Décret relatif à la gouvernance et à la transparence dans l'exécution des mandats publics | Decreet betreffende het bestuur en de transparantie in de uitvoering van de openbare mandaten |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 24 AVRIL 2014. - Décret relatif à la gouvernance et à la transparence dans l'exécution des mandats publics L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 24 APRIL 2014. - Decreet betreffende het bestuur en de transparantie in de uitvoering van de openbare mandaten De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie hecht zijn goedkeuring aan : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Krachtens artikel 138 van de Grondwet, regelt dit decreet |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | een aangelegenheid zoals bedoeld in de artikelen 127 en 128 van deze |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° « mandat public » : tout mandat, originaire ou dérivé, | 1° "openbaar mandaat" : elk mandaat, oorspronkelijk of afgeleid, van |
d'administrateur public, de gestionnaire public, de commissaire du Collège; | overheidsbestuurder, overheidsbeheerder, commissaris van het College; |
2° « mandataire public » : toute personne titulaire d'au moins un | 2° "openbaar mandataris" : elke persoon die houder is van minstens één |
mandat public pour autant qu'elle soit nommée ou désignée au sein d'un | openbaar mandaat, voor zover zij is benoemd of aangewezen binnen een |
organisme : | instelling : |
- soit, dans le cadre d'un mandat originaire, par le Collège, ou sur | - hetzij door het College in het kader van een oorspronkelijk mandaat, |
of op voorstel, advies of akkoord van het College, of door een | |
proposition ou sur présentation de celui-ci, ou de son avis ou accord, | instelling die afhangt van de Franse Gemeenschapscommissie, |
ou encore par un organe qui dépend de la Commission communautaire | overeenkomstig het decreet, het besluit of de statuten houdende |
française, conformément au décret, à l'arrêté ou aux statuts portant | oprichting van de publiek- of privaatrechtelijke rechtspersoon |
création de la personne morale, publique ou privée, dont relève le | waaronder het mandaat valt, of overeenkomstig de meerderheidsrechten |
mandat, ou aux droits majoritaires du Collège dans son actionnariat; | van het College in zijn aandeelhouderschap; |
- soit dans le cadre d'un mandat dérivé; | - hetzij in het kader van een afgeleid mandaat; |
3° « organisme » : la personne morale dans laquelle un mandataire | 3° "instelling" : de rechtspersoon waarin een openbaar mandataris zijn |
public exerce son mandat public; | openbaar mandaat uitoefent; |
4° « administrateur public » : tout mandataire public ou son | 4° "overheidsbestuurder" : elke openbare mandataris, of diens |
suppléant, qui siège au sein de l'organe de gestion d'un organisme et | plaatsvervanger, die zetelt in het bestuursorgaan van een instelling |
qui n'est : | en die : |
- ni administrateur de droit de l'organe de gestion de l'organisme, | - niet van rechtswege bestuurder is van het bestuursorgaan van de |
- ni nommé au sein de l'organe de gestion, sur intervention, conjointe | instelling - niet benoemd is in het bestuursorgaan, door toedoen van derden die |
ou non avec le Collège, de tiers disposant de ce pouvoir, autre que le | over deze bevoegdheid beschikken, al dan niet samen met het College, |
Parlement francophone bruxellois; | met uitsluiting van het Brussels Franstalig Parlement; |
5° « gestionnaire public » : tout mandataire public, autre qu'un | 5° "overheidsbeheerder" : iedere openbare mandataris die, in |
tegenstelling tot een overheidsbestuurder, belast is met het | |
administrateur public, chargé de la gestion journalière, ou agissant | dagelijkse bestuur of handelt binnen het orgaan belast met het |
au sein de l'organe chargé de la gestion journalière de l'organisme; | dagelijkse bestuur van de instelling; |
6° « organe de gestion » : le conseil d'administration de la personne | 6° "bestuursorgaan" : de raad van bestuur van de rechtspersoon of, bij |
morale ou, à défaut, tout autre organe, quelle que soit sa | ontstentenis, ieder ander orgaan ongeacht diens benaming, die over |
dénomination, qui dispose des pouvoirs normalement attribués à un | bevoegdheden beschikt die normaal gezien worden toegekend aan een raad |
conseil d'administration et nécessaires à la réalisation de la mission | van bestuur en noodzakelijk zijn voor de verwezenlijking van de |
ou de l'objet social de la personne morale; | opdracht of het maatschappelijk doel van de rechtspersoon; |
7° « mandat dérivé » : tout mandat public exercé par un mandataire | 7° "afgeleid mandaat" : elk openbaar mandaat dat een openbaar |
public au sein d'une personne juridique de droit public ou de droit | mandataris uitoefent binnen een publiek- of privaatrechtelijke |
privé ou d'une association de fait et qui lui a été confié en raison | rechtspersoon of een feitelijke vereniging en dat aan hem werd |
de son mandat public originaire, soit par la personne morale dans | toevertrouwd omwille van zijn oorspronkelijke openbaar mandaat, hetzij |
laquelle il exerce celui-ci, soit de toute autre manière; | door de rechtspersoon waarin hij het mandaat uitoefent, hetzij op |
enige andere wijze; | |
8° « administrateur de droit » : toute personne, physique ou morale, | 8° "bestuurder van rechtswege" : iedere natuurlijke of rechtspersoon |
dont la désignation en tant qu'administrateur au sein d'un organisme | waarvan de benoeming als bestuurder in een instelling voortvloeit uit |
découle du décret ou de l'arrêté créant l'organisme visé ou des | het decreet of het besluit tot oprichting van de bedoelde instelling |
statuts de l'organisme, sans besoin d'une désignation pour la rendre | of uit de statuten van de instelling, waarvoor er geen benoeming nodig |
effective; | is om haar effectief te maken; |
9° « organe de contrôle » : la commission de déontologie et d'éthique | 9° "controleorgaan" : de deontologische en ethische commissie belast |
chargée du contrôle du respect des dispositions du présent décret; | met de controle op de naleving van de bepalingen van dit decreet; |
10° « commissaire du Collège » : tout mandataire public désigné par le | 10° "commissaris van het College" : iedere openbare mandataris die |
Collège pour exercer la tutelle de celui-ci sur un organisme. | door het College is aangewezen om zijn voogdij over een instelling uit te oefenen. |
CHAPITRE II. - Limitation du cumul de mandats publics et des | HOOFDSTUK II. - Beperking van het cumul van openbare mandaten en van |
rémunérations liées à l'exercice de ces mandats | de bezoldigingen verbonden aan de uitoefening van deze mandaten |
Art. 3.Aucun mandataire public ne peut exercer plus de trois mandats |
Art. 3.Geen enkele openbaar mandataris mag meer dan drie openbare |
publics simultanément. | mandaten tegelijk uitoefenen. |
Pour l'application de cette limitation, il n'est pas tenu compte : 1° des mandats dérivés dont la rémunération fait l'objet d'une rétrocession; 2° d'un mandat public exercé soit à temps plein, soit à titre principal, dans le cadre d'une relation de travail, sous statut salarié, indépendant ou statutaire; 3° des mandats non rémunérés dont l'exercice requiert la désignation d'un même représentant au sein de plusieurs personnes morales de droit public ou privé relevant d'un même secteur d'activité. Le Collège arrête la liste de ces mandats et la communique à l'Assemblée. Lorsqu'une personne exerce déjà trois mandats publics et qu'elle est nommée à un quatrième mandat, elle dispose d'un délai d'un mois à | Voor de toepassing van deze beperking wordt geen rekening gehouden : 1° met de afgeleide mandaten waarvan de bezoldiging terugbetaald wordt; 2° met een openbaar mandaat dat hetzij voltijds, hetzij in hoofdberoep wordt uitgeoefend in het kader van een arbeidsbetrekking, met een bezoldigd, zelfstandig of statutair statuut; 3° met niet-bezoldigde mandaten waarvan de uitoefening de aanstelling vereist van eenzelfde vertegenwoordiger in meerdere publiek- of privaatrechtelijke rechtspersonen die tot eenzelfde bedrijfstak behoren. Het College bepaalt de lijst van deze mandaten en deelt deze mee aan de Raad. Wanneer een persoon reeds drie openbare mandaten uitoefent en benoemd wordt voor een vierde mandaat, beschikt hij over een termijn van een |
dater de la notification de la nomination pour régulariser sa | maand, ingaand op de dag waarop de benoeming wordt bekendgemaakt, om |
situation et renoncer à l'un de ses mandats publics. Elle en informe | de toestand in orde te brengen en af te zien van een van zijn openbare |
sans délai l'organe de contrôle. | mandaten. Hij brengt het controleorgaan hiervan onverwijld op de |
Art. 4.Sauf pour les mandataires déjà soumis aux plafonds de |
hoogte. Art. 4.Behalve voor de mandatarissen die al zijn onderworpen aan de |
rémunération fixés par la loi spéciale du 4 mai 1999 visant à limiter | maximumbezoldigingen vastgesteld door de bijzondere wet van 4 mei 1999 |
le cumul du mandat de membre du Conseil de la Communauté française, du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale avec d'autres fonctions, et par l'article 20bis de la Nouvelle loi communale, la somme des rémunérations perçues en rétribution des mandats publics ou dérivés exercés par les mandataires publics ne peut excéder cinquante pourcents du montant de l'indemnité parlementaire perçue par les membres du Parlement bruxellois. Pour vérifier si la somme des rémunérations perçues par les mandataires publics ne dépasse pas le plafond fixé à l'alinéa précédent, sont pris en considération : toutes les rémunérations, les honoraires, les indemnités et avantages de toute nature découlant de l'exercice de mandats publics, à l'exclusion des remboursements de frais réels effectués sur la base de pièces justificatives. Pour vérifier si la somme des rémunérations perçues par les mandataires publics ne dépasse pas le plafond fixé à l'alinéa premier, il n'est pas tenu compte : - des rémunérations qui font l'objet d'une rétrocession à l'un des organismes concernés; - des rémunérations perçues en raison d'un mandat public exercé à titre principal dans le cadre d'une relation de travail, directe ou indirecte. En cas de dépassement du plafond fixé à l'alinéa premier, dans un | tot beperking van de cumulatie van het mandaat van lid van de Raad van de Franse Gemeenschap, de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad met andere ambten, en door artikel 20bis van de Nieuwe Gemeentewet, mag de som van de bezoldigingen die worden ontvangen als tegenprestatie voor de uitoefening van de openbare of afgeleide mandaten door openbare mandatarissen, niet meer bedragen dan vijftig procent van het bedrag va de parlementaire vergoeding die wordt ontvangen door de leden van het Brusselse Parlement. Om na te gaan of de som van de door de openbare mandatarissen ontvangen bezoldigingen niet meer bedraagt dan het in het vorige lid vastgestelde plafond, wordt rekening gehouden met : alle bezoldigingen, erelonen, vergoedingen en voordelen van alle aard die voortvloeien uit de uitoefening van openbare mandaten, met uitsluiting van de terugbetalingen van de reële gemaakte kosten op basis van verantwoordingsstukken. Om na te gaan of de som van de door de openbare mandatarissen ontvangen bezoldigingen niet meer bedraagt dan het in het vorige lid vastgestelde plafond, wordt geen rekening gehouden met : - de bezoldigingen die worden terugbetaald aan een van de betrokken instellingen; - de bezoldigingen die werden ontvangen omwille van een openbaar mandaat dat in hoofdberoep wordt uitgeoefend in het kader van een arbeidsbetrekking, rechtstreeks of onrechtstreeks. Indien het in het vorige lid vastgestelde plafond wordt overschreden |
délai d'un mois à dater de la notification de la nomination ou de la | binnen één maand vanaf de bekendmaking van de benoeming of aanstelling |
désignation au mandat public créant ce dépassement, le mandataire | voor het openbaar mandaat waaruit deze overschrijding voortvloeit, |
public décide quelles rémunérations et quels avantages de toute nature | beslist de openbaar mandataris welke bezoldigingen en welke voordelen |
doivent être réduits. A défaut, les rémunérations et avantages de | van alle aard moeten worden afgetrokken. Bij ontstentenis worden de |
toute nature découlant de l'exercice d'un mandat public sont réduits à | bezoldigingen en voordelen van alle aard voortvloeiend uit de |
uitoefening van een openbaar mandaat verminderd tot het passende | |
due concurrence, en commençant par la rémunération ou l'avantage de | beloop, te beginnen met de hoogste bezoldiging of het hoogste voordeel |
toute nature le plus élevé. Le mandataire public en informe l'organe | van alle aard. De openbaar mandataris brengt hiervan het |
de contrôle. | controleorgaan op de hoogte. |
Art. 5.§ 1er. Le Collège détermine, par organisme et en tenant compte |
Art. 5.§ 1. Het College bepaalt, per instelling en rekening houdend |
met de bedrijfssector ervan, de vorm en de nadere regels voor de | |
du secteur d'activité de celui-ci, les formes et modalités | bezoldiging van de openbare mandatarissen. |
d'attribution de la rémunération des mandataires publics. | Er wordt inzonderheid voorzien dat de bezoldiging van de openbare |
Il sera notamment prévu que la rémunération des mandataires publics ne | mandatarissen hen niet volledig overgemaakt kan worden als hij, in de |
peut leur être versée dans son intégralité si, au cours d'un même | loop van eenzelfde werkjaar, zonder verantwoording afwezig bleef van |
exercice, il a, sans justification, été absent à plus de 30 % des | meer dan 30 % van de regelmatig bijeengeroepen vergaderingen van het |
bestuursorgaan. | |
réunions régulièrement convoquées de l'organe de gestion. | § 2. Het College bepaalt, per instelling en rekening houdend met de |
§ 2. Le Collège détermine, par organisme et en tenant compte du | bedrijfssector ervan, een minimum- en een maximumbedrag tussen welke |
secteur d'activité de celui-ci, un montant minimal et un montant | de bezoldigingen van de openbare mandatarissen moeten worden |
maximal entre lesquels les rémunérations des mandataires publics | |
devront être fixées. | vastgesteld. |
§ 3. Lors de la fixation de la rémunération d'un administrateur | § 3. Bij de vaststelling van de bezoldiging van een openbaar |
public, l'organisme tient compte du fait que cet administrateur est en | overheidsbestuurder, houdt de instelling rekening met het feit dat die |
outre président ou vice-président de l'organe de gestion, ou président | bestuurder daarenboven voorzitter of ondervoorzitter is van het |
ou membre d'un comité ou d'un organe créé par l'organe de gestion. | bestuursorgaan, of voorzitter of lid van een comité of van een orgaan |
§ 4. Lors de la fixation de la rémunération d'un gestionnaire public, | opgericht door het bestuursorgaan. § 4. Bij de vaststelling van de bezoldiging van een |
l'organisme tient notamment compte des éléments suivants : | overheidsbeheerder, houdt de instelling inzonderheid rekening met de volgende elementen : |
1° son niveau de responsabilité; | 1° zijn verantwoordelijkheidsniveau; |
2° son ancienneté professionnelle; | 2° zijn beroepsanciënniteit; |
3° son expérience; | 3° zijn ervaring; |
4° son domaine d'activités. | 4° zijn activiteitsdomein. |
§ 5. Les montants visés au paragraphe 2 sont liés aux fluctuations de | § 5. De bedragen bedoeld in paragraaf 2 zijn gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation, conformément aux dispositions de | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, |
la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende |
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | |
secteur public. | Rijk worden gekoppeld. |
Ces montants sont attachés à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990 | Die bedragen worden gekoppeld aan spilindex 138,01 van 1 januari 1990, |
et s'entendent avantages de toute nature compris. | met inbegrip van de voordelen van alle aard. |
§ 6. Les organismes ne peuvent octroyer une carte de crédit à leurs | § 6. De instellingen mogen hun openbare mandatarissen geen |
mandataires publics. Les organismes ne peuvent octroyer une assurance | kredietkaart geven. De instellingen mogen hun openbare mandatarissen |
groupe à leurs mandataires publics. Les organismes ne peuvent octroyer | geen groepsverzekering geven. De instellingen mogen hun openbare |
de chèques repas à leurs mandataires publics. | mandatarissen geen maaltijdcheques geven. |
L'octroi de frais de représentation à un mandataire public doit faire | Over de toekenning van representatiekosten aan een openbaar |
l'objet d'une décision de l'organe de gestion de l'organisme. | mandataris, moet een beslissing worden genomen door het bestuursorgaan van de instelling. |
Cette décision doit être motivée et communiquée à la plus prochaine | Deze beslissing moet met redenen worden omkleed en op de eerstvolgende |
assemblée générale de l'organisme. | algemene vergadering van de instelling worden bekendgemaakt. |
En tout état de cause, les frais de représentation, s'ils sont | In ieder geval mogen de representatiekosten, indien ze worden |
octroyés, ne le sont qu'aux administrateurs publics qui exercent les | toegekend, enkel toegekend worden aan openbare mandatarissen die het |
fonctions de président de l'organe de gestion, et aux gestionnaires | ambt van voorzitter van het bestuursorgaan uitoefenen en aan de |
publics. | overheidsbeheerders. |
Les frais de représentation sont remboursés a posteriori sur | De representatiekosten worden a posteriori terugbetaald na voorlegging |
présentation d'un justificatif. Ce justificatif consiste en un | van een verantwoordingsstuk. Dat verantwoordingsstuk is een |
formulaire type arrêté par le Collège. Il contient des informations | modelformulier vastgesteld door het College. Het bevat volledige |
complètes relatives au montant de la dépense et à sa raison d'être. | informatie over het bedrag van de uitgave en de reden ervan. |
L'organisation d'un voyage par tout organisme auquel participe un | Over de organisatie van een reis door elke instelling waaraan een |
mandataire public dans le cadre de l'exercice de ses fonctions doit | openbaar mandataris deelneemt in het kader van de uitoefening van zijn |
faire l'objet d'une décision motivée de l'organe de gestion transmise | functies, moet een met redenen omklede beslissing worden genomen door |
à l'organe de contrôle. | het bestuursorgaan, dat de beslissing overmaakt aan het |
controleorgaan. | |
CHAPITRE III. - Incompatibilités | HOOFDSTUK III. - Onverenigbaarheden |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice d'autres limitations prévues par ou en |
Art. 6.§ 1. Onverminderd andere beperkingen bepaald bij of krachtens |
vertu d'une loi, d'un décret, d'un arrêté ou des statuts de | een wet, een decreet, een besluit of de statuten van de instelling, is |
l'organisme, le mandat d'administrateur public est incompatible avec | het mandaat van overheidsbestuurder onverenigbaar met het mandaat of |
le mandat ou les fonctions de : | het ambt van : |
1° membre du Gouvernement de l'Etat fédéral, d'une Région ou d'une | 1° lid van de Regering van de Federale Staat, een Gewest of een |
Communauté ou membre du Collège de la Commission communautaire | Gemeenschap of lid van het College van de Franse |
française, de la Commission communautaire flamande ou de la Commission | Gemeenschapscommissie, de Vlaamse Gemeenschapscommissie of de |
communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2° membre du Parlement européen, des Chambres législatives fédérales | 2° lid van het Europees Parlement, de federale wetgevende kamers of |
ou d'un Parlement de Région ou de Communauté; | een parlement van het Gewest of de Gemeenschap; |
3° gouverneur de province ou vice-gouverneur de l'arrondissement | 3° provinciegouverneur of vicegouverneur van het administratief |
administratif de Bruxelles-Capitale, ainsi que membre d'une Députation | arrondissement Brussel-Hoofdstad, of lid van een deputatie of een |
ou d'un Collège provincial; | provinciaal college; |
4° membre du personnel de l'organisme, ou d'une de ses filiales, à | 4° personeelslid van de instelling of van een van de |
l'exception du ou des responsables de la gestion journalière; | dochtermaatschappijen ervan, met uitzondering van de |
verantwoordelijke(n) voor het dagelijks bestuur; | |
5° conseiller externe ou consultant régulier de l'organisme. | 5° extern raadgever of regelmatige adviesgever van de instelling; |
Le mandat d'administrateur public est également incompatible avec : | Het mandaat van overheidsbestuurder is ook onverenigbaar met : |
- toute fonction de nature à créer un conflit d'intérêts personnel ou | - elk ambt dat een persoonlijk of functioneel belangenconflict kan |
fonctionnel, en raison de l'exercice de la fonction ou de la détention | doen ontstaan, omwille van de uitoefening van het ambt of het houden |
d'intérêts dans une société ou une organisation exerçant une activité | van belangen in een vennootschap of een organisatie die een activiteit |
en concurrence directe avec celle de l'organisme; | uitoefent die rechtstreeks concurreert met die van de instelling; |
- l'appartenance ou la participation de l'intéressé aux activités | - het lidmaatschap of de deelname aan de activiteiten van een |
d'une association manifestement hostile ou qui ne respecterait pas les | |
principes démocratiques énoncés, notamment, par la Convention de | vereniging die de democratische beginselen niet respecteert die in het |
sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales, ou qui | bijzonder zijn opgesomd door het Verdrag tot Bescherming van de |
aurait violé la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains | Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, door de wet van 30 |
actes inspirés par le racisme et la xénophobie ou la loi du 23 mars | juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie |
1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification | ingegeven daden en door de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van |
ou l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste | het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de |
pendant la seconde guerre mondiale, violation constatée par une | genocide de tijdens de Tweede Wereldoorlog door het Duitse |
décision de justice coulée en force de chose jugée. § 2. Si, au cours de son mandat, l'administrateur public accepte d'exercer une fonction ou un mandat visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° à 4°, son mandat est suspendu de plein droit. Il est remplacé, pendant tout le temps de son mandat ou de l'exercice de la fonction incompatible, le cas échéant, par son suppléant ou par un administrateur public nommé ou proposé conformément à l'article 7. Lorsque l'incompatibilité prend fin, l'administrateur public dont le mandat a été suspendu retrouve son mandat dans les trois mois de la fin de l'incompatibilité. § 3. Si, au cours de son mandat, l'administrateur public accepte d'exercer une fonction ou un mandat visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 5°, et alinéa 2, son mandat prend fin de plein droit. Il est remplacé par un administrateur public nommé ou proposé conformément à l'article 7. | nationaal-socialistische regime is gepleegd of van elke andere vorm van genocide. § 2. Indien de overheidsbestuurder in de loop van zijn mandaat aanvaardt om een ambt of mandaat bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1 tot 4° uit te oefenen, wordt zijn mandaat van rechtswege opgeschort. Hij wordt tijdens de duur van zijn mandaat of de uitoefening van het daarmee onverenigbare ambt vervangen, in voorkomend geval door zijn plaatsvervanger of door een overheidsbestuurder die overeenkomstig artikel 7 benoemd of voorgedragen wordt. Bij beëindiging van de onverenigbaarheid kan de overheidsbestuurder van wie het mandaat werd opgeschort zijn mandaat weer opnemen binnen drie maanden vanaf het einde van de onverenigbaarheid. § 3. Indien de overheidsbestuurder in de loop van zijn mandaat aanvaardt om een ambt of mandaat bedoeld in paragraaf 1, eerste lidr, 5° en tweede lid uit te oefenen, wordt zijn mandaat van rechtswege beëindigd. Hij wordt vervangen door een overheidsbestuurder die overeenkomstig artikel 7 benoemd of voorgedragen wordt. |
§ 4. Si le mandat d'administrateur public consiste à assurer la | § 4. Indien het mandaat van overheidsbestuurder bestaat in het |
présidence ou la vice-présidence de l'organe de gestion de | voorzitterschap of het vicevoorzitterschap van het bestuursorgaan van |
l'organisme, ce mandat est incompatible avec la fonction de directeur | de instelling, is dit mandaat onverenigbaar met het ambt van |
de cabinet ou de directeur de cabinet adjoint d'un membre du Collège | kabinetsdirecteur of adjunct-kabinetsdirecteur van een lid van het |
de la Commission communautaire française. | College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
§ 5. Le mandat de commissaire du Collège dans un organisme est | § 5. Het mandaat van commissaris van het College in een instelling is |
incompatible avec tout autre mandat ou fonction dans le même organisme. | onverenigbaar met elk ander mandaat of ambt in dezelfde instelling. |
§ 6. Le mandat de gestionnaire public est incompatible avec l'exercice | § 6. Het mandaat van overheidsbeheerder is onverenigbaar met de |
d'un mandat de bourgmestre, d'échevin, de président du C.P.A.S. ou de | uitoefening van een mandaat van burgemeester, schepen, |
membre du Collège provincial. | O.C.M.W.-voorzitter of lid van het pronvinciaal college. |
CHAPITRE IV. - Nomination et révocation de l'administrateur public | HOOFDSTUK IV. - Aanstelling en afzetting van de overheidsbestuurder |
Art. 7.Préalablement à la nomination ou à la proposition de |
Art. 7.Voorafgaand aan de aanstelling of van het voorstel tot |
nomination conformément à l'article 2, 2°, le Collège vérifie : | aanstelling overeenkomstig artikel 2, 2°, gaat het College na : |
1° que le candidat offre une disponibilité suffisante pour exercer son | 1° of de kandidaat voldoende beschikbaar is om zijn mandaat uit te |
mandat; | oefenen; |
2° la production d'une lettre de motivation reprenant les compétences | 2° aan de hand van een motivatiebrief die de nuttige bevoegdheden en |
et expériences utiles; | ervaringen meedeelt; |
3° par la production d'un extrait de casier judiciaire visé aux | 3° aan de hand van een uittreksel uit het strafblad bedoeld in de |
articles 595 et 596 du Code d'instruction criminelle, que le candidat | artikelen 595 en 596 van het Wetboek van Strafvordering, of de |
n'a encouru aucune condamnation pénale incompatible avec l'exercice du | kandidaat voorheen geen strafrechtelijke veroordelingen heeft |
mandat d'administrateur public, ou à défaut, une déclaration sur | opgelopen die onverenigbaar zijn met de uitoefening van het mandaat |
van overheidsbestuurder, of bij gebrek hieraan middels een verklaring | |
l'honneur qu'il n'a pas encouru une telle condamnation; | op erewoord dat hij een dergelijke veroordeling niet heeft opgelopen; |
4° que le candidat atteste par une déclaration sur l'honneur, par | 4° of de kandidaat middels een schriftelijke verklaring op erewoord |
écrit, qu'il ne se trouve pas dans les hypothèses visées à l'article | stelt dat hij zich niet in een van de hypotheses bevindt zoals bedoeld |
6; | in artikel 6; |
5° qu'il n'existe pas dans le chef du candidat de conflit d'intérêts | 5° of bij de kandidaat geen persoonlijk rechtstreeks of onrechtstreeks |
personnel direct ou indirect, en raison de l'exercice d'une activité | belangenconflict bestaat als gevolg van de uitoefening van een |
ou de la détention d'intérêts dans une personne morale exerçant une | activiteit of van belangen in een rechtspersoon die een activiteit |
activité concurrente à celle de l'organisme. | uitoefent die met deze van de instelling concurreert. |
Art. 8.Sans préjudice des dispositions organisant le remplacement |
Art. 8.Onverminderd de bepalingen tot regeling van de voorlopige |
provisoire de l'administrateur public en cas de vacance du mandat, | vervanging van de overheidsbestuurder in geval van een openstaand |
contenues dans le décret ou la décision du Collège portant création de | mandaat, vervat in het decreet of de beslissing van het College tot |
l'organisme, dans ses statuts ou dans le Code des sociétés, le Collège | oprichting van de instelling, in diens statuten of in het Wetboek van |
veille, en cas de vacance du mandat d'un administrateur public, à | Vennootschappen, waakt het College er in geval van een openstaand |
remplacer celui-ci ou à en proposer le remplacement dans les meilleurs | mandaat van een overheidsbestuurder over dat deze zo spoedig mogelijk |
vervangen wordt of dat de vervanging zo spoedig mogelijk voorgesteld | |
délais, selon la procédure visée à l'article 7. | wordt, volgens de in artikel 7 bedoelde procedure. |
Art. 9.§ 1er. Sans préjudice des dispositions relatives au droit de |
Art. 9.§ 1. Onverminderd de bepalingen met betrekking tot het |
révocation contenues dans le décret ou la décision du Collège portant | afzettingsrecht vervat in het decreet of de beslissing van het College |
création de l'organisme, dans ses statuts, ou encore dans le Code des | tot oprichting van de instelling, diens statuten of in het Wetboek van |
sociétés, le Collège, le cas échéant, après avis ou sur proposition | Vennootschappen, kan het College, in voorkomend geval na advies of op |
d'un commissaire du Collège ou de l'organe de contrôle, révoque | voordracht van een commissaris van het College of het controleorgaan, |
l'administrateur public ou propose sa révocation à l'organe compétent, | de overheidsbestuurder afzetten of zijn afzetting voorstellen aan het |
s'il est avéré que l'administrateur public : | bevoegde orgaan indien blijkt dat de overheidsbestuurder : |
1° a commis une faute ou une négligence grave dans l'exercice de son | 1° een fout of een ernstige nalatigheid begaan heeft in de uitoefening |
mandat; | van zijn mandaat; |
2° se trouve dans l'une des hypothèses visées à l'article 6; | 2° zich in een van de veronderstellingen bedoeld in artikel 6 bevindt; |
3° ne remplit plus les conditions prévues à l'article 7, 3° à 5°. | 3° de voorwaarden bepaald in artikel 7, 3° tot 5°, niet meer vervult; |
Sans préjudice des dispositions relatives au droit de révocation | Onverminderd de bepalingen met betrekking tot het afzettingsrecht |
contenues dans le décret ou la décision du Collège portant création de | vervat in het decreet of de beslissing van het College tot oprichting |
l'organisme, dans ses statuts, ou encore dans le Code des sociétés, le | van de instelling, diens statuten of in het Wetboek van |
Collège, le cas échéant, après avis ou sur proposition d'un | Vennootschappen, kan het College, in voorkomend geval na advies of op |
commissaire du Collège ou de l'organe de contrôle, peut révoquer | voordracht van een commissaris van het College of het controleorgaan, |
l'administrateur public ou peut proposer sa révocation à l'organe | de overheidsbestuurder afzetten of zijn afzetting voorstellen aan het |
compétent, s'il est avéré que l'administrateur public : | bevoegde orgaan indien blijkt dat de overheidsbestuurder : |
1° a commis sciemment un acte incompatible avec la mission ou l'objet | 1° bewust een handeling gepleegd heeft die onverenigbaar is met de |
social de l'organisme; | opdracht of het maatschappelijk doel van de instelling; |
2° a, au cours de la même année, été absent, sans justification, à | 2° in de loop van eenzelfde jaar zonder verantwoording afwezig was op |
plus de 30 % des réunions ordinaires et régulièrement convoquées de | meer dan 30 % van de gewone en regelmatig bijeengeroepen vergaderingen |
l'organe de gestion de l'organisme; | van het bestuursorgaan van de instelling; |
3° viole une des dispositions du présent décret. | 3° een van de bepalingen van dit decreet schendt. |
§ 2. Le Collège convoque l'administrateur public et l'informe du | § 2. Het College roept de overheidsbestuurder op en informeert hem |
projet ou de la proposition de révocation visée au paragraphe 1er | over het voornemen of het voorstel tot afzetting bedoeld in paragraaf |
ainsi que des faits qui lui sont reprochés et qui entrent dans les | 1 en over de feiten die hem verweten worden en die kaderen in de |
hypothèses énumérées au paragraphe 1er. A la date fixée, le Collège | veronderstellingen genoemd in paragraaf 1. Op de vastgestelde datum |
entend l'administrateur public qui peut, au cours de son audition, | hoort het College de overheidsbestuurder die tijdens zijn verhoor kan |
être assisté par la personne de son choix. | worden bijgestaan door de persoon van zijn keuze. |
Art. 10.Le Collège peut arrêter une procédure de suspension |
Art. 10.Het College kan een procedure van voorlopige schorsing |
provisoire applicable lorsqu'existe, dans le chef d'une personne | vaststellen indien er ernstige aanwijzingen bestaan dat een persoon |
exerçant des mandats publics, des indices sérieux que celle-ci se | die een openbaar mandaat uitoefent de bepalingen zich in een van de |
trouve dans l'une des hypothèses visées à l'article 9, § 1er. | hypothesen bedoeld in artikel 9, § 1 bevindt. |
CHAPITRE V. - Obligations de l'administrateur public | HOOFDSTUK V. - Verplichtingen van de overheidsbestuurder |
Art. 11.L'administrateur public se tient au courant des évolutions |
Art. 11.De overheidsbestuurder houdt zich op de hoogte van de |
législatives et réglementaires, générales et sectorielles, ayant trait | evolutie van de wet- en regelgeving en van algemene en sectorale |
à son statut, à ses fonctions, ainsi qu'aux missions ou à l'objet | evoluties die verband houden met zijn statuut, zijn ambt, evenals met |
social de l'organisme. | de opdrachten of het maatschappelijk doel van de instelling. |
Art. 12.Sans préjudice de l'obligation imposée par l'article 16, |
Art. 12.Onverminderd de verplichting die hem opgelegd wordt bij |
l'administrateur public ne peut utiliser ou divulguer des informations | artikel 16, kan de overheidsbestuurder de inlichtingen waarvan hij in |
dont il a eu connaissance dans le cadre de ses fonctions si | het kader van zijn ambt kennis heeft gekregen niet gebruiken of |
l'utilisation ou la divulgation de ces informations est de nature à | verspreiden indien het gebruik of de verspreiding ervan de belangen |
porter préjudice aux intérêts de l'organisme. | van de instelling schade kan berokkenen. |
CHAPITRE VI. - Participation équilibrée de femmes et d'hommes à la vie | HOOFDSTUK VI. - Gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in |
publique | het openbaar leven |
Art. 13.§ 1er. Lorsque l'Assemblée, le Collège ou un de ses membres, |
Art. 13.§ 1. Wanneer de Raad, het College of een van zijn leden een |
désigne ou nomme, ou propose la désignation ou la nomination, avec ou | natuurlijke persoon, met of zonder tussenkomst van een derde, aanwijst |
sans l'intervention d'un tiers, d'une personne physique pour siéger au | of aanstelt, of zijn aanwijzing of aanstelling voordraagt om binnen |
sein de l'organe de gestion d'une personne morale et ce, conformément | het bestuursorgaan van een rechtspersoon te zetelen, en dit |
au décret ou à l'arrêté portant création de ladite personne morale ou | overeenkomstig het decreet of het besluit tot oprichting van de |
à ses statuts, les obligations suivantes visant à promouvoir la | rechtspersoon of zijn statuten, moeten de volgende verplichtingen tot |
participation équilibrée de femmes et d'hommes doivent être | bevordering van de gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen |
respectées. | nageleefd worden. |
Lorsque sont désignées ou nommées ou proposées à la désignation ou à la nomination : | Wanneer voor aanwijzing of aanstelling : |
1° deux personnes : ces personnes doivent être de sexe différent; | 1° twee personen aangesteld of voorgedragen worden : moeten die |
personen van verschillend geslacht zijn; | |
2° trois personnes ou plus : un tiers, arrondi à l'unité supérieure, | 2° drie personen of meer aangesteld of voorgedragen worden : moet |
au minimum du nombre de personnes proposées ou désignées doivent être | minstens een derde, afgerond naar de hogere eenheid, van het aantal |
des personnes de sexe différent des autres personnes proposées par | voorgedragen of aangestelde personen van het andere geslacht zijn dan |
l'Assemblée, le Collège ou un de ses membres. | dat van de andere personen die zijn voorgedragen door de Raad, het |
College of een van zijn leden; | |
Lorsqu'un tiers propose à l'Assemblée, au Collège ou à un de ses | Wanneer een derde aan de Raad, het College of aan een van zijn leden |
membres, la désignation ou la nomination au sein de l'organe de | de aanwijzing of aanstelling voorstelt, binnen het bestuursorgaan van |
gestion d'une personne morale visée à l'alinéa premier : | een in het eerste lid bedoelde rechtspersoon, |
1° deux personnes : ces personnes doivent être de sexe différent; | 1° van twee personen : dan moeten die personen van verschillend geslacht zijn; |
2° trois personnes ou plus : un tiers, arrondi à l'unité supérieure, | 2° van drie personen of meer : dan moet minstens een derde, afgerond |
au minimum du nombre de personnes proposées par le tiers doivent être | naar de hogere eenheid, van het aantal door derden voorgedragen |
des personnes de sexe différent des autres personnes proposées par le tiers. Le tiers peut déroger à ces obligations en communiquant à l'Assemblée, au Collège ou à un de ses membres la motivation de l'impossibilité de respecter les obligations. § 2. Ces obligations s'appliquent respectivement pour la désignation ou la nomination des effectifs et des suppléants, le cas échéant. Toutefois, lorsqu'il n'y a qu'une personne comme effective et une personne comme suppléante à désigner ou à nommer par l'Assemblée, le | personen van het andere geslacht zijn dan dat van de andere personen die zijn voorgedragen door de derde; De derde kan van die verplichtingen afwijken door aan de Raad, het College of een van zijn leden de redenen mee te delen waarom de verplichtingen niet kunnen worden nageleefd. § 2. Deze verplichtingen zijn respectievelijk van toepassing voor de aanwijzing of aanstelling van de werkende en in voorkomend geval plaatsvervangende leden. Wanneer echter slechts één persoon als werkend lid en één persoon als plaatsvervangend lid door de Raad, het College of een van zijn leden moet aangewezen of aangesteld worden, of |
Collège, un de ses membres ou à proposer par le tiers, elles doivent | door de derde moet voorgedragen worden, moeten zij van verschillend |
être de sexe différent. | geslacht zijn. |
§ 3. Un tiers au moins des administrateurs publics de la personne | § 3. Minstens een derde van de overheidsbestuurders van de |
morale est de sexe différent de celui des autres administrateurs | rechtspersoon is van het andere geslacht dan dat van de andere |
publics. | overheidsbestuurders. |
Pour l'application de la présente disposition, le nombre minimum | Voor de toepassing van deze bepaling, wordt het vereiste minimumaantal |
requis de ces membres de sexe différent est arrondi à l'unité | van deze leden van het andere geslacht afgerond naar de hogere |
supérieure. Si le nombre d'administrateurs publics de sexe différent | eenheid. Indien het aantal overheidsbestuurders van het andere |
n'atteint pas le minimum fixé par la présente disposition, le prochain | geslacht niet het minimum bereikt dat is vastgesteld in deze bepaling, |
administrateur public nommé est de ce sexe. A défaut, sa nomination | is de volgende aangestelde overheidsbestuurder van dit geslacht. Bij |
est nulle. Il en va de même si une nomination a pour effet de faire | ontstentenis is de aanstelling nietig. Hetzelfde geldt als een |
aanstelling tot gevolg heeft dat het aantal van deze | |
baisser le nombre de ces administrateurs publics de sexe différent | overheidsbestuurders van het andere geslacht onder dit vereiste |
sous ce nombre minimum requis. | minimumaantal daalt. |
§ 4. Une évaluation de l'application de la procédure visée aux | § 4. Een evaluatie van de toepassing van de procedure bedoeld in de |
paragraphes 1er à 3, des mesures visant à promouvoir la participation | paragrafen 1 tot 3, van de maatregelen voor de bevordering van de |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes de gestion désignés | gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de |
ou nommés par la Commission communautaire française ou par une | bestuursorganen, aangewezen of aangesteld door de Franse |
personne morale contrôlée par la Commission communautaire française et | Gemeenschapscommissie of door een rechtspersoon die wordt |
de la répartition, en terme de genre, des mandats occupés sera faite | gecontroleerd door de Franse Gemeenschapscommissie, en van de |
tous les deux ans et intégrée au rapport d'activités ou au rapport de | verdeling tussen beide geslachten van de beklede mandaten, zal om de |
twee jaar gebeuren en opgenomen worden in het activiteitenverslag of | |
gestion, visés à l'article 15, § 1er. | beheersverslag bedoeld in artikel 15, § 1. |
§ 5. A titre transitoire, pour les personnes morales dont l'organe de | § 5. Als overgangsmaatregel zullen de verplichtingen bedoeld in dit |
gestion a été constitué et composé avant l'entrée en vigueur du | decreet, voor de rechtspersonen waarvan het bestuursorgaan opgericht |
présent décret, les obligations visées dans le présent décret | en samengesteld werd vóór de inwerkingtreding van dit decreet, van |
s'appliquent à l'occasion du renouvellement partiel ou intégral | toepassing zijn bij de volgende gedeeltelijke of gehele hernieuwing |
suivant des mandats au sein de l'organe de gestion. | van de mandaten binnen het bestuursorgaan. |
§ 6. Le présent chapitre ne s'applique pas au mandat public exercé | § 6. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op het openbaar mandaat dat |
soit à temps plein, soit à titre principal, dans le cadre d'une | hetzij voltijds, hetzij in hoofdberoep wordt uitgeoefend in het kader |
relation de travail, sous statut salarié, indépendant ou statutaire. | van een arbeidsbetrekking, met een bezoldigd, zelfstandig of statutair |
CHAPITRE VII. - Obligations d'information des organismes | statuut. HOOFDSTUK VII. - Informatieplichten van de instellingen |
Art. 14.S'ils disposent d'un site internet propre, les organismes |
Art. 14.Indien zij beschikken over een eigen website, publiceren de |
publient, sur leur site internet régulièrement mis à jour, la | instellingen op hun regelmatig bijgewerkte site, de organieke |
législation organique qui leur est applicable ainsi que la législation | wetgeving die op hen van toepassing is, evenals de wetgeving die ze |
qu'ils doivent plus particulièrement appliquer. | meer in het bijzonder moeten toepassen. |
Les organismes publient sur leur site internet régulièrement mis à | De instellingen publiceren op hun regelmatig bijgewerkte website hun |
jour, leurs documents budgétaires et comptables, ainsi que leurs | begrotings- en boekhoudkundige documenten, evenals hun |
contrats de gestion et leurs plans d'entreprise, sauf les cas de | beheerscontracten en ondernemingsplannen, behoudens in de gevallen van |
dérogation, octroyée par le Collège, qui en informe l'organe de | afwijking toegekend door het College, die daarvan het in artikel 2, 8° |
contrôle visé à l'article 2, 8°, pour cause d'enjeu stratégique ou de | bedoelde controleorgaan op de hoogte brengt, omwille van een |
respect des règles de concurrence loyale et du secret des affaires. | strategisch belang of de naleving van de regels betreffende eerlijke |
concurrentie en zakengeheim. | |
Art. 15.§ 1er. Les organismes communiquent annuellement aux services |
Art. 15.§ 1. De instellingen delen de diensten van het College en het |
du Collège et à l'organe de contrôle leur rapport d'activité ou, à | controleorgaan jaarlijks hun activiteitenrapport mee of, bij |
défaut, leur rapport de gestion. | ontstentenis, hun beheersverslag. |
Ce rapport contient, de manière nominative, à tout le moins, les | Dit rapport bevat, nominatief, minstens de volgende gegevens : |
informations suivantes : | |
1° les informations complètes sur la rémunération des mandataires | 1° de volledige informatie over de bezoldiging van de openbare |
publics, dans le cadre de leurs mandats publics et dérivés; | mandatarissen, in het kader van hun openbare en afgeleide mandaten; |
2° les informations complètes sur la présence des mandataires publics | 2° de volledige informatie over de aanwezigheid van de openbare |
aux réunions de l'organe de gestion; | mandatarissen op de vergaderingen van het bestuursorgaan; |
3° les informations complètes sur l'application des mesures visant à | 3° de volledige informatie over de toepassing van de maatregelen ter |
promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les | bevordering van de gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in |
organes de gestion et de la répartition, en termes de genre, des | de bestuursorganen en de verdeling van de beklede mandaten tussen de |
mandats occupés. | beide geslachten. |
§ 2. Les informations visées au paragraphe 1er sont publiées et | § 2. De informatie bedoeld in paragraaf 1 wordt bekendgemaakt en |
précisent les montants auxquels ont droit les mandataires publics, les | preciseert de bedragen waarop de openbare mandatarissen recht hebben, |
montants perçus et les cas de rétrocession. | de ontvangen bedragen en de gevallen van terugbetaling. |
§ 3. Le rapport visé au paragraphe 1er est accessible sur simple | § 3. Het rapport bedoeld in paragraaf 1 is toegankelijk op eenvoudig |
demande. La demande peut être refusée dans les cas visés à l'article 8 | verzoek. De vraag kan worden geweigerd in de gevallen bedoeld in |
du décret du 11 juillet 1996 relatif à la publicité de | artikel 8 van het decreet van 11 juli 1996 betreffende de openbaarheid |
l'administration. | van bestuur. |
Art. 16.§ 1er. Les organismes veillent à informer le Collège de |
Art. 16.§ 1. De instellingen zien erop toe dat het College regelmatig |
manière régulière de la réalisation de leurs missions. | wordt geïnformeerd over de uitvoering van hun opdrachten. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du Code des sociétés, l'organe de | § 2. Onverminderd de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen, |
gestion présente, lors de chaque assemblée générale, un rapport sur la | legt het bestuursorgaan op elke algemene vergadering een rapport voor |
réalisation des objectifs qu'il s'est fixés pour l'exercice considéré. | over de verwezenlijking van de doelstellingen die werden vastgesteld |
voor het beschouwde werkjaar. | |
Sans préjudice des dispositions du Code des sociétés, l'organe de | Onverminderd de bepalingen van het Wetboek van Vennootschappen, ziet |
gestion veille à fournir aux assemblées générales toutes les | het bestuursorgaan erop toe dat op de algemene vergaderingen alle |
explications adéquates sur les points qui figurent à l'ordre du jour. | gepaste toelichtingen worden verstrekt bij de agendapunten. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VIII. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 17.L'alinéa 2 de l'article 5 et les articles 13, 21 et 30 du |
Art. 17.Lid 2 van artikel 5 en de artikelen 13, 21 en 30 van het |
décret du 17 mars 1994 de la Commission communautaire française | decreet van 17 maart 1994 van de Franse Gemeenschapscommissie tot |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor de |
Formation professionnelle sont abrogés. | Beroepsopleiding, worden opgeheven. |
Art. 18.Dans le même décret, il est inséré un nouvel article 6bis, |
Art. 18.In hetzelfde decreet wordt een nieuw artikel 6bis ingevoerd |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 6bis.Préalablement à la nomination ou à la proposition de |
"Art. 6bis.Voorafgaand aan de aanstelling of het voorstel tot |
nomination, le Collège vérifie : | aanstelling, gaat het College na : |
1° que le candidat offre une disponibilité suffisante pour exercer son | 1° of de kandidaat voldoende beschikbaar is om zijn mandaat uit te |
mandat; | oefenen; |
2° la production d'une lettre de motivation reprenant les compétences | 2° aan de hand van een motivatiebrief die de nuttige bevoegdheden en |
et expériences utiles; | ervaringen meedeelt; |
3° par la production d'un extrait de casier judiciaire visé aux | 3° aan de hand van een uittreksel uit het strafblad bedoeld in de |
articles 595 et 596 du Code d'instruction criminelle, que le candidat | artikelen 595 en 596 van het Wetboek van Strafvordering, of de |
n'a encouru aucune condamnation pénale incompatible avec l'exercice du | kandidaat voorheen geen strafrechtelijke veroordelingen heeft |
mandat d'administrateur public, ou à défaut, une déclaration sur | opgelopen die onverenigbaar zijn met de uitoefening van het mandaat |
van overheidsbestuurder, of bij gebrek hieraan middels een verklaring | |
l'honneur qu'il n'a pas encouru une telle condamnation; | op erewoord dat hij een dergelijke veroordeling niet heeft opgelopen; |
4° que le candidat atteste par une déclaration sur l'honneur, par | 4° of de kandidaat middels een schriftelijke verklaring op erewoord |
écrit, qu'il ne se trouve pas dans les hypothèses visées à l'article | stelt dat hij zich niet in een van de hypothesen bevindt zoals bedoeld |
7bis; | in artikel 7bis; |
5° qu'il n'existe pas, dans le chef du candidat de conflit d'intérêts | 5° of bij de kandidaat geen persoonlijk rechtstreeks of onrechtstreeks |
personnel direct ou indirect, en raison de l'exercice d'une activité | belangenconflict bestaat als gevolg van de uitoefening van een |
ou de la détention d'intérêts dans une personne morale exerçant une | activiteit of van belangen in een rechtspersoon die een activiteit |
activité concurrente à celle de l'Institut. ». | uitoefent die met deze van de instelling concurreert. ". |
Art. 19.Dans le même décret, il est inséré un nouvel article 7bis, |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt een nieuw artikel 7bis toegevoegd |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 7bis.§ 1er. Le mandat de membre du Comité de gestion est |
" Art. 7bis.§ 1. Het mandaat van lid van het Beheerscomité is |
incompatible avec le mandat ou les fonctions de : | onverenigbaar met het mandaat of de ambten van : |
1° membre du Gouvernement de l'Etat fédéral, d'une Région ou d'une | 1° lid van de Regering van de Federale Staat, een Gewest of een |
Communauté ou membre du Collège de la Commission communautaire | Gemeenschap of lid van het College van de Franse |
française, de la Commission communautaire flamande ou de la Commission | Gemeenschapscommissie, de Vlaamse Gemeenschapscommissie of de |
communautaire commune; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
2° membre du Parlement européen, des Chambres législatives fédérales | 2° lid van het Europees Parlement, de federale wetgevende kamers of |
ou d'un parlement de Région ou de Communauté; | een parlement van het Gewest of de Gemeenschap; |
3° gouverneur de province, vice-gouverneur ou gouverneur de | 3° provinciegouverneur, vicegouverneur of gouverneur van het |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale; | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad; |
4° membre d'une Députation ou d'un Collège provincial; | 4° lid van een deputatie of een provinciaal college; |
5° membre du personnel de l'Institut, ou d'une de ses filiales, à | 5° personeelslid van de instelling of van een van de |
l'exception du ou des responsables de la gestion journalière; | dochtermaatschappijen ervan, met uitzondering van de |
verantwoordelijke(n) voor het dagelijks bestuur; | |
6° toute fonction de nature à créer un conflit d'intérêts personnel ou | 6° elk ambt dat een persoonlijk of functioneel belangenconflict kan |
fonctionnel, en raison de l'exercice de la fonction ou de la détention | doen ontstaan, omwille van de uitoefening van het ambt of het houden |
d'intérêts dans une société ou une organisation exerçant une activité | van belangen in een vennootschap of een organisatie die een activiteit |
en concurrence directe avec celle de l'Institut; | uitoefent die rechtstreeks concurreert met die van de instelling; |
7° conseiller externe ou consultant régulier de l'Institut; | 7° extern raadgever of regelmatige adviesgever van de instelling; |
8° l'appartenance ou la participation aux activités d'une association | 8° het lidmaatschap of de deelname aan de activiteiten van een |
qui ne respecte pas les principes démocratiques énoncés, notamment, | vereniging die de democratische beginselen niet respecteert die in het |
par la Convention de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés | bijzonder zijn opgesomd door het Verdrag tot Bescherming van de |
fondamentales, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer | Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, door de wet van 30 |
certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi | juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofobie |
du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national socialiste pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. § 2. Si, au cours de son mandat, le membre du Comité de gestion accepte d'exercer une fonction ou un mandat visé au paragraphe 1er, 1° à 4°, son mandat est suspendu de plein droit. Il est remplacé, pendant tout le temps de son mandat ou de l'exercice de la fonction incompatible, le cas échéant, par son suppléant ou par un membre du Comité de gestion nommé ou proposé conformément à l'article 6bis. Lorsque l'incompatibilité prend fin, le membre du Comité de gestion, dont le mandat a été suspendu, retrouve son mandat dans les trois mois de la fin de l'incompatibilité. § 3. Si, au cours de son mandat, le membre du Comité de gestion accepte d'exercer une fonction ou un mandat visé au paragraphe 1er, 5° à 8°, son mandat prend fin de plein droit. Il est remplacé par un membre du Comité de gestion nommé ou proposé conformément à l'article 6bis. § 4. Si le mandat d'administrateur public consiste à assurer la présidence de l'organe de gestion de l'Institut, ce mandat est incompatible avec la fonction de directeur de cabinet ou de directeur de cabinet adjoint d'un membre du Collège de la Commission communautaire française. ». | ingegeven daden en door de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide de tijdens de Tweede Wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of van elke andere vorm van genocide. § 2. Indien het lid van het beheerscomité in de loop van zijn mandaat aanvaardt om een ambt of mandaat bedoeld in paragraaf 1, 1 tot 4° uit te oefenen, wordt zijn mandaat van rechtswege opgeschort. Hij wordt tijdens de duur van zijn mandaat of de uitoefening van het daarmee onverenigbaar ambt, in voorkomend geval vervangen door zijn plaatsvervanger of door een lid van het beheerscomité dat overeenkomstig artikel 6bis aangesteld of voorgedragen wordt. Bij beëindiging van de onverenigbaarheid kan het lid van het beheerscomité van wie het mandaat werd opgeschort zijn mandaat weer opnemen binnen drie maanden vanaf het einde van de onverenigbaarheid. § 3. Indien het lid van het beheerscomité in de loop van zijn mandaat aanvaardt om een ambt of mandaat bedoeld in paragraaf 1, 5 tot 8° uit te oefenen, wordt zijn mandaat van rechtswege beëindigd. Hij wordt vervangen door een lid van het beheerscomité dat overeenkomstig artikel 6bis aangesteld of voorgedragen wordt. § 4. Indien het mandaat van overheidsbestuurder bestaat in het bekleden van het voorzitterschap van het bestuursorgaan van de instelling, is dit mandaat onverenigbaar met het ambt van kabinetsdirecteur of adjunct-kabinetsdirecteur van een lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie.". |
CHAPITRE IX. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IX. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 20.A titre transitoire, jusqu'à la date d'entrée en vigueur du |
Art. 20.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de bevoegdheden van |
décret portant création de la Commission de Déontologie, les | het in artikel 2 bedoelde controleorgaan, tot aan de dag van de |
compétences de l'organe de contrôle visé à l'article 2, 8°, sont | inwerkingtreding van het decreet houdende oprichting van de |
exercées par l'Administrateur général de la Commission communautaire | Deontologische Commissie, uitgeoefend door de algemeen bestuurder van |
française, qui soumet annuellement un rapport au Collège, que ce | de Franse Gemeenschapscommissie die jaarlijks een rapport voorlegt aan |
dernier communique au Parlement dans un délai de 60 jours. | het College, die dit rapport binnen 60 dagen meedeelt aan het |
Art. 21.Les organismes au sein desquels s'exercent des mandats |
Parlement. Art. 21.De instellingen waarbinnen openbare mandaten worden |
publics veillent à mettre leurs statuts en concordance avec les | uitgeoefend, zien erop toe om hun statuten in overeenstemming te |
dispositions du présent décret, dans un délai d'un an à compter de son | brengen met de bepalingen van dit decreet, en dit binnen één jaar |
entrée en vigueur. | vanaf de datum van inwerkingtreding ervan. |
Art. 22.Les personnes qui, au jour de l'entrée en vigueur du présent |
Art. 22.De personen die, op de dag van inwerkingtreding van dit |
decreet, zich niet houden aan de cumulatievoorwaarden vastgesteld in | |
décret, ne respectent pas les conditions de cumul fixées à l'article 3 | artikel 3 en aan de loonbeperkingsvoorwaarden vastgesteld in artikel |
et les conditions de limite de rémunération fixées à l'article 4, ou | 4, of die zich in een van de hypothesen van onverenigbaarheid bevinden |
se trouvent dans l'une des hypothèses d'incompatibilités prévues à | |
l'article 6, disposent d'un délai de douze mois pour régulariser leur | die zijn voorzien in artikel 6, krijgen twaalf maanden de tijd om hun |
situation. | situatie te regulariseren. |
Art. 23.Le présent décret entre en vigueur dès sa publication au |
Art. 23.Dit decreet treedt in werking vanaf de bekendmaking ervan in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 24 avril 2014. | Brussel, 24 april 2014. |
Par le Collège : | Door het College : |
Le Président du Collège chargé du Budget, de l'Enseignement et du | De voorzitter van het College bevoegd voor Begroting, Onderwijs en |
Tourisme, | Toerisme, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |
Le Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale, | Het lid van het College bevoegd voor Sociale Cohesie, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Membre du Collège chargée de la Fonction publique, de la Politique | Het lid van het College bevoegd voor Openbaar Ambt, Gezondheidsbeleid |
de la Santé et de la Formation professionnelle des Classes moyennes, | en Beroepsopleiding voor de Middenstand, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
La Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux Personnes | Het lid van het College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
handicapées, | Personen met een Handicap, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
Le Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle, de la | Het lid van het College bevoegd voor Beroepsopleiding, Cultuur, |
Culture, du Transport scolaire, de l'Action sociale, de la Famille et du Sport, | Schoolvervoer, Sociale Actie, Gezin en Sport, |
R. MADRANE | R. MADRANE |