Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 7 janvier 2014 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif à la politique criminelle et à la politique de sécurité | Decreet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord van 7 januari 2014 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het strafrechterlijk beleid en het veiligheidsbeleid |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération | 24 APRIL 2014. - Decreet houdende goedkeuring van het |
du 7 janvier 2014 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions | Samenwerkingsakkoord van 7 januari 2014 tussen de Federale Staat, de |
relatif à la politique criminelle et à la politique de sécurité | Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het strafrechterlijk beleid |
en het veiligheidsbeleid | |
L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : | De Raad van de Franse Gemeenschapscommissie hecht zijn goedkeuring aan : |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Krachtens artikel 138 van de Grondwet, regelt dit decreet |
Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. | aangelegenheden de zijn bedoeld in de artikels 127 en 128 van deze Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération signé à |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord tussen |
Bruxelles le 7 janvier 2014 entre l'Etat fédéral, les Communautés et | de Federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten betreffende het |
les Régions relatif à la politique criminelle et à la politique de | strafrechtelijk beleid en het veiligheidsbeleid, ondertekend te |
sécurité. | Brussel op 7 januari 2014. |
Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 3.Dit decreet treedt in werking op 1 juli 2014. |
Annexe | Bijlage |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale staat, de Gemeenschappen en de |
Régions relatif à la politique criminelle et à la politique de | Gewesten betreffende het strafrechtelijk beleid en het |
sécurité | veiligheidsbeleid |
Vu l'article 151, § 1er, alinéa 3, de la Constitution; | Gelet op artikel 151, § 1, derde lid, van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
particulier les articles 11bis, alinéas 2 et 3, et 92bis, § 4decies, | instellingen, inzonderheid op artikel 11bis, tweede en derde lid en |
insérés par la loi spéciale du ...; | artikel 92bis, § 4decies, ingevoegd bij de bijzondere wet van...; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, en particulier les articles 42 et 63; | Brusselse instellingen, inzonderheid op de artikels 42 en 63; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réforme institutionnelle pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, en particulier l'article 55bis, inséré par la | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis, |
loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du ...; | ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de wet van ...; |
Considérant qu'il est nécessaire d'améliorer la cohérence de la | Overwegende dat het noodzakelijk is om de samenhang van het |
politique criminelle et de la politique de sécurité, notamment en | strafrechtelijk en het veiligheidsbeleid te verbeteren, met name door |
prévoyant la participation des Régions et Communautés aux réunions du | de deelname van de gemeenschappen en gewesten aan de vergaderingen van |
Collège des procureurs généraux, ainsi qu'une coordination des | het College van procureurs-generaal, evenals een coördinatie tussen de |
politiques entre l'Etat fédéral et les entités fédérées, chacun dans | Federale Staat en de deelstaten, ieder in het kader van zijn |
le cadre de ses compétences, à propos du Plan national de Sécurité et | bevoegdheden, omtrent het Nationaal Veiligheidsplan en de Kadernota |
de la Note-cadre sur la Sécurité intégrale. | Integrale Veiligheid. |
L'Etat fédéral, représenté par le Premier ministre, le Ministre de | De Federale Staat, vertegenwoordigd door de eerste minister, de |
l'Intérieur et le Ministre de la Justice; La Communauté flamande et la Région flamande, représentées par leur Gouvernement en la personne du Ministre-Président et du Ministre de l'Administration intérieure; La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la personne du Ministre-Président; La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la personne du Ministre-Président; La Région wallonne, représentée par le Ministre-Président; La Région Bruxelles-Capitale, représentée par le Ministre-Président; La Commission communautaire commune, représentée par le Ministre-Président. Il est convenu ce qui suit en fonction de leurs compétences respectives : | minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie; De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door hun regering in de persoon van de minister-president en de minister van Binnenlands Bestuur; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering in de persoon van de minister-president; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering in de persoon van de minister-president; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president; Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de minister-president; zijn, elk vanuit hun respectieve bevoegdheden, overeengekomen wat volgt : |
TITRE 1er. - Objectif général | TITEL 1. - Algemene doelstelling |
Article 1er.Cet accord de coopération vise à améliorer la cohésion de |
Artikel 1.Dit samenwerkingsakkoord beoogt de samenhang van het |
la politique criminelle et de la politique de sécurité, en impliquant | strafrechtelijk beleid en het veiligheidsbeleid te verbeteren door de |
plus étroitement les entités fédérées, pour ce qui concerne les | deelstaten, voor wat de materies betreft die onder hun bevoegdheid |
matières qui relèvent de leurs compétences, dans ces politiques. Tous | vallen, veel nauwer te betrekken bij dat beleid. Alle betrokken |
les départements concernés contribuent activement à garantir la | departementen werken actief mee aan het waarborgen van de veiligheid |
sécurité de la société. | in de samenleving. |
TITRE Il. - Participation des Communautés et des Régions aux réunions | TITEL Il. - Deelname van de gemeenschappen en gewesten in de |
du Collège des procureurs généraux | vergaderingen van het College van procureurs-generaal |
Art. 2.§ 1er. Les ministres délégués par les Communautés et les |
Art. 2.§ 1. De door de gemeenschappen en gewesten afgevaardigde |
Régions participent aux réunions du Collège des procureurs généraux | ministers nemen deel aan de vergaderingen van het College van |
lorsque ces réunions portent sur des compétences visées à l'article | procureurs-generaal wanneer die vergaderingen betrekking hebben op de |
143quater du Code judiciaire ou lorsque le Collège des procureurs | bevoegdheden bedoeld in artikel 143quater van het Gerechtelijk Wetboek |
généraux se réunit sur invitation du ministre fédéral de la Justice | of wanneer het College van procureurs-generaal samenkomt op vraag van |
dans le cadre de l'exercice des compétences mentionnées à l'article | de federale minister van Justitie in het kader van de uitoefening van |
143bis, § 2, 1°, du Code judiciaire et que les questions abordées relèvent des compétences des Communautés et des Régions. Ils participent aux réunions du Collège des procureurs généraux lorsqu'elles concernent l'établissement des priorités des directives de politique criminelle en général, étant entendu qu'ils s'expriment chacun par rapport à leurs compétences propres. § 2. Ces réunions ont lieu sur invitation du Collège, du ministre fédéral de la Justice ou à la demande du ministre délégué par les Communautés et les Régions. Les ministres délégués par les Communautés et les Régions peuvent demander que des points qui concernent les compétences visées au § 1er | de bevoegdheden van artikel 143bis, § 2, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek en er materies die verband houden met de bevoegdheden van gemeenschappen of gewesten worden besproken. Ze nemen deel aan de vergaderingen van het College van procureurs-generaal wanneer die betrekking hebben op de vaststelling van de prioriteiten binnen de richtlijnen van strafrechtelijk beleid in het algemeen, met dien verstande dat ze zich elk uitspreken met betrekking tot hun eigen bevoegdheden. § 2. Deze vergaderingen vinden plaats op uitnodiging van het College, de federale minister van Justitie of op verzoek van de door de gemeenschappen en gewesten afgevaardigde minister. De door de gemeenschappen en gewesten afgevaardigde ministers kunnen vragen dat punten die betrekking hebben op de bevoegdheden bedoeld in |
soient mis à l'ordre du jour de ces réunions. | § 1 op de agenda van deze vergaderingen worden geplaatst. |
§ 3. Ces réunions sont présidées par le ministre fédéral de la | § 3. Deze vergaderingen worden voorgezeten door de federale minister |
Justice. | van Justitie; |
§ 4. Le rapport visé à l'article 143bis, § 7, du Code judiciaire est | § 4. Het in artikel 143bis, § 7 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde |
également transmis aux gouvernements de Communauté et de Région. | verslag wordt tevens overgemaakt aan de regeringen van de |
Art. 3.Le Collège des procureurs généraux crée, dans les domaines |
gemeenschappen en de gewesten. Art. 3.Het College van procureurs-generaal stelt, in de |
ayant trait aux compétences des Communautés et des Régions, des | aangelegenheden die verband houden met de bevoegdheden van de |
réseaux d'expertise composés de magistrats du parquet fédéral, des | gemeenschappen en gewesten, expertisenetwerken in waarvan magistraten |
parquets généraux, des parquets du procureur du Roi, des auditorats | van het federaal parket, de parketten-generaal, de parketten van de |
généraux et des auditorats du travail, ainsi que de fonctionnaires et | procureur des Konings, de auditoraten-generaal en de |
d'experts désignés par le ou les ministres des Communautés et des | arbeidsauditoraten deel uitmaken, naast ambtenaren en deskundigen |
Régions en charge de ces matières. Selon le cas, le Collège des | aangewezen door de bevoegde minister(s) van de gemeenschappen en |
procureurs généraux fait soit appel aux réseaux d'expertise déjà | gewesten. Naargelang het geval doet het College van |
existants qui couvrent une matière ayant trait aux compétences des | procureurs-generaal een beroep op de reeds bestaande |
Communautés et des Régions, soit établit des groupes de travail | expertisenetwerken die een aangelegenheid in verband met de |
spécialisés, soit crée de nouveaux réseaux d'expertise. | bevoegdheden van de gemeenschappen en gewesten bestrijken, stelt het |
Art. 4.Au sein des réseaux d'expertise ou des groupes de travail |
gespecialiseerde werkgroepen in of richt het nieuwe expertisenetwerken |
spécialisés créés à cet effet par le Collège des procureurs généraux, | op. Art. 4.Binnen de daartoe door het College van procureurs-generaal |
les fonctionnaires et les experts désignés par le ou les ministres des | opgerichte expertisenetwerken of gespecialiseerde werkgroepen, nemen |
Communautés et des Régions en charge des matières visées à l'article 3 | de ambtenaren en deskundigen aangewezen door de in artikel 3 bedoelde |
participent aux travaux menés en vue de l'élaboration des directives | materies bevoegde minister(s) van de gemeenschappen en gewesten deel |
de politique criminelle ou de l'exécution de ces directives. | aan de werkzaamheden voor het uittekenen van de richtlijnen van |
strafrechtelijk beleid of de uitvoering van die richtlijnen. | |
Art. 5.Dans le cadre de l'élaboration d'une politique criminelle |
Art. 5.De werking van het College van procureurs-generaal verloopt, |
cohérente, qui tienne compte des compétences de l'Etat fédéral, d'une | wat de opmaak betreft van een coherent strafrechtelijk beleid waarbij |
part, et de celles des Communautés et des Régions, d'autre part, le | rekening gehouden wordt met de bevoegdheden van enerzijds de Federale |
Collège des procureurs généraux fonctionne conformément aux articles | Staat en anderzijds van de gemeenschappen en gewesten, overeenkomstig |
143bis et 143quater du Code judiciaire. | de artikelen 143bis en 143quater van het Gerechtelijk Wetboek. |
TITRE III. - La note-cadre sur la sécurité intégrale et le plan | TITEL III. - Kadernota Integrale Veiligheid en Nationaal |
national de sécurité | Veiligheidsplan |
Art. 6.L'harmonisation des politiques entre l'Etat fédéral, les |
Art. 6.De beleidsafstemming tussen de Federale Staat, de |
Communautés et les Régions à propos de la Note-cadre sur la Sécurité | gemeenschappen en de gewesten inzake de Kadernota Integrale Veiligheid |
intégrale et le Plan national de Sécurité se déroule dans le cadre de | en het Nationaal Veiligheidsplan vindt plaats in het kader van de |
la Conférence interministérielle de politique de maintien et de | Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
gestion de la sécurité. | Handhavingsbeleid. |
CHAPITRE 1er. - Note-cadre sur la Sécurité intégrale | HOOFDSTUK 1. - Kadernota Integrale Veiligheid |
Art. 7.Un projet de Note-cadre sur la Sécurité intégrale est soumis |
Art. 7.De ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie leggen een |
par les ministres de l'Intérieur et de la Justice à la Conférence | ontwerpkadernota Integrale Veiligheid voor aan de Interministeriële |
interministérielle de politique de maintien et de gestion de la | Conferentie inzake Veiligheids- en Handhavingsbeleid. |
sécurité. Art. 8.Les différents membres de la Conférence interministérielle de |
Art. 8.De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie |
politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent proposer | inzake Veiligheids- en Handhavingsbeleid kunnen, vanuit hun eigen |
des initiatives en fonction de leurs propres compétences et | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, initiatieven voorstellen om op |
responsabilités, à reprendre dans le projet de Note-cadre sur la | te nemen in de ontwerpkadernota Integrale Veiligheid. |
Sécurité intégrale. Les différents membres de la Conférence interministérielle de | De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie inzake |
politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent, en | Veiligheids- en Handhavingsbeleid kunnen, vanuit hun eigen |
fonction de leurs propres compétences et responsabilités, formuler des | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, aanpassingsvoorstellen doen |
propositions d'adaptation concernant le projet de Note-cadre sur la | voor de ontwerpkadernota Integrale Veiligheid. |
Sécurité intégrale. Art. 9.Un groupe de travail composé d'experts désignés par les |
Art. 9.Een werkgroep samengesteld uit deskundigen aangewezen door de |
membres de la Conférence interministérielle de politique de maintien | leden van de Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
et de gestion de la sécurité est chargé de préparer les décisions de | Handhavingsbeleid, is belast met de voorbereiding van de beslissingen |
la Conférence interministérielle de politique de maintien et de | van de Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
gestion de la sécurité. Le président du groupe de travail est désigné | Handhavingsbeleid. De voorzitter van de werkgroep wordt aangeduid door |
par les ministres de l'Intérieur et de la Justice. | de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie. |
Art. 10.Le projet de Note-cadre sur la Sécurité intégrale est |
Art. 10.De ontwerpkadernota Integrale Veiligheid wordt door de |
transmis pour avis au Collège des procureurs généraux par les | ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie ter advies aan het |
ministres de l'Intérieur et de la Justice. Celui-ci examine le projet | College van procureurs-generaal voorgelegd. Het College onderzoekt de |
de Note-cadre sur la Sécurité intégrale à l'occasion d'une réunion à | ontwerpkadernota Integrale Veiligheid tijdens een vergadering in |
laquelle participent les ministres délégués par les Communautés et les | aanwezigheid van de door de gewesten en gemeenschappen afgevaardigde |
Régions, sous la présidence du ministre fédéral de la Justice. | ministers en onder het voorzitterschap van de federale minister van Justitie. |
CHAPITRE 2. - Plan national de Sécurité | HOOFDSTUK 2. - Nationaal Veiligheidsplan |
Art. 11.Les ministres de l'Intérieur et de la Justice, arrêtent, |
Art. 11.De ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie stellen, |
comme prévu par la loi, tous les quatre ans un Plan national de | zoals wettelijk voorzien, om de vier jaar een Nationaal |
Sécurité, après avis du ministre qui a la circulation routière dans | Veiligheidsplan vast na advies van de minister bevoegd voor verkeer |
ses attributions, concernant les éléments de ce plan relatifs à la | betreffende de elementen van dit plan die betrekking hebben op de |
sécurité routière. Un projet de Plan national de Sécurité, ainsi que | verkeersveiligheid. Een ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan, alsmede |
l'avis du ministre qui a la circulation routière dans ses | het advies van de minister bevoegd voor verkeer, worden door de |
attributions, sont soumis par les ministres de l'Intérieur et de la | ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie voorgelegd aan de |
Justice à la Conférence interministérielle de politique de maintien et | Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
de gestion de la sécurité, avant qu'il ne soit transmis pour avis | Handhavingsbeleid, en dit vooraleer het wordt overgemaakt aan de |
motivé au Conseil fédéral de police. | Federale Politieraad met het oog op een gemotiveerd advies. |
Art. 12.Les différents membres de la Conférence interministérielle de |
Art. 12.De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie |
politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent proposer | inzake Veiligheids- en Handhavingsbeleid kunnen, vanuit hun eigen |
des initiatives en fonction de leurs propres compétences et | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, initiatieven voorstellen om op |
responsabilités, à reprendre dans le projet de Plan national de | te nemen in het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan. |
Sécurité. Les différents membres de la Conférence interministérielle de | De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie inzake |
politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent également, | Veiligheids- en Handhavingsbeleid kunnen, vanuit hun eigen |
en fonction de leurs propres compétences et responsabilités, formuler | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, voorstellen tot aanpassing |
des propositions d'adaptation concernant le projet de Plan national de | formuleren betreffende het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan. |
Sécurité. Art. 13.Un groupe de travail composé d'experts désignés par les |
Art. 13.Een werkgroep samengesteld uit deskundigen aangewezen door de |
membres de la Conférence interministérielle de politique de maintien | leden van de Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
et de gestion de la sécurité est chargé de préparer les décisions de | Handhavingsbeleid, is belast met de voorbereiding van de beslissingen |
la Conférence interministérielle de politique de maintien et de | van de Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
gestion de la sécurité. Le président du groupe de travail est désigné | Handhavingsbeleid. De voorzitter van de werkgroep wordt aangeduid door |
par les Ministres de l'Intérieur et de la Justice. | de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie. |
Art. 14.Le projet de Plan national de Sécurité est transmis pour avis |
Art. 14.Het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan wordt door de |
au Conseil fédéral de police par les Ministres de l'Intérieur et de la | ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie ter advies overgemaakt |
Justice. | aan de Federale Politieraad. |
Art. 15.Le projet de Plan national de Sécurité est transmis pour avis |
Art. 15.Het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan wordt door de |
au Collège des procureurs généraux par les Ministres de l'Intérieur et | ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie ter advies aan het |
de la Justice. Celui-ci examine le projet de Plan national de Sécurité | College van procureurs-generaal voorgelegd. Het College onderzoekt het |
à l'occasion d'une réunion à laquelle participent les ministres | ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan tijdens een vergadering in |
délégués par les Communautés et les Régions, sous la présidence du | aanwezigheid van de door de gewesten en gemeenschappen afgevaardigde |
ministre fédéral de la Justice. | ministers en onder het voorzitterschap van de federale minister van Justitie. |
TITRE IV. - Service d'appui commun | TITEL IV. - Gemeenschappelijke ondersteuningsdienst |
Art. 16.Le « Service d'appui commun » du ministère public offrira son |
Art. 16.De "Gemeenschappelijke ondersteuningsdienst" van het openbaar |
soutien tant à la politique criminelle fédérale que fédérée. | ministerie zal ondersteuning bieden aan zowel het federaal als het |
deelstatelijk strafrechtelijk beleid. | |
Bruxelles, le 7 janvier 2014. | Brussel, op 7 januari 2014. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Pour la Communauté flamande et la Région flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de l'Administration intérieure, | De Minister van Binnenlands Bestuur, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la Commission communautaire commune : | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Pour la Commission communautaire française : | Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président du Collège, | De Minister-President van het College, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |
Bruxelles, le 4 avril 2014. |