexe 4 à l'arrêté du Gouvernement du 26 | Gezien om als bijlage 4 bij het besluit van de Regering van 26 mei |
mai 2005 relatif aux habitations de vacances, chambres d'hôtes et "Bed | 2005 betreffende de vakantiewoningen, gastenkamers en Bed and |
and Breakfast". | Breakfast te worden gevoegd. |
Eupen, le 24 juin 2010. | Eupen, 24 juni 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Annexe 4 à l'arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement | Bijlage 4 bij het besluit van de Regering van 24 juni 2010 tot |
du 13 avril 2000 relatif à l'autorisation hôtelière et à la | wijziging van het besluit van de Regering van 13 april 2000 |
classification des établissements hôteliers, de l'arrêté du | betreffende de hotelvergunning en de classificatie van de |
Gouvernement du 10 juin 2004 sur le permis de camping et le classement | hotelinrichtingen, van het besluit van de Regering van 10 juni 2004 |
betreffende de kampeervergunning en de classificatie van de | |
des terrains de camping, de l'arrêté du Gouvernement du 26 mai 2005 | kampeerterreinen, van het besluit van de Regering van 26 mei 2005 |
relatif aux habitations de vacances, de l'arrêté du Gouvernement du 18 | betreffende de vakantiewoningen, van het besluit van de Regering van |
janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants et de l'arrêté du | 18 januari 2007 betreffende de kinderopvang en van het besluit van de |
Gouvernement du 10 juillet 2008 portant exécution, dans le cadre de la | Regering van 10 juli 2008 houdende uitvoering, in het kader van de |
lutte antidopage, du décret du 30 janvier 2006 tendant à prévenir les | dopingbestrijding, van het decreet van 30 januari 2006 ter voorkoming |
dommages sanitaires lors de la pratique sportive | van de gezondheidsschaden bij sportbeoefening |
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement du 18 janvier 2007 relatif à | Bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 18 januari 2007 |
l'accueil des enfants | betreffende de kinderopvang |
Directives pour les gardiennes indépendantes visées à l'art. 63, § 1er, | Onderrichtingen voor de zelfstandige onthaalhouders overeenkomstig |
5° | artikel 63, § 1, 5° |
1° Dans la mesure où ses propres enfants ne sont pas vaccinés | 1° Voor zover zijn eigen kinderen niet overeenkomstig de aanbevelingen |
conformément aux recommandations du D.K.F., la gardienne doit en | van de D.K.F. gevaccineerd zijn, moet de onthaalouder de ouders |
informer les parents; ils attestent qu'ils sont informés en apposant | daarvan informeren; zij bekrachtigen dat zij op de hoogte zijn door |
leur signature. | mede te ondertekenen. |
2° Dans la mesure où la gardienne a des animaux de compagnie qui | 2° Voor zover de onthaalouder huisdieren heeft die in contact met de |
entrent en contact avec les enfants gardés, elle doit en en informer | opgenomen kinderen komen, moet hij de ouders daarvan informeren; zij |
les parents; ils attestent qu'ils sont informés en apposant leur | bekrachtigen dat zij op de hoogte zijn door (het verdrag) mede te |
signature (sur le contrat). | ondertekenen. |
3° Il est interdit de fumer en présence des enfants ou dans des pièces | 3° Het is verboden te roken in aanwezigheid van de kinderen of in |
où ils séjournent. | ruimtes waar ze verblijven. |
4° La gardienne doit avoir réfléchi au déroulement de la journée et à | 4° De onthaalouder moet hebben nagedacht over het dagverloop en over |
la manière dont elle va encadrer et occuper les enfants. | de manier hoe hij de kinderen zal begeleiden en bezighouden. |
5° La gardienne doit elle-même négocier avec les parents les heures et | 5° De onthaalouder moet zelf de opvanguren, de opvangvoorwaarden en de |
conditions de garde ainsi que leur participation pécuniaire. | kostenbijdrage van de ouders met hen onderhandelen. |
6° La gardienne doit tenir des listes de présence. | 6° De onthaalouder zal aanwezigheidslijsten houden. |
7° La gardienne doit remplir les attestations fiscales que le D.K.F. | 7° De onthaalouder zal het fiscaal attest dat de D.K.F. hem ter |
met à sa disposition et les remettre aux parents afin qu'ils puissent | beschikking stelt invullen en aan de ouders geven met het oog op de |
déduire fiscalement les frais de garde (enfants de 0 à 12 ans). | fiscale aftrek van de opvangkosten (kinderen 0-12 jaar) |
8° La gardienne peut accueillir des stagiaires moyennant | 8° Mits toestemming van de D.K.F mag de onthaalouder stagiaires |
l'autorisation du D.K.F. | hebben. |
9° Au début de son activité, la gardienne a le droit de consulter | 9° Als de onthaalouder met zijn activiteit begint, mag hij een |
gratuitement un conseiller fiscal. Les noms et adresses desdits | belastingsadviseur gratis raadplegen. De namen en adressen van deze |
conseillers fiscaux sont disponibles auprès du D.K.F. | belastingsadviseurs zijn bij de D.K.F. te verkrijgen. |
Vu pour être annexé comme annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement du 18 | Gezien om als bijlage 2 bij het besluit van de Regering van 18 januari |
janvier 2007 relatif à l'accueil des enfants. | 2007 betreffende de kinderopvang te worden gevoegd. |
Eupen, le 24 juin 2010. | Eupen, 24 juni 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |