Décret modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes | Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 NOVEMBRE 2023. - Décret modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : | VLAAMSE OVERHEID 23 NOVEMBER 2023. - Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: |
Décret modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et | Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2014 betreffende de |
à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes | organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges |
CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle des matières communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 4 avril 2014 relatif à | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet van 4 april 2014 |
l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse |
administratives flamandes | bestuursrechtscolleges |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 4 avril 2014 relatif à |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 4 april 2014 betreffende de |
l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse |
administratives flamandes, modifié en dernier lieu par le décret du 17 | bestuursrechtscolleges, het laatst gewijzigd bij het decreet van 17 |
mars 2023, les modifications suivantes sont apportées : | maart 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le point 8° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 8° wordt vervangen door wat volgt: |
« 8° envoi sécurisé : un des modes de signification suivants : | "8° beveiligde zending: een van de volgende betekeningswijzen: |
a) un envoi analogique : une lettre recommandée ou une remise contre | a) een analoge zending: een aangetekend schrijven of een afgifte tegen |
récépissé ; | ontvangstbewijs; |
b) un envoi numérique : un envoi via la plateforme numérique, visée au | b) een digitale zending: een zending via het digitale platform, |
point 11° ; | vermeld in punt 11° ; |
c) tout autre mode de notification déterminé par le Gouvernement | c) elke andere betekeningswijze die de Vlaamse Regering bepaalt, |
flamand dont la date de notification peut être établie avec certitude | waarvan de datum van de kennisgeving met zekerheid kan worden |
; » ; | vastgesteld;"; |
2° il est ajouté un point 11°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 11° plateforme numérique : la plateforme qui est mise à disposition | "11° digitale platform: het platform dat door de dienst van de |
par le service des Juridictions administratives en vue du processus | Bestuursrechtscolleges ter beschikking wordt gesteld met het oog op de |
numérique pour les juridictions administratives flamandes ; » ; | digitale procesvoering voor de Vlaamse bestuursrechtscolleges;"; |
3° il est ajouté un point 12°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 12° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 12° règlement général sur la protection des données : le règlement | "12° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene |
sur la protection des données) ; » ; | verordening gegevensbescherming);"; |
4° il est ajouté un point 13°, rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 13° vidéoconférence : un système d'échange direct, réciproque et | "13° videoconferentie: een systeem van rechtstreekse, wederkerige en |
simultané d'image et de son qui permet à un ou plusieurs personnes ou | gelijktijdige uitwisseling van beeld en geluid dat een of meerdere |
groupes de personnes géographiquement éloignés de communiquer entre | geografisch van elkaar verwijderde personen of groepen van personen |
eux visuellement, auditivement et verbalement. ». | toelaat om visueel, auditief en verbaal met elkaar te communiceren.". |
Art. 3.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même décret, remplacé par le |
Art. 3.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen bij |
décret du 9 décembre 2016, le membre de phrase « La fonction de | het decreet van 9 december 2016, wordt de zinsnede "De functie van |
gestionnaire, de chef du bureau de coordination, de greffier en chef, | beheerder, hoofd van het coördinatiebureau, hoofdgriffier, griffier, |
de greffier, de collaborateur du greffe, de juriste de coordination et | griffiemedewerker, coördinatiejurist en referendaris wordt" vervangen |
de référendaire est assumée » est remplacé par le membre de phrase « | door de zinsnede "De functies die de eerste voorzitter met toepassing |
Les fonctions fixées par le premier président en application de | |
l'article 9, alinéa 2, sont assumées ». | van artikel 9, tweede lid, bepaalt, worden". |
Art. 4.Dans l'article 7 du même décret, modifié par le décret du 9 |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
décembre 2016, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | van 9 december 2016, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« L'assemblée générale décide quels membres du personnel du service | "De algemene vergadering bepaalt welke personeelsleden van de dienst |
des Juridictions administratives siègent avec voix consultative dans | van de Bestuursrechtscolleges met raadgevende stem in de algemene |
l'assemblée générale. ». | vergadering zetelen.". |
Art. 5.A l'article 9 du même décret, modifié par le décret du 9 |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : | van 9 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | 1° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Le premier président fixe la structure organisationnelle du service | "De eerste voorzitter stelt de organisatiestructuur van de dienst van |
des Juridictions administratives et détermine les fonctions qui sont | de Bestuursrechtscolleges vast en bepaalt de functies die binnen de |
assumées dans le service des Juridictions administratives. » ; | dienst van de Bestuursrechtscolleges worden opgenomen."; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « au gestionnaire » sont remplacés par | 2° in het derde lid worden de woorden "de beheerder" vervangen door de |
les mots « aux membres du personnel du service des Juridictions administratives ». | woorden "personeelsleden van de dienst van de Bestuursrechtscolleges". |
Art. 6.A l'article 12 du même décret, modifié par les décrets des 24 |
Art. 6.Aan artikel 12 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
février 2017 et 17 mars 2023, il est inséré entre l'alinéa 7 et | decreten van 24 februari 2017 en 17 maart 2023, wordt tussen het |
l'alinéa 8 un alinéa, rédigé comme suit : | zevende en het achtste lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Le Gouvernement flamand détermine le costume que portent les membres | "De Vlaamse Regering bepaalt de ambtskledij die de leden van de |
des juridictions administratives et du greffe dans l'exercice de leur | bestuursrechtscolleges en van de griffie bij het uitoefenen van hun |
fonction et aux cérémonies publiques. ». | ambt en op openbare plechtigheden dragen.". |
Art. 7.L'article 13 du même décret, modifié par le décret du 17 mars |
Art. 7.Artikel 13 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
2023, est remplacé par ce qui suit : | van 17 maart 2023, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 13.§ 1er. Un juge administratif d'une juridiction |
" Art. 13.§ 1. Een bestuursrechter van een Vlaams |
administrative flamande qui sait qu'il existe un motif de récusation | bestuursrechtscollege die weet dat er een reden tot wraking tegen hem |
contre lui, tel que visé aux articles 828 et 830 du Code judiciaire, | bestaat als vermeld in artikel 828 en 830 van het Gerechtelijk Wetboek |
est tenu de renoncer à l'affaire et de se faire remplacer. | onthoudt zich van de zaak en laat zich vervangen. |
§ 2. Les parties peuvent récuser des juges administratifs qui doivent | § 2. De partijen kunnen bestuursrechters die zich over het beroep of |
se prononcer sur le recours ou l'objection et contre lesquels il | bezwaar moeten uitspreken en tegen wie een reden tot wraking bestaat, |
existe un motif de récusation, par écrit et de manière motivée, | schriftelijk en op gemotiveerde wijze wraken tot de zaak in beraad |
jusqu'au moment où l'affaire est délibérée, à moins que la cause de la | genomen wordt, tenzij de reden tot wraking later is ontstaan. |
récusation ne soit survenue plus tard. | |
Les motifs, visés aux articles 828 et 830 du Code judiciaire, sont des | De redenen, vermeld in artikel 828 en 830 van het Gerechtelijk |
motifs de récusation tels que visés à l'alinéa 1er. | Wetboek, zijn redenen tot wraking als vermeld in het eerste lid. |
§ 3. La décision du juge administratif récusé de ne pas accéder à la | § 3. Het besluit van de gewraakte bestuursrechter om niet in te gaan |
demande en récusation introduite, est consignée dans une décision | op het ingestelde wrakingsverzoek, wordt vastgesteld in een |
reproduisant explicitement les motifs de rejet de la demande. | beschikking die de beweegredenen voor de afwijzing van het verzoek |
uitdrukkelijk weergeeft. | |
Le greffier signifie la décision, visée à l'alinéa 1er, aux parties en | De griffier betekent de beschikking, vermeld in het eerste lid, samen |
même temps que la demande en récusation. Les parties peuvent présenter | met het wrakingsverzoek aan de partijen. De partijen kunnen hierover |
à ce sujet une note dans un délai de cinq jours, qui prend cours le | een nota indienen binnen een vervaltermijn van vijf dagen, die ingaat |
lendemain de la signification de la décision précitée. | op de dag na de betekening van de voormelde beschikking. |
Si la partie qui a introduit la demande en récusation ne présente pas | Als de partij die het wrakingsverzoek heeft ingesteld, geen nota als |
de note, telle que visée à l'alinéa 2, dans le délai, visé à l'alinéa | vermeld in het tweede lid indient binnen de termijn, vermeld in het |
2, elle est censée en accepter le rejet. | tweede lid, wordt zij geacht te berusten in de afwijzing ervan. |
Si la partie qui a introduit la demande en récusation persiste dans sa | Als de partij die het wrakingsverzoek heeft ingesteld, volhardt in |
demande en récusation, les parties sont invitées à comparaître à une | haar wrakingsverzoek, worden de partijen uitgenodigd om te verschijnen |
séance lors de laquelle la demande en récusation est traitée par le | op een zitting waarop het wrakingsverzoek wordt behandeld door de |
président de la juridiction administrative flamande ou, si celui-ci | voorzitter van het Vlaams bestuursrechtscollege of, als die wordt |
est récusé, par le président de la chambre le plus âgé de la | gewraakt, door de oudste kamervoorzitter van het |
juridiction administrative. Après que les parties ont été entendues, | bestuursrechtscollege. Nadat de partijen zijn gehoord, wordt zonder |
il est statué sans délai par arrêt interlocutoire sur la demande en récusation. | verwijl bij tussenarrest uitspraak gedaan over het wrakingsverzoek. |
§ 4. Si une demande en récusation est acceptée, le juge administratif | § 4. Bij inwilliging van een wrakingsverzoek wordt de gewraakte |
récusé est remplacé. | bestuursrechter vervangen. |
§ 5. Outre les causes visées au paragraphe 2, alinéa 2, les causes | § 5. Naast de redenen, vermeld in paragraaf 2, tweede lid, gelden voor |
supplémentaires de récusation suivantes s'appliquent à la juridiction | het Vlaamse bestuursrechtscollege, vermeld in artikel 2, 1°, d), de |
administrative flamande, visée à l'article 2, 1°, d) : | volgende bijkomende redenen tot wraking: |
1° les causes visées à l'article 829, alinéa 2, du Code judiciaire ; | 1° de redenen, vermeld in artikel 829, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek; |
2° l'affiliation d'une personne morale telle que visée à l'article 24, | 2° het lidmaatschap van een rechtspersoon als vermeld in artikel 24, § |
§ 4, de la Constitution, responsable de l'université ou de l'institut | 4, van de Grondwet, die verantwoordelijk is voor de universiteit of de |
supérieur au sein de laquelle ou duquel la décision en cause a été | hogeschool waaraan de kwestieuze beslissing is genomen, of van een |
prise, ou d'un membre du personnel de cette université ou cet institut | personeelslid van die universiteit of hogeschool; |
supérieur ; 3° avoir été un membre tel que visé au point 2° dans une période de | 3° een lid als vermeld in punt 2° zijn geweest in een periode van drie |
trois ans précédant le recours introduit. ». | jaar die aan het ingestelde beroep voorafgaat.". |
Art. 8.A l'article 16 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré entre les alinéas 3 et 4 un alinéa, rédigé comme suit | 1° er wordt tussen het derde en het vierde lid een lid ingevoegd, dat |
: | luidt als volgt: |
« Sans préjudice des séances qui sont tenues en application de | "Onverminderd de zittingen die plaatsvinden met toepassing van artikel |
l'article 13, de l'article 39, § 3, des articles 40 et 41, un recours | 13, artikel 39, § 3, artikel 40 en 41, wordt een beroep alleen op een |
est traité pendant une séance uniquement si le président de la chambre | zitting behandeld als de kamervoorzitter hiertoe beslist of als een |
en décide ainsi ou si l'une des parties le demande. » ; | van de partijen hierom verzoekt."; |
2° l'alinéa 6 existant, qui devient l'alinéa 7, est abrogé. | 2° het bestaande zesde lid, dat het zevende lid wordt, wordt |
Art. 9.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
opgegeven. Art. 9.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
17 mars 2023, il est inséré un article 16/1, rédigé comme suit : | 17 maart 2023, wordt een artikel 16/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 16/1.§ 1er. Dans des cas exceptionnels, le président de la |
" Art. 16/1.§ 1. De kamervoorzitter kan in uitzonderlijke gevallen het |
chambre peut autoriser que l'on participe à la séance ou qu'on la | deelnemen aan of het volgen van de zitting per videoconferentie |
suive par vidéoconférence. | toestaan. |
En cas d'urgence, le président de la chambre peut décider que la | In geval van noodtoestand kan de kamervoorzitter beslissen dat de |
séance se déroule via vidéoconférence. | zitting per videoconferentie plaatsvindt. |
§ 2. L'utilisation d'une vidéoconférence requiert au moins : | § 2. Het gebruik van een videoconferentie vereist minstens dat: |
1° que l'on puisse effectivement participer à la séance et que son | 1° daadwerkelijk kan worden deelgenomen aan de zitting en het verloop |
déroulement puisse être entièrement suivi ; | ervan volledig kan worden gevolgd; |
2° que les participants puissent s'exprimer et qu'ils puissent se voir | 2° de deelnemers zich kunnen uitdrukken en elkaar kunnen zien en horen |
et s'entendre sans entraves techniques ; | zonder technische belemmeringen; |
3° qu'une partie puisse communiquer effectivement et | 3° een partij tijdens de videoconferentie daadwerkelijk en |
confidentiellement avec son conseil pendant la vidéoconférence ; | vertrouwelijk kan communiceren met zijn raadsman; |
4° que des documents puissent être échangés préalablement et pendant | 4° documenten voorafgaandelijk en tijdens de videoconferentie kunnen |
la vidéoconférence ; | worden uitgewisseld; |
5° que l'identité des participants puisse être contrôlée préalablement | 5° de identiteit van de deelnemers voorafgaand aan de zitting kan |
à la séance ; | worden gecontroleerd; |
6° que les participants disposent d'une grande qualité de l'image et | 6° deelnemers beschikken over een hoge beeld- en geluidskwaliteit en |
du son, et d'une connexion stable. | een stabiele verbinding. |
§ 3. Le service des Juridictions administratives met à disposition sur | § 3. De dienst van de Bestuursrechtscolleges stelt een handleiding ter |
son site web un manuel contenant les dispositions pratiques concernant | beschikking op haar website met daarin de praktische regelingen in |
l'utilisation de la vidéoconférence. | verband met het gebruik van de videoconferentie. |
§ 4. Le Gouvernement flamand fixe les modalités d'utilisation de la | § 4. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels over het gebruik van |
vidéoconférence pendant une séance. ». | de videoconferentie tijdens een zitting.". |
Art. 10.A l'article 17 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 9° l'accès, l'utilisation et le fonctionnement de la plateforme | "9° de toegang, het gebruik en de werking van het digitale platform |
numérique ainsi que la manière dont le processus peut se dérouler via | evenals de wijze waarop de procesvoering bij de Vlaamse |
la plateforme numérique dans les juridictions administratives | bestuursrechtscolleges kan verlopen via het digitale platform."; |
flamandes. » ; 2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : | 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« En cas d'indisponibilité totale et de longue durée de la plateforme | "In geval van een langdurige en volledige onbeschikbaarheid van het |
numérique, le Gouvernement flamand peut, le cas échéant, élaborer les | digitale platform kan de Vlaamse Regering in voorkomend geval de |
exigences temporaires d'introduction légitime d'actes de procédure et | tijdelijke vereisten voor de rechtmatige indiening van processtukken |
suspendre ou prolonger les délais, visés dans le présent décret, ou | uitwerken en daarbij de termijnen, vermeld in dit decreet, of de |
les délais de recours qui sont repris dans les décrets, visés à | beroepstermijnen die opgenomen zijn in de decreten, vermeld in artikel |
l'article 2, 1°, jusqu'à la résolution de l'indisponibilité précitée | 2, 1°, opschorten of verlengen tot de voormelde onbeschikbaarheid van |
de la plateforme numérique. ». | het digitale platform is opgelost.". |
Art. 11.Le chapitre 3, section 1re, du même décret, est complété par |
Art. 11.Aan hoofdstuk 3, afdeling 1, van hetzelfde decreet wordt een |
un article 17/1, rédigé comme suit : | artikel 17/1 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 17/1.Sous peine d'irrecevabilité, les parties ou conseils |
" Art. 17/1.Op straffe van onontvankelijkheid maken de volgende |
suivants utilisent la plateforme numérique : | partijen of raadsmannen gebruik van het digitale platform: |
1° l'Autorité flamande, l'administration flamande, les organes | 1° de Vlaamse overheid, de Vlaamse administratie, de Vlaamse |
consultatifs flamands, les organismes publics flamands qui ne font pas | adviesorganen, de Vlaamse openbare instellingen die niet behoren tot |
partie de l'administration flamande, les autorités locales et les | de Vlaamse administratie, de lokale overheden en de externe overheden, |
autorités externes, visés aux articles I.3, 1° à 5° et 8°, du décret | vermeld in artikel I.3, 1° tot en met 5° en 8°, van het |
de gouvernance du 7 décembre 2018, y compris tous leurs représentants ; 2° un avocat en sa qualité de représentant d'une partie ; 3° une partie ou un conseil qui n'est pas un avocat, et qui a recours à la plateforme numérique pour déposer une requête ou le premier acte de procédure. Sous peine d'irrecevabilité, le choix d'une partie ou d'un conseil tel que visé à l'alinéa 1er, 3°, d'utiliser ou non la plateforme numérique vaut pour toutes les actions dans la même affaire. ». | Bestuursdecreet van 7 december 2018, inclusief al hun vertegenwoordigers; 2° een advocaat in zijn hoedanigheid van vertegenwoordiger van een partij; 3° een partij of raadsman die geen advocaat is, en die een beroep doet op het digitale platform om een verzoekschrift of het eerste processtuk neer te leggen. Op straffe van onontvankelijkheid geldt de gemaakte keuze van een partij of raadsman als vermeld in het eerste lid, 3°, om al dan niet gebruik te maken van het digitale platform voor alle vorderingen in dezelfde zaak.". |
Art. 12.A l'article 21 du même décret, modifié en dernier lieu par le |
Art. 12.In artikel 21 van hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij |
décret du 21 mai 2021, les modifications suivantes sont apportées : | het decreet van 21 mei 2021, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le paragraphe 5, l'alinéa 1er est abrogé ; | aangebracht: |
2° dans le paragraphe 5 existant, alinéa 2, qui devient le paragraphe | 1° in paragraaf 5 wordt het eerste lid opgeheven; |
5, alinéa 1er, le membre de phrase « , visé à l'alinéa 1er, n'a pas | 2° in de bestaande paragraaf 5, tweede lid, die pararaaf 5, eerste |
été versé à temps » est remplacé par les mots « n'a pas été versé lors | lid, wordt, wordt de zinsnede ", vermeld in het eerste lid, niet op |
de l'introduction de la requête ou lors de l'intervention » ; | tijd is gestort" vervangen door de woorden "niet is gestort bij de |
indiening van het verzoekschrift of bij de tussenkomst"; | |
3° dans le paragraphe 5 existant, alinéa 2, qui devient le paragraphe | 3° in de bestaande paragraaf 5, tweede lid, die paragraaf 5, eerste |
5, alinéa 1er, le chiffre « 3 » est remplacé par le chiffre « 2 » ; | lid, wordt, wordt het woord "derde" vervangen door het woord "tweede"; |
4° Le paragraphe 5 existant, alinéa 2, qui devient le paragraphe 5, | 4° aan de bestaande paragraaf 5, tweede lid, die paragraaf 5, eerste |
alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : | lid, wordt, wordt de volgende zin toegevoegd: |
« En cas de requête en suspension introduite conformément à l'article | "In geval van een vordering tot schorsing die is ingesteld conform |
40, le droit de mise au rôle est versé dans un délai de trois jours | artikel 40, § 2, wordt het rolrecht gestort binnen drie dagen na de |
suivant le jour de la notification de l'envoi sécurisé précité. » ; | dag van de betekening van de voormelde beveiligde zending."; |
5° Le paragraphe 5 existant, alinéa 3, qui devient le paragraphe 5, | 5° aan de bestaande paragraaf 5, derde lid, die paragraaf 5, tweede |
alinéa 2, est complété par les phrases suivantes : | lid, wordt, worden de volgende zinnen toegevoegd: |
« Si la partie requérante dans une requête en suspension introduite | "Als de verzoekende partij in een vordering tot schorsing die |
conformément à l'article 40, § 2, n'a pas versé le droit de mise au | ingesteld is conform artikel 40, § 2, het rolrecht niet tijdig heeft |
rôle à temps, la suspension et les mesures provisoires qui auraient | gestort, worden de schorsing en de voorlopige maatregelen die zouden |
été ordonnées, conformément à l'article 40, § 2, et à l'article 41, | zijn bevolen, conform artikel 40, § 2, en artikel 41 opgeheven conform |
sont abrogées conformément à la procédure, visée à l'article 40, § 13. | de procedure, vermeld in artikel 40, § 13. Als de tussenkomende partij |
Si la partie intervenante dans une requête en suspension introduite | in een vordering tot schorsing die is ingesteld conform artikel 40, § |
conformément à l'article 40, § 2, n'a pas versé le droit de mise au | 2, het rolrecht niet tijdig heeft gestort, kan ze geen voortzetting |
rôle à temps, elle ne peut pas demander de poursuite de la procédure. | van de rechtspleging vragen."; |
» ; 6° le paragraphe 6 est abrogé. | 6° paragraaf 6 wordt opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 26, alinéa 3, du même décret, remplacé par le |
Art. 13.In artikel 26, derde lid, van hetzelfde decreet, vervangen |
décret du 8 juin 2018, le membre de phrase « règlement (UE) 2016/679 | bij het decreet van 8 juni 2018, wordt de zinsnede "verordening (EU) |
du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene |
des données) » est remplacé par les mots « règlement général sur la | verordening gegevensbescherming)" vervangen door de woorden "algemene |
protection des données ». | verordening gegevensbescherming". |
Art. 14.Dans l'article 28, alinéa 1er, du même décret, remplacé par |
Art. 14.In artikel 28, eerste lid, van hetzelfde decreet, vervangen |
le décret du 8 juin 2018, le membre de phrase « règlement (UE) | bij het decreet van 8 juni 2018, wordt de zinsnede "verordening (EU) |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la | die gegevens en tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene |
protection des données) » est remplacé par les mots « règlement | verordening gegevensbescherming)" vervangen door de woorden "algemene |
général sur la protection des données ». | verordening gegevensbescherming". |
Art. 15.A l'article 31/1, § 4, du même décret, inséré par le décret |
Art. 15.In artikel 31/1, § 4, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
du 9 décembre 2016 et remplacé par le décret du 21 mai 2021, les | het decreet van 9 december 2016 en vervangen bij het decreet van 21 |
modifications suivantes sont apportées : | mei 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est abrogé ; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° dans l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 1er, le membre de | 2° in het bestaande tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt de |
phrase « , visé à l'alinéa 1er, n'a pas été versé à temps » est | zinsnede ", vermeld in het eerste lid, niet op tijd is gestort" |
remplacé par les mots « n'a pas été versé lors de l'introduction de la | vervangen door de woorden "niet is gestort bij de indiening van het |
requête » ; | verzoekschrift"; |
3° dans l'alinéa 2 existant, qui devient l'alinéa 1er, le chiffre « 3 | 3° in het bestaande tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt het |
» est remplacé par le chiffre « 2 ». | woord "derde" vervangen door het woord "tweede". |
Art. 16.A l'article 32 du même décret, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 32 van hetzelfde decreet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est abrogé ; | 1° het eerste lid wordt opgeheven; |
2° l'alinéa 2, qui devient l'alinéa 1er, est complété par le membre de | 2° aan het tweede lid, dat het eerste lid wordt, wordt de zinsnede "en |
phrase « et est publié de la manière visée à l'article 46, alinéa 1er | wordt openbaar bekendgemaakt op de wijze bepaald bij artikel 46, |
». | eerste lid" toegevoegd. |
Art. 17.A l'article 33 du même décret, modifié par les décrets des 3 |
Art. 17.In artikel 33 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
juillet 2015 et 9 décembre 2016, les modifications suivantes sont | decreten van 3 juli 2015 en 9 december 2016, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « sur le fond » sont abrogés ; | 1° in het eerste lid worden de woorden "ten gronde" opgeheven; |
2° il est inséré entre les alinéas 1er et 2 un alinéa, rédigé comme | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« Une juridiction administrative flamande se prononce dans son arrêt | "Een Vlaams bestuursrechtscollege spreekt zich in zijn arrest meteen |
directement sur les frais de la requête à laquelle l'arrêt a trait. ». | uit over de kosten van de vordering waarop het arrest betrekking heeft.". |
Art. 18.A l'article 34 du même décret, remplacé par le décret du 3 |
Art. 18.In artikel 34 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
juillet 2015 et modifié par le décret du 8 décembre 2017, les | decreet van 3 juli 2015 en gewijzigd bij het decreet van 8 december |
modifications suivantes sont apportées : | 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, le mot « six » est remplacé par | 1° in paragraaf 3, eerste lid, wordt het woord "zesde" vervangen door |
le mot « quatre » ; | het woord "vierde"; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, entre les mots « juridiction | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt tussen het woord |
administrative flamande organise » et le mot « une », le membre de | "bestuursrechtscollege" en het woord "een" de zinsnede ", in |
phrase «, le cas échéant, » est inséré ; | voorkomend geval," ingevoegd; |
3° dans le paragraphe 5, alinéa 3, le mot « six » est remplacé par le | 3° in paragraaf 5, derde lid, wordt het woord "zesde" vervangen door |
mot « quatre » ; | het woord "vierde"; |
4° dans le paragraphe 5, alinéa 3, entre les mots « juridiction | 4° in paragraaf 5, derde lid, wordt tussen het woord |
administrative flamande organise » et le mot « une », le membre de | "bestuursrechtscollege" en het woord "een" de zinsnede ", in |
phrase «, le cas échéant, » est inséré ; | voorkomend geval," ingevoegd; |
5° dans le paragraphe 7, le mot « suspendus » est remplacé par le mot | 5° in paragraaf 7 wordt het woord "geschorst" vervangen door het woord |
« interrompus ». | "gestuit". |
Art. 19.A l'article 42 du même décret, modifié par les décrets des 25 |
Art. 19.In artikel 42 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
avril 2014, 9 décembre 2016 et 21 mai 2021, les modifications | decreten van 25 april 2014, 9 december 2016 en 21 mei 2021, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 3, alinéa deux, les mots « 3 et 4 » sont | 1° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "derde en vierde" |
remplacés par les mots « 4 et 5 » ; | vervangen door de woorden "vierde en vijfde"; |
2° dans le paragraphe 4, le mot « suspend » est remplacé par le mot « | 2° in paragraaf 4 wordt het woord "schorst" vervangen door het woord |
interrompt ». | "stuit". |
Art. 20.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 20.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
17 mars 2023, il est inséré un chapitre 6/1, rédigé comme suit : | van 17 maart 2023, wordt een hoofdstuk 6/1 ingevoegd, dat luidt als |
« Chapitre 6/1. Traitement des données à caractère personnel ». | volgt: "Hoofdstuk 6/1. Verwerking van persoonsgegevens". |
Art. 21.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 21.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
17 mars 2023, dans le chapitre 6/1, inséré par l'article 20, il est | van 17 maart 2023, wordt in hoofdstuk 6/1, ingevoegd bij artikel 20, |
inséré un article 48/1, rédigé comme suit : | een artikel 48/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 48/1.§ 1er. Conformément aux dispositions du présent décret, |
" Art. 48/1.§ 1. Conform de bepalingen van dit decreet verwerken de |
les juridictions administratives flamandes, visées à l'article 2, 1°, | Vlaamse bestuursrechtscolleges, vermeld in artikel 2, 1°, en de dienst |
et le service des Juridictions administratives traitent les données à | van de Bestuursrechtscolleges de persoonsgegevens, vermeld in |
caractère personnel, visées au paragraphe 3, en tant que responsables | paragraaf 3, als afzonderlijke verwerkingsverantwoordelijken in de zin |
du traitement distincts dans le sens de l'article 4, 7) du règlement | van artikel 4, 7), van de algemene verordening gegevensbescherming. |
général sur la protection des données. | |
Le traitement des données à caractère personnel, visé au paragraphe 3, | De verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 3, is |
est nécessaire pour satisfaire à une obligation légale dans le sens de | noodzakelijk om te voldoen aan een wettelijke verplichting in de zin |
l'article 6, alinéa 1er, c), du règlement général sur la protection | van artikel 6, lid 1, c), van de algemene verordening |
des données, notamment les missions décrétales qui sont exercées en | gegevensbescherming, namelijk de decretale taken die krachtens en |
vertu et conformément aux dispositions du présent décret par les | overeenkomstig de bepalingen van dit decreet worden uit- geoefend door |
juridictions administratives flamandes, visées à l'article 2, 1°, et | de Vlaamse bestuursrechtscolleges, vermeld in artikel 2, 1°, en |
qu'exécute également le service des Juridictions administratives. Les | waaraan ook de dienst van de Bestuursrechtscolleges uitvoering |
traitements qui ont lieu dans le cadre de la procédure dans ce | verleent. De verwerkingen die plaatsvinden in het kader van de |
contexte, sont également nécessaires pour l'accomplissement d'une | rechtspleging in dit verband, zijn eveneens noodzakelijk voor het |
mission d'intérêt public qui a été confiée aux responsables du | vervullen van een taak van algemeen belang die aan de |
traitement, dans le sens de l'article 6, alinéa 1er, e), du règlement | verwerkingsverantwoordelijken is opgedragen, in de zin van artikel 6, |
général sur la protection des données. | lid 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming. |
§ 2. Une juridiction administrative flamande telle que visée à | § 2. Een Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld in artikel 2, 1°, of |
l'article 2, 1°, ou le service des Juridictions administratives peut | de dienst van de Bestuursrechtscolleges kan de persoonsgegevens, |
traiter les données à caractère personnel, visées au paragraphe 3, des | vermeld in paragraaf 3, verwerken van de volgende categorieën van |
catégories suivantes de personnes concernées : | betrokken personen: |
1° les personnes physiques qui interviennent comme partie dans un | 1° de natuurlijke personen die als partij optreden in een |
recours juridictionnel auprès d'une juridiction administrative | jurisdictioneel beroep bij een Vlaams bestuursrechtscollege of die |
flamande ou qui sont identifiées comme intéressé ou personne concernée | worden geïdentificeerd als belanghebbende of betrokkene in het kader |
dans le cadre du bon traitement méticuleux d'un tel recours ; | van de goede en zorgvuldige behandeling van een dergelijk beroep; |
2° les personnes physiques qui interviennent comme représentant d'une | 2° de natuurlijke personen die als vertegenwoordiger van een partij |
partie dans un recours juridictionnel auprès d'une juridiction | optreden in een jurisdictioneel beroep bij een Vlaams |
administrative flamande ou qui sont impliquées comme médiateur, expert | bestuursrechtscollege of die als bemiddelaar, deskundige of getuige |
ou témoin dans le traitement d'un tel recours ; | betrokken zijn bij de behandeling van een dergelijk beroep; |
3° les personnes physiques qui sont impliquées directement ou | 3° de natuurlijke personen die rechtstreeks of onrechtstreeks |
indirectement dans la procédure décisionnelle administrative, la | betrokken zijn bij de bestuurlijke besluitvormingsprocedure, |
procédure de recours ou le processus électoral qui précède un recours | beroepsprocedure of verkiezingsproces die voorafgaat aan een |
juridictionnel auprès d'une juridiction administrative flamande ; | jurisdictioneel beroep bij een Vlaams bestuursrechtscollege; |
4° les personnes physiques dont les données à caractère personnel sont | 4° de natuurlijke personen van wie persoonsgegevens worden aangeleverd |
fournies par les parties dans le cadre du processus dans un recours | door de partijen in het kader van de procesvoering in een |
juridictionnel auprès d'une juridiction administrative flamande ou | jurisdictioneel beroep bij een Vlaams bestuursrechtscollege of waarvan |
dont le traitement des données à caractère personnel est nécessaire | de verwerking van persoonsgegevens noodzakelijk is voor de zorgvuldige |
pour le traitement méticuleux d'un tel recours. | afhandeling van een dergelijk beroep. |
§ 3. Les catégories suivantes de données à caractère personnel des | § 3. De volgende categorieën van persoonsgegevens van de betrokken |
personnes concernées, visées au paragraphe 2, peuvent être traitées | personen, vermeld in paragraaf 2, kunnen worden verwerkt in het kader |
dans le cadre de la finalité, visée au paragraphe 1er, alinéa 2 : | van het doeleinde, vermeld in paragraaf 1, tweede lid: |
1° les données d'identité ; | 1° de identiteitsgegevens; |
2° les coordonnées ; | 2° de contactgegevens; |
3° le numéro de registre national ; | 3° het rijksregisternummer; |
4° les données professionnelles et les données relatives aux activités | 4° de beroepsgegevens en de gegevens over professionele activiteiten; |
professionnelles ; | |
5° les données d'identification financières et les données relatives à | 5° de financiële identificatiegegevens en de gegevens over de |
la situation financière d'une personne physique ; | financiële situatie van een natuurlijke persoon; |
6° les caractéristiques du logement ; | 6° de woningkenmerken; |
7° les informations sur le déroulement des études et les résultats de | 7° de informatie over de studievoortgang en |
l'examen d'aptitude ; | examenbekwaamheidsresultaten; |
8° les catégories spéciales de données à caractère personnel, visées | 8° de bijzondere categorieën van persoonsgegevens, vermeld in artikel |
aux articles 9 et 10 du règlement général sur la protection des | 9 en 10 van de algemene verordening gegevensbescherming, waaronder |
données, dont les données médicales, les données relatives à la santé, | medische gegevens, gezondheidsgegevens, gegevens over de politieke |
les données relatives aux préférences ou convictions politiques et les | voorkeur of opvatting en gerechtelijke gegevens, met inbegrip van |
données judiciaires, y compris des informations sur une poursuite | informatie over strafrechtelijke vervolging of veroordelingen en |
pénale ou des condamnations et des faits punissables ; | strafbare feiten; |
9° toutes les autres catégories de données à caractère personnel | 9° alle andere categorieën van persoonsgegevens die de partijen |
fournies par les parties ou qui sont nécessaires pour le traitement | aanleveren of die noodzakelijk zijn voor de zorgvuldige afhandeling |
méticuleux d'un recours juridictionnel auprès d'une juridiction | van een jurisdictioneel beroep bij een Vlaams bestuursrechtscollege |
administrative flamande telle que visée à l'article 2, 1°. | als vermeld in artikel 2, 1°. |
Si les traitements des données à caractère personnel, visés à l'alinéa | Als de verwerkingen van de persoonsgegevens, vermeld in het eerste |
1er, ont trait à des catégories spéciales de données à caractère | lid, betrekking hebben op bijzondere categorieën van gevoelige |
personnel sensibles, les traitements précités sont autorisés en vertu | persoonsgegevens, zijn de voormelde verwerkingen toegelaten op grond |
de l'article 9, alinéa 2, f), du règlement général sur la protection des données. § 4. Une juridiction administrative flamande telle que visée à l'article 2, 1°, et le service des Juridictions administratives peuvent uniquement communiquer ou accorder l'accès aux données à caractère personnel, visées au paragraphe 3 : 1° aux personnes physiques, personnes morales et instances publiques qui interviennent comme partie dans un recours juridictionnel auprès d'une juridiction administrative flamande ou qui sont identifiées comme intéressé ou personne concernée dans le cadre du bon traitement méticuleux d'un tel recours ; 2° aux personnes physiques ou personnes morales et leurs collaborateurs qui interviennent comme représentant d'une partie dans un recours juridictionnel auprès d'une juridiction administrative flamande ; 3° aux personnes physiques qui sont impliquées comme médiateur, expert ou témoin dans le traitement d'un recours juridictionnel auprès d'une juridiction administrative flamande ; 4° au personnel ou aux représentants de certaines instances publiques et instances judiciaires dans le cadre des compétences légales ou décrétales des instances précitées qui sont en lien avec les missions des juridictions administratives flamandes. Dans ce contexte, l'accès est limité aux données à caractère personnel qui sont nécessaires dans le cadre de l'exercice des compétences légales ou décrétales précitées. | van artikel 9, lid 2, f), van de algemene verordening gegevensbescherming. § 4. Een Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld in artikel 2, 1°, en de dienst van de Bestuursrechtscolleges kunnen alleen mededeling of toegang tot de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 3, verlenen aan: 1° de natuurlijke personen, rechtspersonen en overheidsinstanties die als partij optreden in een jurisdictioneel beroep bij een Vlaams bestuursrechtscollege of die worden geïdentificeerd als belanghebbende of betrokkene in het kader van de goede en zorgvuldige behandeling van een dergelijk beroep; 2° de natuurlijke personen of rechtspersonen en hun medewerkers die als vertegenwoordiger van een partij optreden in een jurisdictioneel beroep bij een Vlaams bestuursrechtscollege; 3° de natuurlijke personen die als bemiddelaar, deskundige of getuige betrokken zijn bij de behandeling van een jurisdictioneel beroep bij een Vlaams bestuursrechtscollege; 4° het personeel of de vertegenwoordigers van bepaalde overheidsinstanties en gerechtelijke instanties in het kader van de wettelijke of decretale bevoegdheden van de voormelde instanties die verband houden met de opdrachten van de Vlaamse bestuursrechtscolleges. De toegang is in dit verband beperkt tot de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn in het kader van de uitoefening van de voormelde wettelijke of decretale bevoegdheden. |
§ 5. Les juges administratifs et le personnel du service des Juridictions administratives qui ont obtenu l'accès ou la transmission des données à caractère personnel, visées au paragraphe 3, prennent en compte le caractère confidentiel des données précitées. § 6. Les données à caractère personnel qui sont traitées conformément au présent article et qui sont requises pour l'authentification de l'utilisateur sur la plateforme numérique, et pour son utilisation, sont conservées pendant cinq ans. Les délais de conservation maximum des autres données à caractère personnel que les données à caractère personnel, visées à l'alinéa 1er, qui sont traitées conformément au présent article, sont fixés à vingt ans, conformément à l'article 5, alinéa 1er, e), du règlement général sur la protection des données. ». | § 5. De bestuursrechters en het personeel van de dienst van de Bestuursrechtscolleges die toegang tot of doorgifte van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 3, hebben verkregen, nemen het vertrouwelijke karakter van de voormelde gegevens in acht. § 6. De persoonsgegevens die conform dit artikel worden verwerkt en die vereist zijn voor de authenticatie van de gebruiker op het digitale platform, en voor het gebruik ervan, worden vijf jaar bewaard. De maximale bewaringstermijnen voor de andere persoonsgegevens dan de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, die overeenkomstig dit artikel worden verwerkt, worden, conform artikel 5, lid 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming, vastgelegd op twintig jaar.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 22.Les dispositions suivantes entrent en vigueur à une date |
Art. 22.De volgende bepalingen treden in werking op een datum die de |
fixée par le Gouvernement flamand : | Vlaamse Regering bepaalt: |
1° article 2, 1°, 2° et 4° ; | 1° artikel 2, 1°, 2° en 4° ; |
2° article 6 ; | 2° artikel 6; |
3° articles 8 à 12 ; | 3° artikel 8 tot en met 12; |
4° article 15 ; | 4° artikel 15; |
5° article 18 ; | 5° artikel 18; |
6° article 19, 2°. | 6° artikel 19, 2°. |
Pour la fixation de la date d'entrée en vigueur de dispositions, | De Vlaamse Regering kan bij het bepalen van de datum van |
visées à l'alinéa 1er, le Gouvernement flamand peut faire une | inwerkingtreding van de bepalingen, vermeld in het eerste lid, een |
distinction entre les juridictions administratives flamandes, visées à | onderscheid maken tussen de Vlaamse bestuursrechtscolleges, vermeld in |
l'article 2, 1°, du décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et | artikel 2, 1°, van het decreet van 4 april 2014 betreffende de |
à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes. | organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges. |
L'article 17 et l'article 19, 1°, entrent en vigueur le premier jour | Artikel 17 en artikel 19, 1°, treden in werking op de eerste dag van |
du mois suivant l'expiration d'un délai de dix jours, qui prend cours | de maand die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen, |
le lendemain de la publication du présent décret au Moniteur belge. | die ingaat op de dag na de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 23.§ 1er. L'article 2, 8° et 11°, les articles 16, 17, 17/1, 21, |
Art. 23.§ 1. Artikel 2, 8° en 11°, artikel 16, 17, 17/1, 21, 31/1, 34 |
31/1, 34 et 42, § 4, du décret du 4 avril 2014 relatif à | en 42, § 4, van het decreet van 4 april 2014 betreffende de |
l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse |
administratives flamandes, tel qu'en vigueur à partir de la date de | bestuursrechtscolleges, zoals van kracht vanaf de datum van de |
l'entrée en vigueur des dispositions, visées à l'article 22, alinéa 1er, | inwerkingtreding van de bepalingen, vermeld in artikel 22, eerste lid, |
du présent décret, s'appliquent pour la première fois aux requêtes | van dit decreet, zijn voor het eerst van toepassing op de vorderingen |
introduites à partir de la date de l'entrée en vigueur des | die worden ingediend vanaf de datum van de inwerkingtreding van de |
dispositions, visées à l'article 22, alinéa 1er. | bepalingen, vermeld in artikel 22, eerste lid. |
Op eventuele aanvullende vorderingen waarvan de hoofdvordering is | |
ingediend voor de datum van de inwerkingtreding van de bepalingen, | |
Le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure | vermeld in artikel 22, eerste lid, is het decreet van 4 april 2014 |
de certaines juridictions administratives flamandes, tel qu'en vigueur | betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse |
avant la date d'entrée en vigueur des dispositions, visées à l'article | bestuursrechtscolleges van toepassing, zoals van kracht voor de datum |
22, alinéa 1er, s'applique aux éventuelles requêtes complémentaires | van de inwerkingtreding van de bepalingen, vermeld in artikel 22, |
dont la requête principale a été introduite avant la date d'entrée en | eerste lid. |
vigueur des dispositions, visées à l'article 22, alinéa 1er. | |
§ 2. Les articles 33 et 42, § 3, du décret du 4 avril 2014 relatif à | § 2. Artikel 33 en 42, § 3, tweede lid, van het decreet van 4 april |
l'organisation et à la procédure de certaines juridictions | 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige |
administratives flamandes, tel qu'en vigueur à partir de la date | Vlaamse bestuursrechtscolleges, zoals van kracht vanaf de datum van de |
d'entrée en vigueur de l'article 17 et de l'article 19, 1°, du présent | inwerkingtreding van artikel 17 en artikel 19, 1°, van dit decreet, |
décret, s'appliquent aux requêtes en suspens auprès des juridictions | zijn van toepassing op de hangende vorderingen bij de Vlaamse |
administratives flamandes à la date d'entrée en vigueur de ces | bestuursrechtscolleges op de datum van de inwerkingtreding van die |
dispositions, visées à l'article 22, alinéa 3. | bepalingen, vermeld in artikel 22, derde lid. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 novembre 2023. | Brussel, 23 november 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2023-2024 | Zitting 2023-2024 |
Documents : - Projet de décret : 1821 - N° 1 - Rapport : 1821 - N° 2 | Documenten: - Ontwerp van decreet : 1821 - Nr. 1 - Verslag : 1821 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1821 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1821 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Réunion du 22 novembre 2023. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 22 november |
2023. |