← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord établissant une association entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et l'Amérique centrale, d'autre part, ainsi qu'au Protocole de coopération culturelle, faits à Tegucigalpa le 29 juin 2012 "
Décret portant assentiment à l'Accord établissant une association entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une part, et l'Amérique centrale, d'autre part, ainsi qu'au Protocole de coopération culturelle, faits à Tegucigalpa le 29 juin 2012 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, en met het Protocol betreffende culturele samenwerking, gedaan te Tegucigalpa op 29 juni 2012 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
23 SEPTEMBRE 2013. - Décret portant assentiment à l'Accord établissant | 23 SEPTEMBER 2013. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst |
une association entre l'Union européenne et ses Etats membres, d'une | waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese |
part, et l'Amérique centrale, d'autre part, ainsi qu'au Protocole de | Unie en haar lidstaten, enerzijds, en Midden-Amerika, anderzijds, en |
coopération culturelle, faits à Tegucigalpa le 29 juin 2012 | met het Protocol betreffende culturele samenwerking, gedaan te Tegucigalpa op 29 juni 2012 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'Accord établissant une association entre l'Union |
Artikel 1 - De Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt |
européenne et ses Etats membres, d'une part, et l'Amérique centrale, | gebracht tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en |
d'autre part, ainsi que le protocole de coopération culturelle, faits | Midden-Amerika, anderzijds, en het Protocol betreffende culturele |
à Tegucigalpa le 29 juin 2012, sortiront leur plein et entier effet. | samenwerking, gedaan te Tegucigalpa op 29 juni 2012, zullen volkomen |
gevolg hebben. | |
Art. 2.Les modifications de l'Accord adoptées conformément à |
Art. 2 - De wijzigingen van de Overeenkomst die overeenkomstig artikel |
l'article 345 de cet accord sortiront leur plein et entier effet. | 345 ervan worden aangenomen, zullen volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Eupen, le 23 septembre 2013. | Eupen, 23 september 2013. |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2013-2014 | Zitting 2013-2014 |
Document parlementaire : 187 (2012-2013) N° 1 Projet de décret | Parlementaire stukken : 187 (2012-2013) Nr. 1 Ontwerp van decreet |
Compte rendu intégral : 23 septembre 2013, N° 55 Discussion et vote | Integraal verslag : 23 september 2013 - Nr. 55 Bespreking en aanneming |