Décret modifiant le Décret sur l'énergie du 8 mai 2009, pour ce qui concerne la prévention, la détection, la constatation et la sanction de la fraude à l'énergie | Decreet tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft het voorkomen, detecteren, vaststellen en bestraffen van energiefraude |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 FEVRIER 2017. - Décret modifiant le Décret sur l'énergie du 8 mai | 24 FEBRUARI 2017. - Decreet tot wijziging van het Energiedecreet van 8 |
2009, pour ce qui concerne la prévention, la détection, la | mei 2009, wat betreft het voorkomen, detecteren, vaststellen en |
constatation et la sanction de la fraude à l'énergie (1) | bestraffen van energiefraude (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret modifiant le Décret sur l'énergie du 8 mai 2009, pour ce qui | Decreet tot wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat |
concerne la prévention, la détection, la constatation et la sanction | betreft het voorkomen, detecteren, vaststellen en bestraffen van |
de la fraude à l'énergie | energiefraude |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.§ 1er. A l'article 1.1.3 du Décret sur l'énergie du 8 mai |
Art. 2.§ 1. In artikel 1.1.3 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, |
2009, modifié pour la dernière fois par le décret du 17 février 2017, | het laatst gewijzigd bij het decreet van 17 februari 2017, worden de |
les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « 55° fraude : manipulation illégitime par un client d'un | 1° de woorden "55° fraude: onrechtmatige manipulatie door een afnemer |
raccordement ou d'une installation de mesurage » sont abrogés ; | van een aansluiting of meetinstallatie" worden opgeheven; |
2° il est inséré un point 40° /1, libellé comme suit : | 2° een punt 40° /1 wordt toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 40° /1 fraude à l'énergie : tout acte illégitime commis par | "40° /1 energiefraude: elke onrechtmatige actie van eenieder, zowel |
quiconque, tant activement que passivement, et associé à l'obtention | actief als passief, die gepaard gaat met het verkrijgen van een |
d'un avantage illégitime. Sont considérés comme fraude à l'énergie : | onrechtmatig voordeel. Daaronder wordt minstens verstaan: |
a) l'exécution d'opérations sur le réseau de distribution ou sur le | a) handelingen uitvoeren op het distributienet of op het plaatselijke |
réseau de transport local d'électricité sans y être habilité ; | vervoernet van elektriciteit zonder daartoe gemachtigd te zijn; |
b) la manipulation du raccordement ou de l'installation de mesure ; | b) de aansluiting of meetinstallatie manipuleren; |
c) le non-respect des obligations de déclaration découlant de | c) meldingsverplichtingen die voortvloeien uit de toepassing van dit |
l'application du présent décret, de ses arrêtés d'exécution, du | decreet, de uitvoeringsbesluiten ervan, het aansluitingsreglement, het |
règlement de raccordement, du contrat de raccordement ou du règlement | aansluitingscontract of het technisch reglement niet uitvoeren; |
technique ; d) la communication d'informations qui ne sont pas cohérentes ou qui | d) informatie bezorgen die niet consistent of in overeenstemming met |
ne concordent pas avec la réalité dans le cadre de demandes de contrat | de werkelijkheid is in het kader van contract- of |
ou de raccordement auprès du fournisseur, titulaire d'accès ou | aansluitingsaanvragen bij de leverancier, toegangshouder of |
gestionnaire de réseau ; | netbeheerder; |
e) la communication d'informations qui ne sont pas cohérentes ou qui | e) informatie bezorgen die niet consistent of in overeenstemming met |
ne concordent pas avec la réalité dans le cadre de la demande de | de werkelijkheid is in het kader van de aanvraag van |
certificats verts ou de certificats de cogénération, ou de la | groenestroomcertificaten of warmte-krachtcertificaten of van de |
communication des données de mesure donnant lieu à l'octroi de | rapportering van meetgegevens die aanleiding geven tot het toekennen |
certificats verts ou de certificats de cogénération ; | van groenestroomcertificaten of warmte-krachtcertificaten; |
f) la communication d'informations qui ne concordent pas avec la | f) informatie bezorgen die niet consistent of in overeenstemming met |
réalité dans le cadre de demandes de subventions ou de primes en | de werkelijkheid is in het kader van subsidie- of premieaanvragen in |
exécution du présent décret ou de ses arrêtés d'exécution ; | uitvoering van dit decreet of zijn uitvoeringsbesluiten; |
g) la communication d'informations qui ne sont pas cohérentes ou qui | g) informatie bezorgen die niet consistent of in overeenstemming met |
ne concordent pas avec la réalité dans le cadre des obligations de | de werkelijkheid is in het kader van meldingsverplichtingen die |
déclaration découlant de l'application du présent décret, de ses | voortvloeien uit de toepassing van dit decreet, de |
arrêtés d'exécution, du règlement de raccordement, du contrat de | uitvoeringsbesluiten ervan, het aansluitingsreglement, het |
raccordement ou du règlement technique ; » ; | aansluitingscontract of het technisch reglement;"; |
3° il est inséré un point 56° /3, libellé comme suit : | 3° een punt 56° /3 wordt toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 56° /3 structure de soins de santé : une organisation qui est agréée | "56° /3 gezondheidsvoorziening: een organisatie die erkend is door de |
par la Communauté flamande et qui exerce des activités dans le domaine | Vlaamse Gemeenschap en activiteiten uitoefent op het gebied van de |
de la dispensation de soins, de l'éducation sanitaire et des soins de | zorgverstrekking, de gezondheidsopvoeding en de preventieve |
santé préventifs, tels que visés à l'article 5, § 1er, I, de la loi | gezondheidszorg, vermeld in artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet |
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, à l'exception | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, met uitzondering |
des structures exerçant leurs activités dans le domaine de la pratique | van de voorzieningen werkzaam op het vlak van de medisch verantwoorde |
du sport dans le respect des impératifs de santé ; » ; | sportbeoefening;"; |
4° il est inséré un point 94° /1, libellé comme suit : | 4° een punt 94° /1 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 94° /1 établissement d'enseignement : tous les établissements | "94° /1 onderwijsinstelling: alle scholen, internaten, centra voor |
scolaires, internats, centres d'enseignement pour adultes et | volwassenenonderwijs en voor basiseducatie, centra voor |
d'éducation de base, centres d'encadrement des élèves, écoles | leerlingenbegeleiding, hogescholen en universiteiten, die |
supérieures et universités, qui sont financés, subventionnés ou agréés | gefinancierd, gesubsidieerd of erkend zijn door het Vlaams Ministerie |
par le Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation ; » ; | van Onderwijs en Vorming;"; |
5° il est inséré un point 137° /2, libellé comme suit : | 5° een punt 137° /2 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 137° /2 structure d'aide sociale : une organisation qui est agréée | "137° /2 welzijnsvoorziening: een organisatie die erkend is door de |
par la Communauté flamande et qui exerce des activités dans le domaine | Vlaamse Gemeenschap en activiteiten uitoefent op het gebied van het |
de la famille, de l'aide sociale, de l'accueil et de l'intégration des | gezin, het maatschappelijk welzijn, het onthaal en de integratie van |
immigrés, des handicapés, des personnes âgées, de la protection de la | inwijkelingen, de mindervaliden, de bejaarden, de jeugdbescherming en |
jeunesse et de l'aide sociale aux détenus en vue de leur réintégration | de sociale hulpverlening aan gedetineerden met het oog op hun sociale |
sociale, tels que visés à l'article 5, § 1er, II, de la loi spéciale | re-integratie, vermeld in artikel 5, § 1, II, van de bijzondere wet |
de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ; ». | van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;". |
Art. 3.Aan artikel 4.1.6 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd |
|
Art. 3.A l'article 4.1.6 du même décret, inséré par le décret du 8 |
bij het decreet van 8 juli 2011, wordt een punt 15° toegevoegd, dat |
juillet 2011, il est ajouté un point 15°, libellé comme suit : | luidt als volgt: |
« 15° la détection active et la constatation de toutes formes de | "15° alle vormen van energiefraude, gerelateerd aan hun activiteiten, |
fraude à l'énergie, liée à leurs activités, ainsi que la prise de | actief detecteren en vaststellen, en maatregelen nemen om |
mesures visant à éviter la fraude à l'énergie. » | energiefraude te vermijden.". |
Art. 4.Au titre IV, chapitre Ier, section VI, du même décret, il est |
Art. 4.Aan titel IV, hoofdstuk I, afdeling VI, van hetzelfde decreet |
ajouté un article 4.1.18/2, énoncé comme suit : | wordt een artikel 4.1.18/2 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 4.1.18/2. En vue de garantir le fonctionnement sûr et fiable du | "Art. 4.1.18/2. Teneinde de veilige en betrouwbare werking van het net |
réseau, les installateurs de systèmes d'énergie renouvelable sont | te garanderen, dienen installateurs van hernieuwbare energiesystemen |
tenus de remettre chaque mois au gestionnaire de réseau dans la région | maandelijks aan elke netbeheerder in wiens gebied ze gedurende de |
duquel ils ont effectué des travaux au cours du mois précédent une | voorgaande maand werken hebben uitgevoerd een lijst met hernieuwbare |
liste des installations d'énergie renouvelable pour la production | energie-installaties voor elektriciteitsproductie die door hen werden |
d'électricité qu'ils ont installées. Le Gouvernement flamand peut | geïnstalleerd over te maken. De Vlaamse Regering kan nadere regels |
arrêter les modalités relatives à la forme et au contenu de cette | vaststellen met betrekking tot de vorm en de inhoud van deze |
communication. » | meldingen.". |
Art. 5.Au titre IV, chapitre Ier, section X, du même décret, inséré |
Art. 5.Aan titel IV, hoofdstuk I, afdeling X, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 16 mars 2012 et modifié par le décret du 14 mars | toegevoegd bij het decreet van 16 maart 2012 en gewijzigd bij het |
2014, il est ajouté une sous-section IV, libellée comme suit : | decreet van 14 maart 2014, wordt een onderafdeling IV toegevoegd, die |
« Sous-section IV. Utilisation de données à caractère personnel par le | luidt als volgt: "Onderafdeling IV. Gebruik van persoonlijke gegevens door de |
gestionnaire de réseau ». | netbeheerder". |
Art. 6.Dans le même décret, il est ajouté à la sous-section IV, |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt aan onderafdeling IV, ingevoegd bij |
insérée par le biais de l'article 5, un article 4.1.26/2, énoncé comme | artikel 5, een artikel 4.1.26/2 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
suit : « Art. 4.1.26/2. Les gestionnaires de réseau peuvent, sous la | "Art. 4.1.26/2. De netbeheerders kunnen, onder toezicht van de VREG, |
surveillance du VREG, consulter et utiliser le numéro d'entreprise, le | voor de unieke identificatie van netgebruikers het ondernemingsnummer, |
numéro du registre national ou le numéro d'identité d'étranger en vue | het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer opvragen en gebruiken.". |
de l'identification unique des utilisateurs du réseau. » | Art. 7.In artikel 4.1.34 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 4.1.34. du même décret, inséré par le décret du 27 |
decreet van 27 november 2015, worden tussen het eerste en het tweede |
novembre 2015, il est inséré entre le premier et le deuxième alinéas | lid, twee leden ingevoegd, die luiden als volgt: |
deux alinéas libellés comme suit : | "Het beroep wordt, op straffe van onontvankelijkheid, die ambtshalve |
« Le recours est, à peine d'irrecevabilité, qui est prononcée | wordt uitgesproken, ingesteld bij ondertekend verzoekschrift dat wordt |
d'office, introduit par requête signée et déposée au greffe de la Cour | neergelegd ter griffie van het Hof van Beroep te Brussel binnen een |
d'Appel de Bruxelles dans un délai de trente jours à compter de la | termijn van dertig dagen vanaf de kennisgeving van de beslissing of, |
notification de la décision ou, pour les intéressés à qui la décision | voor de belanghebbenden aan wie de beslissing niet ter kennis is |
n'a pas été notifiée, dans un délai de trente jours à compter de la | gebracht, binnen een termijn van dertig dagen vanaf de publicatie van |
publication de la décision ou, à défaut de publication, dans un délai | de beslissing, of, bij ontstentenis van publicatie, binnen een termijn |
de trente jours à compter de la prise de connaissance de la décision. | van dertig dagen vanaf de kennisneming ervan. Het verzoekschrift wordt |
La requête est déposée au greffe en autant d'exemplaires qu'il y a de | ter griffie neergelegd in zoveel exemplaren als er betrokken partijen |
parties concernées. | zijn. |
Dans les trois jours ouvrables qui suivent le dépôt de la requête, le | Binnen de drie werkdagen die volgen op de neerlegging van het |
greffe de la Cour d'Appel porte la requête, par pli judiciaire, à la | verzoekschrift, wordt hiervan kennis gegeven via gerechtsbrief door de |
connaissance de toutes les parties impliquées dans l'affaire par le | griffie van het Hof van Beroep aan alle partijen die door de verzoeker |
requérant. Le greffe de la Cour d'Appel demande à l'administrateur | bij de zaak worden betrokken. De griffie van het Hof van Beroep vraagt |
délégué du VREG de déposer au greffe, en même temps que la requête, le | de gedelegeerd bestuurder van de VREG het administratief dossier |
betreffende de aangevochten akte met het verzoekschrift bij de griffie | |
dossier administratif relatif à l'acte contesté. Le dépôt du dossier | neer te leggen. De neerlegging van het administratief dossier |
administratif a lieu au plus tard en même temps que les premières | geschiedt ten laatste samen met de eerste conclusie van de VREG. Het |
conclusions du VREG. Le dossier administratif peut être consulté par | administratief dossier kan door de partijen worden geraadpleegd bij de |
les parties au greffe de la Cour d'Appel, depuis la date de son dépôt | griffie van het Hof van Beroep vanaf de neerlegging ervan en tot de |
jusqu'à la clôture des débats. » | sluiting der debatten.". |
Art. 8.Titel V van hetzelfde decreet, opgeheven door het decreet van |
|
Art. 8.Le titre V du même décret, abrogé par le décret du 27 novembre |
27 november 2015, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: |
2015, est rétabli dans la rédaction suivante : | "Titel V. Het voorkomen, detecteren en vaststellen van energiefraude". |
« Titre V. Prévention, détection et constatation d'une fraude à | Art. 9.Artikel 5.1.1 van hetzelfde decreet, opgeheven door het |
l'énergie ». Art. 9.L'article 5.1.1 du même décret, abrogé par le décret du 27 |
decreet van 27 november 2015, wordt opnieuw opgenomen in de volgende |
novembre 2015, est rétabli dans la rédaction suivante : | lezing: |
« Art. 5.1.1. Les gestionnaires du réseau de distribution ou leurs | "Art. 5.1.1. De distributienetbeheerders of hun werkmaatschappijen |
sociétés d'exploitation établissent chaque année conjointement un plan | stellen jaarlijks gezamenlijk een actieplan op voor het komende jaar |
d'action pour l'année à venir en rapport avec la prévention, la | over het voorkomen, detecteren en vaststellen van energiefraude en |
détection et la constatation de la fraude à l'énergie, qu'ils | |
remettent au Ministre avant le 30 novembre. | bezorgen dat aan de minister voor 30 november. |
Les gestionnaires du réseau de distribution établissent chaque année | De distributienetbeheerders stellen jaarlijks een rapport op over het |
un rapport pour l'année écoulée quant à la prévention, la détection et | afgelopen jaar over het voorkomen, detecteren en vaststellen van |
la constatation de la fraude à l'énergie, qu'ils remettent au Ministre | energiefraude en bezorgen dat aan de minister voor 1 mei.". |
avant le 1er mai. » Art. 10.Dans le même décret, il est ajouté au titre V, rétabli par |
Art. 10.In hetzelfde decreet wordt aan titel V, hersteld bij artikel |
l'article 8, un article 5.1.2., énoncé comme suit : | 8, een artikel 5.1.2 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 5.1.2. Sans préjudice des dispositions de l'article 6.1.2, le | "Art. 5.1.2. Onverminderd de bepalingen van artikel 6.1.2 kan de |
gestionnaire de réseau peut couper la fourniture d'électricité ou de | netbeheerder de toevoer van elektriciteit of aardgas afsluiten met het |
gaz naturel en vue de la régularisation du réseau, du raccordement ou | oog op een regularisatie van het net, de aansluiting of van de |
de l'installation de mesurage par l'utilisateur du réseau, lorsqu'il | meetinstallatie door de netgebruiker als er energiefraude door de |
est constaté une fraude à l'énergie par l'utilisateur du réseau telle | |
que visée à l'article 1.1.3, 40° /1, a), b), c), d) et g), après avoir | netgebruiker als vermeld in artikel 1.1.3, 40° /1, a), b), c), d) en |
suivi une procédure déterminée par le Gouvernement flamand. | g), wordt vastgesteld, na het volgen van een procedure die door de |
Vlaamse Regering wordt bepaald. | |
Les frais exposés par le gestionnaire de réseau afin de remédier à la | De kosten die de netbeheerder heeft gemaakt om de energiefraude, |
fraude à l'énergie visée à l'article 1.1.3, 40° /1, a), b), c), d) et | vermeld in artikel 1.1.3, 40° /1, a), b), c), d) en g), ongedaan te |
g), les frais de la coupure visée à l'alinéa précédent, la | maken, de kosten van de afsluiting, bedoeld in voorgaand lid, de |
régularisation du raccordement ou de l'installation de mesurage, le | regularisatie van de aansluiting of van de meetinstallatie, de |
nouveau raccordement, les coûts liés à un avantage indûment obtenu et | heraansluiting, de kosten voor het onrechtmatig verkregen voordeel en |
les intérêts sont à charge de l'utilisateur du réseau concerné. | de interesten zijn ten laste van de betreffende netgebruiker. |
Le Gouvernement flamand peut, après avoir recueilli l'avis du VREG, | De Vlaamse Regering kan, na advies van de VREG, richtlijnen |
promulguer des directives relatives au mode de calcul de l'avantage | uitvaardigen voor de wijze waarop de hoeveelheid onrechtmatig |
indûment obtenu. » | verkregen voordeel kan worden berekend.". |
Art. 11.Dans le même décret, il est ajouté au même titre V un article |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt aan dezelfde titel V een artikel |
5.1.3, énoncé comme suit : | 5.1.3 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 5.1.3. Sans préjudice des dispositions de la loi du 7 juin 1994 | "Art. 5.1.3. Onverminderd de bepalingen van de wet van 7 juni 1994 tot |
modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à | wijziging van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
faire en matière de subventions et allocations, qui sont en tout ou en | verklaring te doen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen |
partie à charge de l'Etat, le gestionnaire de réseau ou le | van elke aard, die geheel of gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn, |
gestionnaire du réseau de transmission peut suspendre, interrompre ou | kan de netbeheerder of beheerder van het transmissienet de uitbetaling |
récupérer le paiement des certificats verts, des certificats de | van groenestroomcertificaten, warmte-krachtkoppelingscertificaten, |
cogénération, des allocations et des primes instaurés en exécution des | vergoedingen en premies die zijn ingesteld ter uitvoering van titel |
titres VII et VIII du présent décret, lorsqu'il est constaté une | VII en VIII van dit decreet, opschorten, stopzetten of terugvorderen |
fraude à l'énergie telle que visée à l'article 1.1.3, 40° /1, e) ou | als er energiefraude als vermeld in artikel 1.1.3, 40° /1, e) of f), |
f), du présent décret. | van dit decreet, wordt vastgesteld. |
Les frais exposés par le gestionnaire de réseau ou le gestionnaire du | De kosten die de netbeheerder of beheerder van het transmissienet |
réseau de transmission afin de remédier à la fraude à l'énergie visée | heeft gemaakt om de energiefraude, vermeld in artikel 1.1.3, 40° /1, |
à l'article 1.1.3, 40° /1, e) ou f), du présent décret, de même que | e) of f), van dit decreet, ongedaan te maken, en de kosten van de |
les frais de suspension, d'interruption ou de récupération et les | opschorting, stopzetting of terugvordering en de intresten zijn ten |
intérêts sont à charge de l'utilisateur du réseau concerné. Le | laste van de betreffende netgebruiker. De netbeheerder of zijn |
gestionnaire du réseau ou son mandataire réclamera ces frais | gemandateerde zal deze kosten rechtstreeks invorderen bij de |
directement à l'utilisateur du réseau. | netgebruiker. |
Le Gouvernement flamand peut, après avoir recueilli l'avis du VREG, | De Vlaamse Regering kan, na advies van de VREG, richtlijnen |
promulguer des directives relatives au mode de calcul de l'avantage | uitvaardigen voor de wijze waarop de hoeveelheid onrechtmatig |
indûment obtenu. » | verkregen voordeel kan worden berekend.". |
Art. 12.Dans le même décret, il est ajouté au même titre V un article |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt aan dezelfde titel V een artikel |
5.1.4, énoncé comme suit : | 5.1.4 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 5.1.4. Les gestionnaires de réseau peuvent utiliser les données | "Art. 5.1.4. De netbeheerders mogen de gegevens waarover ze voor de |
dont ils disposent pour l'exercice de leurs tâches, visées à l'article | uitoefening van hun taken, vermeld in artikel 4.1.6, beschikken, of de |
4.1.6, ou les données auxquelles ils ont accès ou qui leur sont | gegevens die voor hen hiertoe toegankelijk zijn of worden gemaakt door |
accessibles par l'Agence flamande de l'énergie, le VREG, les titulaires d'accès et les fournisseurs, ou encore les données du Registre de la population, du Registre des étrangers ou de la Banque-carrefour des entreprises, afin de détecter et de constater une fraude à l'énergie par le biais de techniques telles que l'exploration de données ou le profilage. Les gestionnaires de réseau qui utilisent des techniques telles que l'exploration de données ou le profilage afin de détecter et de constater des fraudes à l'énergie appliquent des critères proportionnels et pertinents, qui peuvent varier périodiquement, et qui font en sorte que les données à caractère personnel à traiter soient aussi limitées que possible, mais aussi pertinentes pour permettre de détecter les typologies de fraude. Le Gouvernement flamand peut définir des modalités relatives aux critères à appliquer. | het Vlaams Energieagentschap, de VREG, de toegangshouders en leveranciers of gegevens uit het Bevolkingsregister, het Vreemdelingenregister of de Kruispuntbank voor de Ondernemingen, gebruiken om energiefraude te detecteren en vast te stellen via technieken als datamining of profilering. De netbeheerders die gebruikmaken van technieken als datamining of profilering om energiefraude te detecteren en vast te stellen hanteren proportionele en relevante criteria, die periodiek kunnen variëren, en die ervoor zorgen dat de te verwerken persoonsgegevens zo beperkt mogelijk maar tegelijk relevant zijn om fraudetypologieën te detecteren. De Vlaamse Regering kan nadere regels uitvaardigen met betrekking tot de te hanteren criteria. Elke partij die data aanlevert hiervoor blijft verantwoordelijk voor |
Toute partie qui fournit des données à cet effet reste responsable de | de waarachtigheid en nauwkeurigheid van de betreffende data. De |
la véracité et de la précision des données en question. Les gestionnaires de réseau sont responsables de la véracité et de la précision des données utilisées pour la détection et la constatation de fraudes à l'énergie. Ils établissent à cet égard un rapport interne, assurent le suivi permanent des risques liés à la technique d'exploration de données, veillent à leur devoir de diligence afin d'analyser de façon qualitative les données à caractère personnel, évaluent en permanence la méthode d'exploration de données utilisée et l'adaptent si nécessaire. Le gouvernement flamand définit les modalités relatives à l'utilisation des données obtenues grâce aux techniques d'exploration | netbeheerders zijn verantwoordelijk voor de waarachtigheid en nauwkeurigheid van het gebruik van de gegevens voor het detecteren en vaststellen van energiefraude. Zij stellen hierover een intern rapport op, volgen de risico's van de techniek van datamining continu op, waken over hun zorgvuldigheidsplicht om kwaliteitsvolle analyses van persoonsgegevens te verrichten, evalueren continu de gebruikte dataminingmethode en passen ze indien nodig aan. De Vlaamse Regering vaardigt nadere regels uit met betrekking tot het gebruik van de gegevens die voortkomen uit technieken als datamining |
de données ou de profilage, afin de garantir la transparence vis-à-vis | of profilering, om de transparantie ten aanzien van de natuurlijke |
des personnes physiques dont les données à caractère personnel sont | personen van wie persoonsgegevens worden verwerkt te garanderen en |
traitées et d'éviter autant que possible toute utilisation abusive de | misbruik van deze gegevens zoveel mogelijk te voorkomen. Minstens |
ces données. Ces règles comprennent au moins des directives sur le | bevatten deze regels richtlijnen op vlak van de verantwoordelijkheid |
plan de la responsabilité des différents fournisseurs de données et | van de verschillende leveranciers van data en van de netbeheerders |
des gestionnaires de réseau pour ce qui concerne le traitement des | inzake dataverwerking, op vlak van de aard van deze verwerking, de |
données, la nature de ce traitement, les catégories de données | categorieën verwerkte gegevens en de bewaring van de gegevens.". |
traitées et la conservation des données. » | |
Art. 13.A l'article 6.1.2, § 1er, 3°, du même décret, le mot « fraude |
Art. 13.In artikel 6.1.2, § 1, 3°, van hetzelfde decreet wordt het |
» est remplacé par le segment de phrase « fraude à l'énergie telle que | woord "fraude" vervangen door de zinsnede "energiefraude als vermeld |
visée à l'article 1.1.3, 40° /1, a), b), c), d) et g) ». | in artikel 1.1.3, 40° /1, a), b), c), d) en g)". |
Art. 14.A l'article 7.1.4 du même décret, modifié pour la dernière |
Art. 14.Aan artikel 7.1.4 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd |
fois par le décret du 27 novembre 2015, il est ajouté un deuxième | bij het decreet van 27 november 2015, wordt een tweede lid toegevoegd, |
alinéa, libellé comme suit : | dat luidt als volgt: |
« En vue de l'identification unique des utilisateurs de la base de données, le VREG peut consulter et utiliser le numéro d'entreprise, le numéro du registre national ou le numéro d'identité d'étranger. » Art. 15.A l'article 7.5.1 du même décret, il est inséré entre les premier et deuxième alinéas un alinéa qui s'énonce comme suit : « Le Gouvernement flamand peut, après avoir recueilli l'avis du VREG, imposer aux gestionnaires de réseau des obligations de service public en matière de programmes visant à promouvoir l'utilisation de véhicules électriques, en ce compris les véhicules équipés de piles à combustibles, les véhicules hybrides et les véhicules au gaz naturel. » |
"De VREG kan voor de unieke identificatie van de gebruikers van de databank het ondernemingsnummer, het rijksregisternummer of het vreemdelingennummer opvragen en gebruiken.". Art. 15.In artikel 7.5.1 van hetzelfde decreet wordt tussen het eerste en tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De Vlaamse Regering kan, na advies van de VREG, de netbeheerders openbaredienstverplichtingen opleggen inzake programma's ter bevordering van elektrische voertuigen, met inbegrip van voertuigen met brandstofcellen, hybride voertuigen en voertuigen op aardgas.". |
Art. 16.A l'article 12.2.2 du même décret, l'alinéa deux, inséré par |
Art. 16.In artikel 12.2.2 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid, |
le décret du 28 juin 2013, est remplacé par ce qui suit : | ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2013, vervangen door wat volgt: |
"De publiek- en privaatrechtelijke rechtspersonen die belast zijn met | |
« Les organismes de droit public et de droit privé chargés de tâches | taken van openbaar nut inzake energie, stellen, op eenvoudig verzoek |
d'utilité publique en matière d'énergie mettent à la disposition de | van het Vlaams Energieagentschap of uit eigen beweging minstens de |
l'Agence flamande de l'énergie, soit sur simple demande de celle-ci, | gegevens betreffende het energieverbruik, de energieproductie en de |
soit de leur propre initiative, au moins les données relatives à la | ligging van residentiële en niet-residentiële gebouwen in hun gebied |
consommation d'énergie, à la production d'énergie et à la localisation | ter beschikking van het Vlaams Energieagentschap. Dit betreffen |
des bâtiments résidentiels et non résidentiels dans leur région. Ces | minstens die gebouwen die gebruikt worden door de diensten van de |
données concernent au moins les bâtiments utilisés par les services | homogene beleidsdomeinen van de Vlaamse overheid, de instellingen die |
des domaines politiques homogènes de l'Autorité flamande, les | onder het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap ressorteren, de |
institutions qui ressortent de la Région flamande et de la Communauté | gezondheidsvoorzieningen, de onderwijsinstellingen, de |
flamande, les structures de santé, les établissements d'enseignement, | welzijnsvoorzieningen en van de ondergeschikte besturen die onder het |
les structures d'aide sociale et les administrations subordonnées qui | administratief toezicht van het Vlaamse Gewest staan. Het Vlaams |
sont sous le contrôle administratif de la Région flamande. L'Agence | Energieagentschap kan nadere regels vastleggen betreffende de wijze, |
flamande de l'énergie peut définir les modalités relatives au mode de | de inhoud, en de vorm van de te rapporteren gegevens. Artikel 4.1.10, |
communication, au contenu et à la forme des données à communiquer. | |
L'article 4.1.10, alinéa premier, s'applique à l'Agence flamande de | eerste lid, is van toepassing op het Vlaams Energieagentschap en haar |
l'énergie et à ses préposés. » | aangestelden.". |
Art. 17.A l'article 13.1.1. du même décret, modifié pour la dernière |
Art. 17.In artikel 13.1.1 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd |
fois par le décret du 27 novembre 2015, les modifications suivantes | bij het decreet van 27 november 2015, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
1° le mot « fonctionnaires » est chaque fois remplacé par le mot « | 1° het woord "ambtenaren" wordt telkens vervangen door het woord |
membres du personnel » ; | "personeelsleden"; |
2° au paragraphe 3, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
« Ils n'ont toutefois accès aux bâtiments habités que lorsqu'ils | "Tot de bewoonde gebouwen hebben ze echter alleen toegang als ze aan |
remplissent une des conditions suivantes : | een van de volgende voorwaarden voldoen: |
1° ils ont obtenu le consentement préalable et écrit de l'habitant ; | 1° ze hebben de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de bewoner gekregen; |
2° ils ont été mandatés préalablement et par écrit à cet effet par le | 2° ze werden ertoe voorafgaandelijk en schriftelijk gemachtigd door de |
juge du tribunal de police. Dans ce cas, les membres du personnel | politierechter. In dat geval hebben de genoemde personeelsleden alleen |
précités n'ont accès aux bâtiments qu'entre cinq heures du matin et | toegang tussen vijf uur 's morgens en eenentwintig uur 's avonds.". |
vingt et une heures. » | |
Art. 18.A l'article 13.1.3 du même décret, le mot « fonctionnaires » |
Art. 18.In artikel 13.1.3 van hetzelfde decreet wordt het woord |
est chaque fois remplacé par le mot « membres du personnel ». | "ambtenaren" telkens vervangen door het woord "personeelsleden". |
Art. 19.A l'article 13.1.4. du même décret, modifié pour la dernière |
Art. 19.In artikel 13.1.4 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd |
fois par le décret du 17 février 2017, les modifications suivantes | bij het decreet van 17 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
1° le mot « fonctionnaires » est chaque fois remplacé par le mot « | 1° het woord "ambtenaren" wordt telkens vervangen door het woord |
membres du personnel » ; | "personeelsleden"; |
2° au paragraphe 1er, alinéa deux, la phrase « Ils n'ont toutefois | 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt de zin "Tot de gebouwen hebben ze |
accès aux bâtiments habités que lorsqu'ils remplissent une des | echter alleen toegang als ze aan een van de volgende voorwaarden |
conditions suivantes : | voldoen: |
1° ils ont obtenu le consentement préalable et écrit de l'habitant ; | 1° ze hebben de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de bewoner gekregen; |
2° ils ont été mandatés préalablement et par écrit à cet effet par le | 2° ze werden ertoe voorafgaandelijk en schriftelijk gemachtigd door de |
juge du tribunal de police. » est remplacée par les phrases : | politierechter." vervangen door de zinnen: |
« Ils n'ont toutefois accès aux bâtiments habités que lorsqu'ils | "Tot de bewoonde gebouwen hebben ze echter alleen toegang als ze aan |
remplissent une des conditions suivantes : | een van de volgende voorwaarden voldoen: |
1° ils ont obtenu le consentement préalable et écrit de l'habitant ; | 1° ze hebben de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de bewoner gekregen; |
2° ils ont été mandatés préalablement et par écrit à cet effet par le | 2° ze werden ertoe voorafgaandelijk en schriftelijk gemachtigd door de |
juge du tribunal de police. Dans ce cas, les membres du personnel | politierechter. In dat geval hebben de genoemde personeelsleden alleen |
précités n'ont accès aux bâtiments qu'entre cinq heures du matin et | toegang tussen vijf uur 's morgens en eenentwintig uur 's avonds.". |
vingt et une heures. » | |
Art. 20.A l'article 13.1.5. du même décret, modifié pour la dernière |
Art. 20.In artikel 13.1.5 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd |
fois par le décret du 17 février 2017, les modifications suivantes | bij het decreet van 17 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
1° le mot « fonctionnaires » est chaque fois remplacé par le mot « | 1° het woord "ambtenaren" wordt telkens vervangen door het woord |
membres du personnel » ; | "personeelsleden"; |
2° au paragraphe 1er, alinéa deux, la phrase « Ils n'ont toutefois | 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt de zin "Tot de gebouwen hebben ze |
accès aux bâtiments habités que lorsqu'ils remplissent une des | echter alleen toegang als ze aan een van de volgende voorwaarden |
conditions suivantes : | voldoen: |
1° ils ont obtenu le consentement préalable et écrit de l'habitant ; | 1° ze hebben de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de bewoner gekregen; |
2° ils ont été mandatés préalablement et par écrit à cet effet par le | 2° ze werden ertoe voorafgaandelijk en schriftelijk gemachtigd door de |
juge du tribunal de police. » est remplacée par les phrases : | politierechter." vervangen door de zinnen: |
« Ils n'ont toutefois accès aux bâtiments habités que lorsqu'ils | "Tot de bewoonde gebouwen hebben ze echter alleen toegang als ze aan |
remplissent une des conditions suivantes : | een van de volgende voorwaarden voldoen: |
1° ils ont obtenu le consentement préalable et écrit de l'habitant ; | 1° ze hebben de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de bewoner gekregen; |
2° ils ont été mandatés préalablement et par écrit à cet effet par le | 2° ze werden ertoe voorafgaandelijk en schriftelijk gemachtigd door de |
juge du tribunal de police. Dans ce cas, les membres du personnel | politierechter. In dat geval hebben de genoemde personeelsleden alleen |
précités n'ont accès aux bâtiments qu'entre cinq heures du matin et | toegang tussen vijf uur 's morgens en eenentwintig uur 's avonds.". |
vingt et une heures. » | |
Art. 21.A l'article 13.1.6 du même décret, le mot « fonctionnaires » |
Art. 21.In artikel 13.1.6 van hetzelfde decreet wordt het woord |
est chaque fois remplacé par le mot « membres du personnel ». | "ambtenaren" telkens vervangen door het woord "personeelsleden". |
Art. 22.Au titre XIII, chapitre Ier, du même décret, il est ajouté |
Art. 22.Aan titel XIII, hoofdstuk I, van hetzelfde decreet wordt een |
une section V, libellée comme suit : | afdeling V toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section V. Constatation par les membres du personnel des | "Afdeling V. Vaststelling door personeelsleden van de netbeheerders en |
gestionnaires de réseau et des sociétés d'exploitation ». | de werkmaatschappijen". |
Art. 23.Dans le même décret, il est ajouté à la section V, insérée |
Art. 23.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling V, toegevoegd bij |
par le biais de l'article 22, un article 13.1.7., énoncé comme suit : | artikel 22, een artikel 13.1.7 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 13.1.7. Le Gouvernement flamand désigne, dans les limites et | "Art. 13.1.7. De Vlaamse Regering wijst binnen de grenzen en onder de |
aux conditions qu'il détermine, les membres du personnel des | |
gestionnaires de réseau ou des sociétés d'exploitation chargés de | voorwaarden die ze bepaalt, de personeelsleden van de netbeheerders of |
détecter et de constater les cas de fraude à l'énergie par le biais | de werkmaatschappijen aan om energiefraude te detecteren en vast te |
d'une observation sensorielle ou en utilisant des données de mesurage | stellen door middel van zintuiglijke waarneming of door gebruik te |
dans un rapport de constat. | maken van meetgegevens in een verslag van vaststelling. |
Le Gouvernement flamand peut déterminer les modalités relatives à la | De Vlaamse Regering kan nadere regels vastleggen met betrekking tot de |
forme et au contenu du rapport de constat, de même que les conditions | vorm en de inhoud van het verslag van vaststelling en de voorwaarden |
auxquelles ce rapport est porté à la connaissance de l'intéressé. Le | waaronder dit ter kennis wordt gebracht aan de betrokkene. De Vlaamse |
Gouvernement flamand détermine les conditions auxquelles un intéressé | Regering bepaalt de voorwaarden waaronder een betrokkene bezwaar kan |
peut faire objection aux faits mentionnés dans le rapport. | maken tegen de in het verslag vermelde feiten. |
Lorsque le rapport de constat porte sur un des faits mentionnés à | Wanneer het verslag van vaststelling betrekking heeft op een van de |
l'article 13.4.11, 1° à 4° inclus, le gestionnaire de réseau transmet ce rapport définitif à l'Agence flamande de l'énergie. Les membres du personnel précités ont accès aux terrains et aux bâtiments pour procéder à toutes les constatations nécessaires. Ils n'ont toutefois accès aux bâtiments habités que lorsqu'ils remplissent une des conditions suivantes : 1° ils ont obtenu le consentement préalable et écrit de l'habitant ; 2° ils ont été mandatés préalablement et par écrit à cet effet par le juge du tribunal de police. Dans ce cas, les membres du personnel précités n'ont accès aux bâtiments qu'entre cinq heures du matin et vingt et une heures. | feiten, vermeld in artikel 13.4.11, 1° tot en met 4°, dan maakt de netbeheerder dit definitieve verslag over aan het Vlaams Energieagentschap. Om alle nodige vaststellingen te verrichten, hebben de genoemde personeelsleden toegang tot de terreinen en de gebouwen. Tot bewoonde gebouwen hebben ze echter alleen toegang als ze aan een van de volgende voorwaarden voldoen: 1° ze hebben de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de bewoner gekregen; 2° ze werden ertoe voorafgaandelijk en schriftelijk gemachtigd door de politierechter. In dat geval hebben de genoemde personeelsleden alleen toegang tussen vijf uur 's morgens en eenentwintig uur 's avonds. |
Si l'habitant empêche l'accès au bâtiment en dépit d'une autorisation | Indien de bewoner niettegenstaande een verleende toestemming of |
ou d'une habilitation telle que visée à l'alinéa quatre, l'octroi de | machtiging als vermeld in het vierde lid, de toegang verhindert, dan |
subventions ou de toute autre forme de soutien dans le cadre du | wordt de toekenning van subsidie of andere steun in het kader van dit |
présent décret est interrompu ou réclamé. » | decreet stopgezet of teruggevorderd.". |
Art. 24.Au titre XIII, chapitre IV, du même décret, il est ajouté une |
Art. 24.Aan titel XIII, hoofdstuk IV, van hetzelfde decreet wordt een |
section V, libellée comme suit : | afdeling V toegevoegd, die luidt als volgt: |
« Section V. Procédure et amende administrative en cas de non-respect | "Afdeling V. Procedure en administratieve geldboete bij niet-naleving |
des obligations dans le cadre de la gestion du réseau ». | van verplichtingen in het kader van het netbeheer". |
Art. 25.Dans le même décret, il est ajouté à la section V, insérée |
Art. 25.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling V, toegevoegd bij |
par le biais de l'article 24, un article 13.4.11., énoncé comme suit : | artikel 24, een artikel 13.4.11 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 13.4.11. § 1er. L'Agence flamande de l'énergie impose à toute | "Art. 13.4.11. § 1. Het Vlaams Energieagentschap legt, na de |
betrokkenen te hebben gehoord of daartoe naar behoren te hebben | |
opgeroepen, aan iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon in de | |
personne physique ou morale une amende administrative de 150 euros minimum et de 20.000 euros maximum, et ce après avoir entendu ou | volgende gevallen een administratieve geldboete op die niet lager is dan 150 euro, en niet hoger dan 20.000 euro: |
dûment convoqué les intéressés, dans les cas suivants : | |
1° lors de l'exécution, sans l'autorisation du gestionnaire de réseau | 1° bij het zonder machtiging van de betrokken netbeheerder handelingen |
concerné, d'opérations sur le réseau de distribution ou sur le réseau | uitvoeren op het distributienet of op het plaatselijk vervoernet voor |
de transport local d'électricité ; | elektriciteit; |
2° lors de manipulations, sans l'autorisation du gestionnaire de | 2° bij het zonder machtiging de aansluiting op het distributienet of |
réseau concerné, sur le raccordement au réseau de distribution ou au | op het plaatselijk vervoernet voor elektriciteit manipuleren; |
réseau de transport local d'électricité ; | 3° bij het niet uitvoeren van de meldingsverplichtingen die |
3° lors du non-respect des obligations de déclaration découlant de | voortvloeien uit de toepassing van dit decreet, de |
l'application du présent décret, de ses arrêtés d'exécution, du | uitvoeringsbesluiten ervan, het aansluitingsreglement, het |
règlement de raccordement, du contrat de raccordement ou du règlement technique ; | aansluitingscontract of het technisch reglement; |
4° lors de la communication d'informations qui ne sont pas cohérentes | 4° bij het bezorgen van informatie die niet consistent of in |
ou qui ne concordent pas avec la réalité dans le cadre des obligations | overeenstemming met de werkelijkheid is in het kader van |
de déclaration découlant de l'application du présent décret, de ses | meldingsverplichtingen die voortvloeien uit de toepassing van dit |
arrêtés d'exécution, du règlement de raccordement, du contrat de | decreet, de uitvoeringsbesluiten ervan, het aansluitingsreglement, het |
raccordement ou du règlement technique. | aansluitingscontract of het technisch reglement. |
§ 2. L'imposition de l'amende administrative est notifiée à | § 2. Het opleggen van de administratieve boete wordt aan de betrokkene |
l'intéressé par lettre recommandée mentionnant les motifs de | meegedeeld in een met redenen omklede aangetekende brief, met |
l'imposition ainsi que le montant de l'amende et faisant référence aux | verwijzing naar de bepalingen die van toepassing zijn en de hoogte van |
dispositions applicables. | de administratieve boete. |
§ 3. Après réception de la notification visée au paragraphe 2, | § 3. Na de ontvangst van de kennisgeving, vermeld in paragraaf 2, moet |
l'amende administrative doit être payée dans les soixante jours | de administratieve geldboete binnen zestig kalenderdagen betaald |
calendaires. L'Agence flamande de l'énergie peut accorder un sursis de | worden. Het Vlaams Energieagentschap kan uitstel van betaling verlenen |
paiement pour un délai qu'elle fixe. | voor een door haar bepaalde termijn. |
§ 4. Lorsque l'intéressé néglige de payer l'amende administrative dans | § 4. Als de betrokkene nalaat de administratieve geldboete binnen de |
le délai visé au paragraphe 3, l'amende lui est réclamée par | in paragraaf 3 bepaalde termijn te betalen, wordt de geldboete bij |
contrainte. | dwangbevel ingevorderd. |
La contrainte est visée et déclarée exécutoire par un fonctionnaire | Het dwangbevel wordt geviseerd en uitvoerbaar verklaard door een |
désigné à cet effet par le Gouvernement flamand. La contrainte est | ambtenaar die daartoe door de Vlaamse Regering wordt aangewezen. Het |
signifiée par exploit d'huissier de justice avec commandement de | dwangbevel wordt betekend bij gerechtsdeurwaardersexploot met bevel |
payer, ou par courrier recommandé. | tot betaling of bij aangetekende brief. |
§ 5. Les dispositions de la partie V du Code judiciaire portant | § 5. Op het dwangbevel zijn de bepalingen van toepassing van deel V |
saisies conservatoires et voies d'exécution s'appliquent à la | van het Gerechtelijk Wetboek houdende bewarend beslag en middelen tot |
contrainte. | tenuitvoerlegging. |
§ 6. La demande en paiement de l'amende administrative se prescrit | § 6. De vordering tot betaling van de administratieve geldboete |
après cinq ans, à compter du jour où elle est née. La prescription est | verjaart na verloop van vijf jaar, te rekenen van de dag waarop ze is |
ontstaan. De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de | |
interrompue selon le mode et aux conditions fixés à l'article 2244 et | voorwaarden die bepaald is bij artikel 2244 en volgende van het |
suivants du Code civil. » | Burgerlijk Wetboek.". |
Art. 26.Au titre XV, chapitre III, du même décret, il est ajouté un |
Art. 26.Aan titel XV, hoofdstuk III, van hetzelfde decreet wordt een |
article 15.3.5/10, énoncé comme suit : | artikel 15.3.5/10 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 15.3.5/10. Les décisions que le VREG a prises sur la base du | "Art. 15.3.5/10. Tegen de beslissingen die de VREG met toepassing van |
titre IV, chapitre Ier, section XII, et qui n'étaient pas définitives | titel IV, hoofdstuk I, afdeling XII, heeft genomen, en die op de dag |
à la date d'entrée en vigueur du présent article, font l'objet d'un | van de inwerkingtreding van dit artikel niet definitief waren, loopt |
nouveau délai de recours de 30 jours à partir de cette même date. » | een nieuwe beroepstermijn van 30 dagen vanaf diezelfde dag.". |
Art. 27.Le présent arrêté en vigueur le 1er avril 2017, à l'exception |
Art. 27.Dit decreet treedt in werking op 1 april 2017, met |
des articles 7, 8 et 26, qui entrent en vigueur à la date de | uitzondering van de artikelen 7, 8 en 26 die in werking treden op de |
publication du décret au Moniteur belge, et des articles 4, 24 et 25, | datum van bekendmaking van het decreet in het Belgisch Staatsblad en |
qui entrent en vigueur le 1er juin 2017. | de artikelen 4, 24 en 25 die in werking treden op 1 juni 2017. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 24 février 2017. | Brussel, 24 februari 2017. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017 | (1) Zitting 2016-2017 |
Documents - Projet de décret :1047 - N° 1 | Documenten - Ontwerp van decreet : 1047 - Nr. 1 |
Procès-verbal :1047 - N° 2 | Verslag : 1047 - Nr. 2 |
Texte adopté en séance plénière :1047 - N° 3 | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1047 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 15 février 2017. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 15 februari |
2017. |